ЛЮДМИЛА ШТЕРН
ИЗ ЦИКЛА "ПАРИЖСКИЕ ЗНАКОМСТВА"
КАФЕ "ВАГНЕР"
Крошечное кафе "Вагнер" на улице Реомюр, около L'Opera, ничем не примечательно. Но там случилось со мной однажды забавное приключение, и теперь, приезжая в Париж, я всякий раз заглядываю в "Вагнер". Выпью чашку кофе, просмотрю газету, напишу кому-нибудь меланхоличную открытку, а сама поглядываю на дверь- не появится ли он опять...
Первое апреля. Чудесный, солнечный день. Все, что должно было таять,- растаяло, все, что могло расцвести,- расцвело. Каштаны, платаны, акация. Для меня Париж- всегда лучистый и праздничный, и на мою беззаветную любовь отвечает добрым жестом, улыбкой, сюрпризом.
По случаю теплого дня столики были уже выставлены на тротуар, и официант ловко маневрировал между ними и гуляющей толпой. Я заказала абсент и уселась в позе пикассовской любительницы абсента из коллекции Эрмитажа: оперлась на руку, спрятала подбородок в ладонь и создала затуманенный взгляд.
Вдруг немолодой господин, сидящий за соседним столиком, обратился ко мне по-французски:
-Простите, мадам, нет ли у вас спичек?
"Для его возраста довольно банальное начало",- подумала я, но честно порылась в сумке.
-К сожалению, нет, сэр (по-английски).
-Вы англичанка?- спросил он по-английски.
-С моим-то корявым произношением... Вы мне льстите, сэр.
-Испанка? Гречанка?
Я покачала головой.
-Ну, не американка же, в самом деле?
-Более или менее.
-Что это значит?
-Это значит, что я живу в Америке. Но я русская.
-Господи!- просиял господин и даже всплеснул руками.- Русская! У меня никогда не было романа с русской дамой... в реальной жизни.
Выражение "в реальной жизни"- "in my real life"- показалось мне странным, но я не позволила себе удивиться вслух.
-Очень сожалею, сэр.
Он смотрел на меня, чуть улыбаясь, и его темные длинные глаза показались мне магнетическими.
-Вы не знаете, кто я такой?
-Не имею ни малейшего понятия.
-Попробуйте угадать.
-Зачем?
Его лицо, обрамленное седыми, почти до плеч волосами и перерезанное седыми же усами, так опечалилось, что я устыдилась.
-Извините, я не хотела вас обидеть. У меня ужасная зрительная память. Давайте познакомимся. Меня зовут Людмила Штерн. Люда...- И я протянула ему руку.
-Меня зовут Омар Шариф...- Сухая рука, крепкое пожатье.
-Простите?
-Омар Шариф.
Конечно! Я моментально узнала это смуглое лицо, восточные глаза, расщелинку между верхними передними зубами.
-Простите, ради Бога, я думала, вы гораздо... моложе. "Господи помилуй, что это я несу такое".
-Вы на редкость деликатны и любезны, Люда.- Омар Шариф иронически поклонился.
-Так вот что значили ваши странные слова "не было романа в реальной жизни"! Вы имели в виду "Доктора Живаго".
-Вы также на редкость проницательны,- улыбнулся Омар Шариф.- Подождите, я раздобуду огонь.
Он позвал официанта, и тот принес спички.
-А что вы делаете в Париже, русская дама?
-Ничего особенного... Наслаждаюсь.
-А играете ли вы в бридж?
-Пробовала несколько раз. Но моя тупость так травмирует партнеров, что я поставила на себе крест.
-Ну и напрасно. Хотите научиться?
-Боюсь, что это последнее, на что я хотела бы тратить в Париже время.
-Я не собираюсь тратить ваше время,- засмеялся Омар Шариф.- Я хочу подарить вам кое-что на память.- Он открыл свою черную кожаную сумку, вынул оттуда книжку и протянул мне.
Omar Sharif
Ma Vie Au Bridge
[Моя жизнь в бридже (франц.).].
-Спасибо большое... Но скажите, вы всегда таскаете с собой книжки на случай знакомства в кафе?
-Нет, конечно... Но вы подали мне прекрасную идею.
-Что же, у вас в сумке случайно оказался авторский экземпляр?
-А вы порядочная язва, милая Люда. Книжка эта вышла только вчера, и сегодня утром я с рекламными целями встречался с читателями в магазине "Printemps". Отвечал на вопросы, подписывал автографы. Вот случайно остался экземпляр.
Омар Шариф попросил у меня ручку и написал: "To Luda Shtern with love".
И до сих пор стоит в моей домашней библиотеке книжка по бриджу. Книжка, которую я никогда не прочту...


