Rambler's Top100
Вопросы литературы
Содержание номера:
№   2   2009

Филология в лицах


Сравнительная поэтика


Говорят переводчики русской поэзии

Теория после "теории"


Обсуждение книги Н. Автономовой

Век минувший

  • Г. ШЕЛОГУРОВА.   Страсти по "Ипполиту".
    И. Анненский в скрытой полемике с Д. Мережковским

Русская классика глазами современности


Заметки о Пушкине
  • Д. ЧЕРНИГОВСКИЙ.   Рыцарь или буржуа? Скупой барон из "маленькой трагедии" Пушкина.
  • А. РОМАНОВСКИЙ.   "Ребенок был резов, но мил...".
    Маленький штрих к портрету Евгения Онегина
  • В. ЕСИПОВ.   Рафаэль или Перуджино? О стихотворении Пушкина "Мадонна".

Зарубежная литература

  • М. ЕЛИФЁРОВА.   "Багира сказала...".
    Гендер сказочных и мифологических персонажей англоязычной литературы в русских переводах
  • С. ШЕИНА.   Ирландский ли писатель ирландец Сэмюэль Беккет?.

История идей

  • Л. ЕГОРОВА.   Английская Библия XVI века в культурной перспективе.
  • Н. СОЛОВЬЕВА.   Метафора в истории литературы как форма диалога двух культур. Английский взгляд на "Наташин танец".

В творческой мастерской


Книги, о которых спорят


Публикации. Воспоминания. Сообщения

  • Ап. ГРИГОРЬЕВ.   Стихотворения А. Фета. Москва. 1849.
    Вступительная статья, публикация и примечания Л. Соболева

Заметки. Реплики. Отклики

  • А. ЯМПОЛЬСКАЯ.   "Разговаривающая Россия"... по-итальянски. Об итальянских переводах "Очарованного странника" Н. Лескова.
  • Н. ХАРИТОНОВА.   О личности переводчика: случай Андреу Нина.
  • Л. СКОКОВА.   Повторяя известное....

Обзоры и рецензии


Книжный разворот
  • .

В шутку и всерьез

  • АРГО.   Сатирические очерки из истории русской литературы. Вступительная заметка и публикация Б. Сарнова.