Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Архив:

2017
1 2 3 4
5 6
2016
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2015
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2014
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2013
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2012
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2011
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2010
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2009
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2008
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2007
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2006
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2005
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2004
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2003
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2002
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2001
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2000
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1999
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1998
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1997
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1996
1 2 3
Знамя

Литературный и общественно-политический журнал

11 2015

ПОСВЯЩАЕТСЯ АРМЕНИИ

От редакции

страницы поэзии

Эдвард Милитонян Кшиштоф Пендерецки
Перевод Альберта Налбандяна

Анаит Татевосян Филологическая молитва

Эдуард Аренц Конкурс по сбору чабреца
Переводы Гаянэ Арутюнян, Анаит Татевосян, Лилит Меликсетян, Гургена Баренца, Yana Dvorzhetsky

Гурген Баренц Крылатые годы

Эмма Огольцова Воздушные потоки

Аревшат Авакян На Божий свет
Переводы Георгия Кубатьяна и Евгения Солоновича

Грант Алексанян Я люблю жизнерадостный абрикосовый…
Перевод Анаит Татевосян

Артём Арутюнян Ночь в Вашингтоне
Перевод Гургена Баренца

Шант Мкртчян Из книги «Фазы возвращения»
Перевод Анаит Татевосян

Анатолий Оганесян Из книги «Зеркало»
Перевод Альберта Налбандяна

Генрик Эдоян Волосы Вероники
Перевод Анаит Татевосян

Вардан Акопян Дым Арцаха
Перевод Альберта Налбандяна

страницы прозы

Ваган Сагателян Крест крови. Рассказ
Перевод Лилит Меликсетян

Рубен Овсепян Как стать сильным
Рассказ. Перевод Ирины Маркарян

Сусанна Арутюнян Ссылка на небеса
Рассказы. Перевод Натальи Абрамян

Каринэ Арутюнова Другой жанр

Анаит Григорян Родная речь
Рассказ

Елена Шуваева-Петросян Записки ереванского двора

non fiction

Вардан Ферешетян Два эссе
Перевод Ашота Гарегиняна

Рафаэль Мовсесян Заметки об одном возвращении

Нелли Григорян Каприччио
Размышления о перипетиях жизни

непрошедшее

Павел Нерлер «Путешествие в Армению» и путешествие в Армению Осипа Мандельштама: попытка реконструкции

Каринэ Саакянц «К священному содружеству армян ты приобщил Марию Петровян»

Елена Мовчан Удивительный Левон

Альберт Исоян Существительная литература
Перевод Ирины Маркарян

моя Армения

Алиса Ганиева И вошли в Ковчег…

Максим Амелин Ереванский триптих
Стихи

Ирина Сурат Притяжение горой

Александр Архангельский Обращение в Армению

Юрий Манн Целое и детали

Алла Марченко Не выцветающие картинки

критика

Аркменик Никогосян Бытие, психология, творчество
Два десятилетия независимости Армении и армянская литература. Перевод Лилит Меликсетян

наблюдатель
рецензии

Анастасия Лойтер «Я с песней умереть хочу…»
Земля говорит. Сборник произведений писателей — жертв геноцида. Перевод: А. Агаронян, П. Антокольский, Г. Баренц, С. Ботвинник, Ю. Григорян, Г. Кубатьян, А. Налбандян, А. Тер-Акопян, Я. Хачатрянц, С. Шервинский, О. Шестинский, А. Щербаков, М. Юзбашьян

Аревик Ашхароян Количество против качества: независимое книгоиздание Армении

Ольга Бугославская Форма эскапизма
Ирина Горюнова. Армянский дневник. Цавд танем

Ольга Балла Вам нечего бояться
А. Нуне. Дневник для друзей. Предисловие: А. Битов

незнакомый журнал

Нарине Газарян Образ мира и Армении
Гехarm - Литературно-переводческий журнал. (Степанакерт). Перевод Анаит Тадевосян

выставка

Полина Щекина Вопросы авторства
Айвазовский и маринисты — живые полотна. Интерактивная выставка. — Креативное пространство «Люмьер-холл»