Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Знамя 2011, 6

Анна Кузнецова

Новый Белкин. Сборник повестей. Составитель: Н.Б. Иванова. — М.: Время, 2011.

За десять лет состоялось семь розыгрышей премии Белкина. К юбилею премии — она вручается с 2001 года — выпущен этот сборник вошедших в финальные розыгрыши, но не победивших повестей: “Кома” Эргали Гера, “Дорога обратно” Андрея Дмитриева, “Помощник китайца” Ильи Кочергина, “Хутор” Марины Палей, “Юрьев день” Ирины Поволоцкой, “Про Иону” Маргариты Хемлин и “Ничья” Игоря Фролова. Повести перемежаются статьями современных критиков о прозе последнего десятилетия, опубликованными в разных периодических изданиях. Кроме того, в книге приведены “нобелевские речи”, которые финалисты читают в день объявления главного премиального результата, — они вводят в книгу третье измерение — публицистическое.

Сергей Боровиков. Двадцать два. Сборник. — Саратов: Научная книга, 2011.

Сборник разножанровых произведений саратовского прозаика и критика, главного редактора лучшего регионального журнала “Волга” (которому посвящен очерк “Был журнал да весь вышел” — неприятная история, характерная для 90-х), и его продолжения, журнала “Волга — XXI век”, с которым произошла неприятная история, характерная для нулевых.

В книге — три раздела: “Струна” — статьи о литературе и книжные рецензии, “Опыты” — прозаические миниатюры и “Саратов” — в этот раздел объединены очерки и рецензии, связанные саратовской темой. Вместо предисловия — мемуарная повесть “Я сам”, лаконичный и остроумный литературный автопортрет.

Евгений Гришковец. “А…..а”. Повесть. — М.: Махаон, 2010.

“А…А” — это Америка. Помните игру в виселицу? Набор вопросов и ответов в духе этой игры растянут на книгу. Американские горки в Америке называют русскими, а как, интересно, в штате Колорадо называют колорадского жука? “”Наш жук”, что ли? Интересно было бы узнать”. И так без конца — до конца, милый треп для тех, кто задержался в “любознательном среднем школьном возрасте”.

Максим Осипов. Крик домашней птицы. — М.: Астрель, Corpus, 2011.

Крик домашней птицы — это метафора, на которой строится эссе, сыгравшее в этой книге роль предисловия. “Крик домашней птицы разгоняет зло, за ночь набравшее силу”. Больные в прозе современного земского врача Максима Осипова, постоянного автора “Знамени”, и есть эта самая домашняя птица, бестолковая, но необходимая как элемент мира. В книге — три рассказа, один из них, “Москва — Петрозаводск”, стал лауреатом премии имени Казакова; и две пьесы, одна из которых — переделка повести “Камень, ножницы, бумага”, напечатанной в “Знамени”.

Татьяна Москвина. Позор и чистота: народная драма в тридцати главах. Роман. — М.: АСТ, Астрель, 2010.

Роман театроведа Татьяны Москвиной чем-то напоминает блоковский “Балаганчик”. В нем действуют герои сцены, волочащие за собой клубки своих человеческих связей — материал, на котором решаются в этом романе этические вопросы, — но то и дело строки раздвигает и просовывает между ними голову, излагая свои небанальные взгляды на жизнь, Нина Родинка пятидесяти двух лет, зарабатывающая сценариями сериалов, а в этом тексте пишущая то ли ЖЖ, то ли колонку в каком-нибудь стильном глянце с претензией на культурность.

Фарид Нагим. Tanger. Роман. — М.: Кислород, 2011.

Роман сложно построен, прихотлив по форме, в элементах его архитектоники есть таблицы, выносы, повороты текста, игра шрифтами… Сюжет же его прост, как мычание, потому что таков герой. Герой отправляет половую функцию — вот содержание его жизни и основа сюжета, перегруженного деталями, работающими вхолостую, основной простоватой линии не усложняя. Поскольку сюжет передан через внутренний монолог, то и словесная основа от мычания далеко не ушла — то, что интересует героя больше всего, передается матерными словами как наиболее адекватными, в повествовательных предложениях, — автор не чувствует эмоционального заряда этих слов, и эта наивность — непоправимый литературный порок. Лучше бы этому писателю обходиться без мата — он совершенно не умеет с ним грамотно обращаться.

Иосиф Гальперин. Крики во сне. — М.: Зебра Е, 2011.

Первый сборник прозы поэта, прозаика и журналиста-расследователя, занимавшегося судебными злоупотреблениями, историей Беслана и другими событиями нашей политической жизни, на которые не распространяется гласность. Начинается книга с автобиографической повести “Имя собственное”, в которой через отношения растущего человека с данным ему родителями именем происходит принятие судьбы — непростое и несмиренное. Повесть “Страдательный залог”, вариант рассказа “Крики во сне” и очерк-расследование “Уроки бесланской школы” были опубликованы в “Знамени” в 2009—2010 годах.

Ольга Постникова. Радуйся! Роман. — М.: Новый хронограф, 2010.

Раскоп катакомбы Боспорского царства, через который пробирается заблудившийся герой. Не уверенный, что ему удастся выбраться на поверхность, он проходит через разграбленный могильник, импровизированный туалет и другие неприятные помещения, пока не подавляет панику и не начинает ориентироваться. Уже у выхода видит на стене фреску — танцующие греческие девушки, одна похожа на главную героиню... В первой сцене романа метафорически заключено его содержание — он о любви начальника археологической экспедиции, прожившего нелегкую жизнь и бывшего в Гулаге, и студентки-практикантки... Лето в Крыму — хороший антураж для романа, даже когда в нем задействованы скучные советские археологи.

Александр Бершетский. …цид. Роман. — Белгород: ГиК, 2010.

Роман, изданный в провинции, вполне тянет на переиздание в хорошей детективной серии. В нем как минимум пятеро главных героев, олицетворяющих главные действующие силы современного общества: нищий гений-изобретатель, богатый еврей-финансист, смекалистая стареющая дурнушка без комплексов, но с высокими идеями, сообразительная юная милашка без комплексов и без идей (любовного треугольника здесь нет) и политическая сила, владеющая миром, одновременно многоликая и безликая. Еще два героя сошли с романной дистанции раньше других, что позволяет их считать второстепенными: это сексуально озабоченный мусульманин, у которого нет денег, поэтому ему жизнь не мила, и он решил стать шахидом (передумал, правда, что удачи ему не принесло), и пожилой ученый, отец стареющей дурнушки, который от своей перегруженной проблемами жизни очень устал. Все умные, но больше бедных. Сюжет закручен вокруг абсолютного оружия, которое изобрел гений, а остальные о нем узнали или догадались. Читать интересно, с рекламной подготовкой продаваться будет на ура.

Татьяна Янушевич. Коробка с пуговицами. Рассказы. — Новосибирск: Свиньин
и сыновья, 2010.

Геофизик из Новосибирска пишет короткие, нередко всего в полстранички, рассказы-зарисовки, подобные бунинским из “Божьего Древа”.

Татьяна Сапрыкина. Читалка: сказки. Иллюстрации, обложка: Ю. Мельничук. — Новосибирск: Свиньин и сыновья, 2010.

Большая, толстая, искусно и любовно иллюстрированная книга про девочку по прозвищу Буковка, ее младшего брата Матюшу, разных других детей, заколдованных и обычных, и волшебный мир вокруг них, полный тихих вещей и шумных существ. Быт счастливой семьи естественно переливается в полный ароматов и шорохов детский мир, который раскрывается в следующую емкость — теплый космос, в котором тоже все по-доброму, и у ангела болит голова, если маленький мальчик не спит.

Ефим Гаммер. Тунгуска. Проза ассоциаций, роман, повести, рассказы. — М. — Иерусалим: Издательское содружество Э.РА, 2010.

Очередная книга Ефима Гаммера, иллюстрированная его собственной графикой. В книге — роман “Амдерма — лежбище моржей”, повести и рассказы придуманного им жанра. Недостатки этой прозы — авторский нарциссизм и отказ от работы с формой: “проза ассоциаций” — и все тут… Достоинства — упругая, интонационно богатая фраза и некоторые из “ассоциаций”: “Люди не представляют, где живут. Земля и земля, ее много, куда ни повернись. А если посмотреть под ноги? Всего пара десятков километров твердой почвы, а дальше — магма”…

А.П. Клягин. Страна возможностей необычайных. Рассказы русского эмигранта
о Сибири и Дальнем Востоке начала ХХ века. Предисловие И.А. Бунина. Подготовка текста, комментарии и послесловие А.В. Блюма. — Новосибирск: Свиньин и сыновья, 2010.

Цикл беллетризованных автобиографических очерков о Восточной Сибири, написанный французским миллионером, выросшим в орловской деревне, бывшим инженером-путейцем, в 1910—1912 годах работавшим на строительстве Транссибирской магистрали. Предварен цикл вступлением в духе XIX века, дающим объяснение ситуации: на пароходе встретились трое русских эмигрантов, пожилой богатый человек, давший стипендию неизвестному русскому мальчику-сироте из погибшей в Гражданскую дворянской семьи, и двое юношей, одним из которых и оказался этот мальчик. Юношей интересует Россия, которой они не знают, и пожилой рассказывает им о Сибири… Написал он все это по настоянию И.А. Бунина, с которым познакомился в Грассе, где оба жили во время Второй мировой войны. Написал по памяти — о дореволюционных сибиряках и сибирячках, глухарях и тиграх, лесах и железных дорогах, о том, что молоко в Сибири замораживают огромными кругами и рубят топором…

Как материалы к биографии этого замечательного человека дан очерк из мемуарной книги дипломата А. Игнатьева “Пятьдесят лет в строю” о его знакомстве с А. Клягиным и некролог протоиерея Б. Старка.

Мария Степанова. Стихи и проза в одном томе. — Москва: Новое литературное обозрение, 2010.

В восьмой книге Марии Степановой — итог десятилетнего творчества: стихи 1999—2008 годов, которые точнее будет назвать поэмами. Ее эпос, ее “что вижу, то и пою” — феноменология пребывания жизни вне ожиданных форм, впечатляющая той пластической выразительностью, с которой Мария Степанова на современном языке выражает те же неразъемные восторг и ужас бытия, ради которых написаны романы Достоевского. Как ни парадоксально, тексты лучших авангардистов преемственны с классикой по какой-то невыразимой логике.

Аркадий Драгомощенко. Тавтологии. — Стихотворения, эссе. Предисловие: А. Скидан. Послесловие: Е. Павлов. — М.: Новое литературное обозрение, 2011.

В сборнике — новая книга “Тавтологии” и избранное из трех предыдущих книг.

Аркадий Драгомощенко находит поэзию в отвлеченности, его умозрительные миры открываются философским камнем и громоздятся на длинных неудобопроизносимых словах. Иногда кажется, что это учебник:

 

Тавтология не является мыслимой точкой
равновесия значений, но описанием пространства
между появлением смысла и его расширением.
Расширение (игра по принятым правилам на отвесном свету)
Совмещается со строением отсутствия.

 

Его “интересует остаток, постоянно ускользающие области семантического несовпадения, появляющиеся при тавтологическом наложении значений”, — считает автор послесловия Евгений Павлов, живущий в Новой Зеландии и понимающий этого автора лучше меня.

Премия Андрея Белого 2007—2008. Составление: Б. Останин. Альманах. — СПб.: Амфора, 2011.

В 2005 году вышла антология “Премия Андрея Белого. 1978 — 2004” того же составителя, альманах мыслится им как ее продолжение, перед нами — второй выпуск.

В альманахе — произведения лауреатов 2007—2008 года: Алексея Цветкова, Александра Ильянена, Олега Аронсона, Всеволода Некрасова, Владимира Аристова, Сергея Круглова, Александра Секацкого и Александра Лаврова, снабженные “аппаратом”: “речью о”, которую пишет какой-нибудь теоретик литературы, “письмом комитету премии”, которое пишет сам лауреат, и парой заметок или эссе от критиков, исключительно хвалебных, разумеется, как того требует премиальный жанр (о Владимире Аристове таковых, видимо, не нашлось — поставили его беседу с Д. Бавильским), и это недостаток книги — она несколько засахаренная. Кроме того, в книге помещены высказывания о премии, из которых мне понравилось суждение Григория Дашевского, и избранная библиография.

45 параллель. Антология. Составление: С. Сутулов-Катеринич, И. Аргутина, А. Ларионов, В. Лобычев. Предисловия: Г. Хазанов, Ю. Перфильев. — М.: Вест-Консалтинг, 2010.

“45 параллель” — интернет-альманах, существующий двадцать лет — к этой дате и приурочено издание антологии.

Открывает книгу раздел “15 эссе о героях “45””. Первое, что приходит в голову: “герои “45”” — это авторы альманаха. Ан нет, это полубоги — известные поэты второй половины ХХ века, среди которых много бардов, а авторы альманаха написали о них эссе, потому что имеют к ним какое-то личное касательство: кто-то кому-то седьмая вода на киселе, а кто-то видел выступление со сцены или брал интервью. “Хрупкая женщина перед замершим в ожидании залом казалась мне встревоженным воробьем” — Людмила Некрасовская о Белле Ахмадулиной. Личное касательство для этого издания вообще очень важно — третий раздел называется “30 автографов из архива “45”” — возможно, это издержки виртуальности. Ну а основной раздел книги — “45 авторов “45”” — показывает, что задача альманаха скорее геополитическая, чем поэтическая — возможно больший захват территорий, на которых живут люди, пишущие по-русски. Потому что уровень, по большей части хороший любительский, время от времени падает до графоманского виршеплетства редкой неуклюжести.

Чен Ким. Второй прыжок. Стихи. — М.: Atelier Ventura, 2011.

Экстравагантный человек по фамилии Носков взял романтичный псевдоним, то ли вьетнамский, то ли корейский, под которым написал уже вторую книгу стихотворений. Деяние это ему напоминает прыжок с парашютом — отсюда название. Его похмельная муза жизнерадостно матерится и улыбается из последних зубов, довольно обаятельно, впрочем:

 

Мне ничего не надо, кроме
Того, что есть уж в сердце глупом.
Я очень рад, что пахнет в доме
Детьми, собаками и супом.

Александр Долин. Одинокий всплеск: Избранные стихотворения (из японских тетрадей). — СПб.: Гиперион, 2010.

Александр Долин — востоковед, переводчик японской литературы, автор четырехтомника “История новой японской поэзии”, признается, что может писать стихи только в Японии, где он живет и работает: “В доме есть интернет, но стоит отключить компьютер — и все вокруг возвращается к тому Единому и Первозданному, что стремились постичь поэты японского средневековья”. Пишет он, в основном, дольником, привитым японской изобразительностью:

 

Красным и желтым тронуты листья клена.
Темно-лиловым манят плоды инжира.
Ветер в бамбуке горестно, исступленно
Сетует на несовершенство мира.

Фазиль Искандер. Антонина Хлебникова (Искандер). Снег и виноград: О любви и не только. — М.: Маросейка, 2011.

Подарочное издание к 50-летию совместной жизни — “золотой свадьбе”, книга-альбом стихов и фотографий с предисловием Тамары Жирмунской. Стихи Фазиля Искандера не раз издавались, Антонина Хлебникова-Искандер тоже пишет стихи, о чем узнают только читатели этой книги, изданной малым тиражом.

Белла Верникова. Свободная интонация: Стихи, эссе, графика. — М. — Иерусалим: Международное содружество Э. Ракитской и А. Богатых Э.РА, 2010.

Лучшее у поэтессы из Израиля — наблюдения за детьми: “живут, как читают с листа / и есть в них уверенность / и та свобода / которая к нам приходит с годами”.

Русская лирика: Маленькая антология от Ломоносова до Пастернака. Составил
Кн. Д. Святополк-Мирский. — Новосибирск: Свиньин и сыновья, 2010.

Антология, составленная талантливейшим русским литературоведом и критиком в эмиграции, в Лондоне, для студентов “Школы славянских исследований”, издавалась в Париже в 1924 году. Она предваряется объяснением позиции составителя, представившего русскую поэзию “цельным внутренне логичным единством, в котором и ломоносовский Иов, и гитара Аполлона Григорьева, и есенинский жеребенок являются необходимыми и взаимно обусловленными подробностями”. Заключается книга “учебником”-комментарием, в котором о каждом из включенных в нее поэтов рассказано самое главное: роль в литературе, биографические вехи, черты поэтики — о ком-то в нескольких строках, о ком-то на полторы-две страницы. Репринтное переиздание 2010 года снабжено послесловием Е. Белодубровского.

Автографы. Вступительная статья: Е. Белодубровский, В. Свиньин. Статьи об авторах:
Г. Прашкевич, Т. Янушевич. — Новосибирск: Свиньин и сыновья, 2011.

Воспроизведение библиографических и антикварных редкостей — одно из направлений деятельности новосибирского издательства “Свиньин и сыновья”. Рукописный поэтический сборник “Автографы”, объединивший поэтов и художников, изданный в Москве в 1919 году, в эпоху Гражданской войны и военного коммунизма — картина эпохи развернута в предисловии, — был издан, по-видимому, имажинистами, представленными всем составом и с Есениным. Кроме них, в сборнике участвуют К. Бальмонт, Вяч. Иванов, В. Каменский, И. Рукавишников, Б. Пастернак. В качестве поэта здесь присутствует и нарком А. Луначарский, благодаря которому люди культуры, поставленные на грань физического выживания, вернулись в сравнительно сносное положение. Из художников — П. Кончаловский, А. Моргунов, Н. Розенфельд, С. Светлов и Г. Якулов. Биографические статьи об авторах сборника в сжатой форме излагают главные вехи их жизни и творчества, что производит художественный эффект.

Плакат. 1967—2007: Антология ленинградского – санкт-петербургского плаката. Автор-составитель: Владислав Жуков. — СПб., 2010.

Автор-составитель этого альбома — председатель секции плаката в СХ СПб., выделившейся в свое время из секций декоративно-прикладного искусства и графики — история секции представлена в одной из статей, рассказывающих о плакате ленинградской школы с 1960-х до сегодняшнего дня, о его выставочной жизни в период перестройки, о жизни художников, выбравших этот недолговечный, казалось бы, жанр… Эту недолговечность питерские плакатисты старались преодолеть: своеобразие питерского плаката — в его стремлении держаться ближе к культуре, чем к политике. Первая часть альбома построена тематически: плакаты на тему спорта, сельского хозяйства, космоса, войны… Вторая представляет авторов.

Антон Успенский. “Между авангардом и соцреализмом. Из истории советской живописи 1920—1930-х годов”. — М.: Искусство-XXI век, 2011.

Книга-альбом художника и искусствоведа, ведущего научного сотрудника Русского музея, посвящена периоду истории русского искусства, которым всерьез начали заниматься только 20 лет назад, причем, как правило, упуская из виду переходное от авангарда к социалистическому реализму десятилетие. Антон Успенский систематизирует явления эпохи несколько иначе — без подтягивания их к полюсам. Часть репродукций взята из редких каталогов малых выставок, их практически нигде нельзя больше найти. В книге много цитат из “человеческих документов” эпохи, воссоздающих контекст: “Помню, как писал сапоги Сталина больше натуральной величины. Я там разделывал блеск. Приходили рабочие, смотрели, как художник здорово делает сапоги. Мы шли на это сознательно. Чтобы заработать и обеспечить себе летние поездки, летнюю работу”… — Н. Костров (Ленинград) о подготовке города к Первомаю.

Константин Коровин. “То было давно… там… в России…”. Воспоминания, рассказы, письма. В двух книгах. Составление, вступительная статья: Т. Ермолаева. Примечания:
Т. Ермолаева, Т. Есина. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Кн. 1: Мемуары “Моя жизнь”. Рассказы (1929—1935); Кн. 2: Рассказы (1936—1939). Шаляпин:
Встречи и совместная жизнь. Из неопубликованного: Письма. — М.: Русский Путь, 2011.

“Далеко в лесу кричит филин. На зеленом небе блестит Венера. В душу входит тайная отрада несказанных чувств, даров природы. А теперь скоро смерть…” Художник Константин Коровин, русский импрессионист, в 1922 году ставший эмигрантом, любил жанр охотничьего рассказа и писал в духе русской прозы рубежа XIX—XX веков с метафизическим подбоем. О нем с восторгом отзывались обозреватели парижских выставок — он был самым “французским” из русских художников и легко завоевал иностранную публику; но тридцатые годы были крайне неблагоприятными для чистого искусства. А у Коровина — сын-инвалид… И он, очень немолодой уже человек, стал писать. В парижской русской прессе стали появляться его мемуарные очерки и пейзажные зарисовки. Его проза каким-то чудом частью была опубликована в СССР — в 1971 году, в сборнике “Константин Коровин вспоминает”, подготовленном И. Зильберштейном и В. Самковым. А вот мемуары пролежали тридцать пять лет, а потом стали появляться в нью-йоркской газете “Новое Русское Слово”.

В представленном двухтомнике впервые опубликована повесть “Охота… Рыбная ловля… Коля Курлов” и письма к коллекционерам И. Крайтору и С. Дорожинскому, хранящиеся в Отделе рукописей Третьяковской галереи.

Андрей Кручинин. Адмирал Колчак: жизнь, подвиг, память. — М.: АСТ: Астрель, 2010.

Адмирал Колчак, океанограф и полярный исследователь, награжденный Императорским Русским географическим обществом Большой Константиновской медалью (1906), сменил судьбу мирного исследователя глубин на руководство военными действиями в Русско-японской, Первой мировой и Гражданской войнах. Вождь и руководитель Белого движения, Верховный Правитель России (1918—1920 гг.) расстался с жизнью на берегу мелкой речки, расстрелянный без суда и следствия, как многие великие люди слома эпох. Неловкие приемы удержания внимания читателя: “Но каким же был сам этот Верховный?”, “Но сможем ли мы когда-нибудь вполне понять его?” — совершенно излишни для этой книги, настолько интересен ее материал.

Протоиерей Валентин Свенцицкий. Собрание сочинений. Том второй. Письма ко всем: Обращения к народу 1905—1908. Составление, послесловие, комментарии:
С.В. Чертков. — М.: Даръ, б/д.

Книга подписана в печать ноябрем 2010 года, стало быть, вышла недавно. Снабжена подробными комментариями и именным указателем. В послесловии “пророк Христовой правды” С.В. Чертков страстно отвечает клеветникам о. Валентина — проповедника, публициста, драматурга, прозаика и богослова, настоятеля московского храма Николы “Большой Крест” у Ильинских ворот (не сохранился), в 1905 году вместе с Ф. Эрном создавшего движение “Христианское Братство Борьбы”, чтобы сформировать христианскую общественность. (В Московском религиозно-философском обществе, созданном интеллигенцией с целью единения далеко разошедшихся церкви и общества, Свенцицкий был товарищем председателя.) Противоположив идеологии христианского социализма единение верующих на духовной, а не мирской основе, ХББ призывало не забывать: экономика и политика — только внешние формы жизни; в основе же человеческих отношений должна быть Христова любовь.

Вокруг редакционного архива “Современных записок” (Париж, 1920—1940): Сборник статей и материалов. Под редакцией Олега Коростелева и Манфреда Шрубы. — М.: Новое литературное обозрение, 2010.

“Современные записки” — “толстый журнал”, выходивший в Париже с 1920 по 1940 год, он формировал в эмиграции русский литературный процесс, сохраняя преемственность с лучшими дореволюционными “толстяками”. Раздел литературных новинок печатал стихи, рассказы, романы и очерки — все шедевры “возвращенной литературы” получили первую публикацию именно здесь. В разделах критики, публицистики и библиографии шел разговор о происходящем в Европе и России — зарисовки с натуры зреющих процессов 20-х и 30-х годов и их самый первый анализ, проделанный лучшими русскими умами.

Книга статей и материалов, собранных и подготовленных русским и немецким исследователями, посвящена становлению и судьбе этого уникального журнала и образованного при нем одноименного издательства. Важная часть книги — аннотированная роспись содержания полного комплекта журнала, выпустившего за двадцать лет существования семьдесят номеров, с перечнем откликов прессы на их появление.

Д.В. Философов. Критические статьи и заметки 1899—1916. Составление, предисловие и примечания: О.А. Коростелев. — М.: ИМЛИ РАН, 2010.

Дмитрий Владимирович Философов (1872 — 1940) — петербургский, потом парижский журналист. В легендарном журнале “Мир искусства” он формировал литературную часть и вел хроникальный раздел, отслеживая и рецензируя новинки — книжные, театральные, выставочные. Наследием его мало кто интересуется — оригинальным мыслителем он не являлся, в основном оставаясь в кругу идей Зинаиды Гиппиус и Дмитрия Мережковского. Однако без его многочисленных статей и заметок, разбросанных по дореволюционной и эмигрантской периодике, картина культурной жизни Серебряного века и эмиграции будет неточной и неполной, и заниматься ими, безусловно, нужно. В 2004 году исследователь Т. Прокопова переиздала под одной обложкой дореволюционные сборники Д. Философова. В этой книге — первый результат серьезных архивных изысканий: здесь собраны из дореволюционной периодики восемьдесят восемь статей и заметок Д. Философова, а также представлены материалы к его библиографии.

Дни и книги Анны Кузнецовой

 

Редакция благодарит за предоставленные книги Книжную лавку при Литературном институте им А.М. Горького (ООО “Старый Свет”: Москва, Тверской бульвар, д. 25; 694-01-98; vn@ropnet.ru); магазин “Русское зарубежье” (Нижняя Радищевская, д. 2; 915-11-45; 915-27-97; inikitina@rоpnet.ru)

 

Версия для печати