![]() ![]() |
|
||||||||||||||||||
| Последнее обновление: 25.05.2012 / 08:44 | Обратная связь: | ||||||||||||||||||
| Новые поступления | Афиша | Авторы | Обозрения | О проекте | Архив | ||||||||||||||
Опубликовано в журнале:
«Вестник Европы» 2005, №15
ЛИТЕРАТУРА
| Обезьяна Толстого Главы из романа
|
Предлагаем читателям «Вестника Европы» новеллы Хафизова, которые являются главами из его нового романа. Повествование (журнал путешественника) ведется от имени художника Курлянд-цева, одного из участников первого российского кругосветного путешествия Крузенштерна в 1803-1806 гг. Главный герой романа - Федор Толстой по прозвищу Американец, один из наиболее одиозных авантюристов XIX века, двоюродный дядя Л.Н. Толстого и прототип нескольких персонажей русской классической литературы. Как видно из приведенных ниже отрывков, шалости Толстого-Американца стали одной из причин столкновения двух руководителей экспедиции - капитан-лейтенанта И.Ф.Крузенштерна2 и камергера, посла России в Японии Н.П.Резанова. В авторском тексте стилизованы правописание и речевые обороты первых лет XIX века.
Морской шайтан
Чрез несколько дней по отплытии из Англии погода стала заметно теплеть. Я проводил все дни на палубе и засыпал, сидючи в раскладных креслах, но господин Ратманов всякий раз будил меня и просил удалиться в каюту, как, по его мнению, сон на свежем воздухе вреден для здоровья и дуновение обманчивого морского ветерка может довести до жестокой лихорадки. Я с неохотою подчинялся.
Однажды ночью произошел со мною случай, весьма возбудивший мое любопытство. Я дремал по обыкновению в креслах на баке*, как сквозь сон померещился мне разговор. Некто голосом, сходным с графом Толстым, обращался к неизвестному со странными речами.
- Не будь же такою проказницей, душа моя, - говорил граф с ласковостью, дотоле ему не свойствен
ной. - Ты принцесса, а не дикарка. Так слезай же с мачты и не заставляй сердиться своего папаша.Я принял сей голос за сонную мороку и, верно, протерев глаза, не нашел округ себя никого. Сей голос, однако же, прозвучал мне столь явственно, что я не мог почесть его одною иллюзией. Идучи к себе, я остановился перед каютою графа, чтобы вернуть одолженную книгу. Из-под двери каюты пробивался свет и доносился тот же голос, что слышал я на палубе, - несомненный голос Толстого, но толико елейный, словно относился к малому дитяте.
- Перестань же кусаться, ma chere**, - послышалось мне. - Не то папаш рассердится и посадит тебя на
цепь.В ответ послышалась какая-то возня и кудахтанье. Граф громко рассмеялся и захлопал в ладоши. Мне понадобилось пребольно ущипнуть себя за нос, чтобы удостовериться, что я не грежу. В ответ на мой стук граф странным, запыхавшимся голосом попросил обождать. Движимый любопытством, я толкнул дверь. Граф в одной рубашке сидел на разбросанной постеле. Волоса его были всклокочены, на щеке виднелась
1 Олег Хафизов родился в Екатеринбурге, но большую часть жизни прожил в Туле. Работал художником-оформителем, переводчиком, специалистом по рекламе, журналистом, телеведущим. Автор двух книг прозы, романов, повестей, рассказов и эссе. Печатался в «Волге», «Новом мире», «Вестнике Европы» и других литературных журналах.
гОб И.Ф.Крузенштерне см. Е.Нарустранг «Адам Иоханн фон Крузенштерн. Мореплаватель и ученый», «Вестник Европы» №№13-14, 2004-2005 гг.
* носовая надстройка корабля
** (франц.) моя дорогая
свежая царапина. Он едва удерживался от смеха. В ногах его лежала опрокинутая тарелка с едою и разлитая бутылка вина. А рядом, на подушке, приметил я дамский чепец из розовых кружав. В смущении я не находил слов.
- Ах, это вы, Курляндцев! В этот час... - воскликнул граф с деланою развязностью.
- Тысячу извинений, Федор Иванович, но ваш Гиббон...
- Ах, Гиббон... - граф взял из руки моей книгу и небрежно бросил ее на стол. - Право, я ночью мог бы
обойтиться без Гиббона.Я повторил свои извинения и ретировался, пребольно ударившись плечом о переборку. Голова моя шла кругом. Ужели граф контрабандою поселил на корабле любовницу? Или долгое воздержание толкнуло его к поступку, противному самой природу мущины? Так ли далеко простиралась его оригинальность? А может, от тягот тесного общежития с ним приключилась мозговая горячка?
На следующий день я решился подойти к Толстому и справиться, все ли с ним ладно.
- Как вы угадали? - удивился граф. - Со мною точно не все ладно после клюквенного сиропа.
Ответ Толстого был так скор и натурален, что я усумнился в справедливости своих подозрений. Не сам ли я помутился умом?
Но граф переменился несомнительно. Весь день он почти не покидал своей каюты, забросив научные занятия и военные экзерциции*. За обедом он едва притрагивался к еде, а недоеденное уносил с собою. Вместо вина он спрашивал себе добавочных фруктов и зелени, а как запасы их на корабле были ограниченны, собирал оставшееся у товарищей. Скоро офицеры приметили эту привычку графа и, отказываясь от десерта, стали сами сносить его Толстому, так что каждый обед набиралась у него целая корзина яблок, орехов и пондамур**. Все это он поедал в каюте и на следующий день уносил точно таковой же урожай.
Пошли слухи, что в Англии Толстой поддался какой-то тайной секте, каковая вовсе запрещает животную пищу, или производит химические опыты с растительными соками, или повредился рассудком, отказавшись от вина. Доктор Эспенберг пригласил к себе графа, произвел полный его осмотр и резюмировал, что Толстой совершенно здоров и даже несколько здоровее, нежели перед отплытием из Кронштадта. Касательно психологии графа доктор нашел, что карактер Федора Ивановича также изменился в лучшую сторону, стал ровнее и общежительнее. Доктор приписал сии перемены благотворному влиянию растительной пищи и трезвости.
Людям на корабле надоедает вечно заниматься одним предметом. Они свыклись с Толстым и нашли себе другую игрушку. В близости африканских берегов воды становились опаснее из-за алжирских морских наездников и флибустьеров. Команду вооружили и перевели на усиленную вахту...
Как-то ночью, незадолго до Тенерифа, корабль наш был поднят по тревоге. Схвативши оружие, раздетые люди выбежали на палубу и спросонья едва не побили друг друга. Стали допрашивать часовых. Матрос Баязитов, выпаливший из ружья, с выпученными глазами уверял, что увидел шайтана, выстрелил, но не попал и шайтан ускакал от него на мачту. Татарина заставили дохнуть на капитана, - он оказался трезв, да и ранее не замечался в пьянстве. Тогда зажгли факелы и пошли с заряженными ружьями осматривать корабль.
После такового волнения мне было не до сна. Вооружившись тростью, я последовал за всеми. Мы обшарили каждый закоулок палубы и, во главе с капитаном, пошли по каютам на тот конец, ежели злоумышленник захватил одного из спящих офицеров и сокрылся у него. Впрочем, на корабле в этот час никто не спал, окроме одного посланника. Резанов изъявил свое недовольство, однако же позволил нам осмотреть свою комнату даже до книжного шкапа. В ней не обнаружилось ничего чрезвычайного, кроме целого ящика с разнообразными ножницами, пилками, щипцами, белилами, румянами и иными средствами усовершенствования вянущей красоты, коих само назначения выходило за пределы разума.
По выходе от посланника заметили мы частые мокрые следы, ведущие в сторону каюты графа Толстого, оставленные словно бы не ногами, но детскими руками. Крузенштерн взвел курок пистолета и постучался в дверь.
- Comment? Allez vous en!* - отвечал Толстой спросонок.
- Граф, нам необходимо осмотреть вашу комнату! - сказал Крузенштерн и решительно толкнул ногою
дверь, держа свечу над головой и нацелив пистолет перед собою. В таковом положении, со свечой в левой
руке и пистолетом в правой, он и застыл в проеме, подобно Лотовой жене.Снедаемые любопытством, прочие участники дозора заглядывали через его плечо и тут же отходили прочь без единого слова, с раскрытыми ртами и округленными глазами. Сие было сверх моих сил. Я протиснулся мимо капитана в каюту, где мне предлежало зрелище баснословное.
Граф в ночной сорочке раскинулся на постеле с трубкою в руке и томиком Вольтера на груди, недовольно сощурившись на яркий свет. Весь пол округ него был усеян огрызками и кожурою. Рядом же, любовно устроив голову у него на плече, ласкалось существо в пеньюаре и кружевном чепце, показавшееся мне чудовищной карлицей. Чудовище нежно тянуло к щеке графа безобразные свои арапские губы и перебирало его кудри черными морщинистыми пальцами. Я узнал ручную обезьяну барона Ватерфорда.
- Позвольте, господа, представить вам мою жену, - сказал граф, поспешно накрывая свою безобразную подругу одеялом.
Голова моя зазвенела, я увидел перед глазами лягушек и лишился чувств.
Наутро граф Толстой был взят под стражу и посажен под арест на баке. Обезьяну Крузенштерн приговорил к немедленному истреблению. Боцману Карпу Петрову, по совместительству выполнявшему обязанности корабельного профоса**, было приказано привязать к шее животного ядро и бросить в море, не привлекая внимания экипажа.
* Чего еще! Пошли вон!
** палач
Последнее легче было сказать, нежели сделать. Умная тварь, почуявшая неладное, не поддавалась ни на какие приманки и, в кровь укусив руку своего палача, по вантам удрала от него на самый верх грот-мачты, где выделывала, к восторгу экипажа, акробатические трюки, кувыркалась и качалась над страшной бездной на одной руке. Боцману было велено снять ее выстрелом, но, как только он появился на палубе с заряженным ружьем, среди команды начался такой ропот, что Петров не решался выполнить приказ. Впервые за время путешествия экипаж единодушно осуждал действия своего командира, которому и без того было тошно.
- Будешь ли ты стрелять или мне самому взять ружье? - прикрикнул Крузенштерн на боцмана.
Петров неохотно поднял ружье, проверил полку, взвел курок и стал прицеливаться. Обезьяна же, словно сознавая трагизм своего положения, пригорюнилась и печально подперла рукою щеку, глядя убийце прямо в глаза жалостным взглядом. У офицеров и матросов слезы наворачивались на глаза.
- Ну же, это несносно! - воскликнул Ромберг.
Грохнул выстрел, пуля ударила в мачту ниже цели, и все, включая Крузенштерна, выдохнули с облегчением. Обезьяна в ужасе закрыла лицо руками. Боцман принялся медлительно перезаряжать ружье.
- Иван Федорович, ужели вы допустите, чтобы в вашем присутствии застрелили даму? Это неучтиво, -
сказал Ратманов.- Барышню, - жалобно напомнил Ромберг.
- Я бы, кажись, легче живого человека угробил, - признался Мартимьянов. - Глядит, щучья дочь, в самую душу.
Толпу раздвинул взволнованный Тилезиус, разбуженный выстрелом и забывший впопыхах надеть парик, отчего его остриженная голова выглядела непривычно маленькой и молодой.
- Герр капитан, я заявляю протестацию от лица ученого общества! - воскликнул Вильгельм Готлибович, потрясая тростью. - Сие животное есть орангутан редкой породы, доставляемый в Европу за большие
деньги из африканских лесов. Сия разумнейшая из обезьян представляет собой близкую копию человека,
и наблюдение за нею в условиях морского похода дает бесценные сведения для медицины. Истребить ее - не токмо расточительство, но прямое пренебрежение к науке, недостойное человека просвещенного.- Ja, ja, - подтвердили из-за спины Тилезиуса ученые коллеги.
Обезьяна тем временем выловила в своей голове блоху, внимательно рассмотрела и раскусила ее, а затем повисла вверх тормашками.
- Тоже - немец, а человек, - одобрительно отозвался о Тилезиусе Мартимьянов.
- Ваше благородие, прикажете еще стрелять? - угрюмо справился боцман.
- Какой стрелять? Пусть ее, до первого порта, - махнул рукой капитан.
Среди экипажа разнесся одобрительный гул, офицеры зааплодировали, а обезьяна тут же стала спускаться по вантам.
Узнав об аресте Толстого, Резанов оделся по всей форме, напудрился и в сопровождении майора свиты явился на шканцы* к капитану требовать объяснений. Толстой, по его мнению, не мог быть наказан иначе как по его собственному распоряжению, что бы он там ни натворил.
- Начальник экспедиции имеет право арестовать любого члена экипажа, нарушившего субординацию,
и даже застрелить его на месте при неповиновении, - возражал Крузенштерн.- Начальник экспедиции, но не корабля, - настаивал посланник.
- Пусть так. Двум начальникам не бывать, как двум мужьям при одной жене, - горячился капитан.
- Граф Толстой относится до моей свиты, и мне надлежит назначать ему наказание - или освобождать
от оного, - голос Резанова приобретал сварливые нотки. - Именем императора, я требую его освободить.- Именем императора, он будет под арестом, - был ответ.
Неприязнь моряка и вельможи, притихшая после встречи с англичанином, зашевелилась с новой силой. Никто не хотел признавать собственной слабости, но опять, как в прошлый раз, на помощь пришла профессиональная гибкость царедворца.
- Удовлетворит ли вас, ежели граф Толстой попросит прощения за свой проступок и даст честное не повторять его впредь? - предложил Резанов.
Крузенштерн был вынужден согласиться, чтобы хоть как-то выйти из тупика. Привели под конвоем Толстого, рядом с которым за руку ковыляла послушная обезьяна в переднике и чепце.
- Даете ли вы слово, граф, впредь не повторять подобного ребячества? - неохотно справился Крузен
штерн.- Как можно повторить уже проделанное? - с ангельской улыбкой отвечал Толстой.
- Даете ли вы слово? - нетерпеливо повторил Резанов.
- Ребячеств впереди много, а слово у меня одно, - серьезно отвечал граф.
- Но вы хотя бы сожалеете?
- О да, я сожалею, что был арестован, но не сожалею, что освобожден...
Для того чтобы положить конец этому фиглярству, графа пришлось освободить, а обезьяну поставить на довольствие.
* средняя, главная часть корабля
Островитяне
По приближении к Мендозиным островам капитан Крузенштерн собрал на шканцах служителей и произнес речь.
- Братцы, - сказал он. - Мы прибыли в землю народа тихого и простодушного. Сии дети природы поч
ти не встречали еще европейцев и по вам будут судить обо всех белых людях. А посему вы должны лаской и
терпением приручить островитян и внушить им любовь к Русским. Ни в коем случае не отнимайте их жиз
ненных припасов, но выменивайте или покупайте. Не огорчайте их громкими криками, битьем и принужде
нием и не применяйте оружия, окроме как в смертельной опасности. Приучайте их к общежительности и до
бронравию не силой, но примером. Не презирайте явно их обычаями и не святотатствуйте в их капищах. Не
обращайте их силою в истинную Веру, дабы не внушить к ней сугубого отвращения. Не давайте им вина, да
бы они с непривычки не опьянели и не бесновались. Не соблазняйте подарками их жен и дев, слишком лю
бострастных по южной своей природе. Будьте терпеливы и кротки.Капитан приказал поднять из трюмов все пушки, установить их на лафеты и зарядить ядрами.
Утром завидели мы величайший из островов Мендозиных Нука-Гиву. До нас корабли Соединенных Американских Областей бывали здесь не более двух раз. Один из самовидцев называл островитян самым любезным, угодительным и ласковым народом, прекраснейшим душой и телом из всех народов Земли. Другой, американский пастор, пытался обратить их в Христову веру, но не преуспел и описал Нукагивцев вероломными, свирепыми хищниками, готовыми при первом удобном случае наброситься на путешественника и проломить ему голову дубиной. Можно ли было поверить, что оба сии свидетельства были сделаны двумя соотечественниками с перерывом всего в год?
Громада острова напоминала крепость с зубчатыми стенами и высокими башнями, между которыми зияли черные дыры пещер и сверкали радугой пенистые каскады. Несколько нагих островитян ловили рыбу руками у камней и с криками бросились бежать по берегу за кораблем. Из квадратного строения без крыши на горе поднялся столп черного дыма, и вскоре навстречу нам пустилась длинная лодья в виде сигары с коромыслом. К нашему недоумению, один из диких держал в руке белый флаг.
Приблизившись, он приветствовал нас чистым английским языком: «Гаудуюду!» Очевидно, это был местный дворянин или военачальник, поелику, вопреки мнению миссионера, он вел себя со всевозможным уч-тивством и даже поклонился. Островитянин был обнажен, окроме небольшого лубяного фартука, закрывающего тайные члены, волосы имел рыжие, а кожу светлую, но потемневшую от солнца, как у южного европейца. За ним, на скамье, восседал статный красавец лет сорока пяти, которого величественная осанка и важность выдавали знатную особу. Кожа сего последнего была также весьма светла, но желтовата и густо распещрена ромбами, кубами, кругами и извилистыми линиями от ступней до самых глаз, так что казалась голубой. Весь костюм сего дородного исполина заключался в короткой накидке на плечах и завязке на кончике грешного уда. Голова его была обрита, окроме небольшой гишпанской бородки и двух пуков по бокам головы, собранных в виде рогов. Вождь сидел под балдахином из листьев и обмахивался квадратным узорчатым веером точно такого же рисунка, как его тело.
Гребцы лодки, числом восемь, были одеты гораздо беднее, то есть вовсе лишены одежды. Они были несколько темнее, худее и менее татуированы, хотя также весьма красивы. Ростом и статью они никак не уступали гренадерам Преображенского полка. Их черные волоса были жирно напомажены и собраны на макушке пучком.
Прежде всего парламентер спросил, какой державе принадлежит наш корабль, не намерены ли мы застрелить Его Величество или взять его аманатом. Чрез говорную трубу Крузенштерн отвечал, что не намерен причинить вреда ни Его Нукагивскому Величеству, ни малейшему из его подданных, а наш корабль принадлежит России.
- Я был в Петербурге и люблю вашу королеву Катерину, - отвечал дикарь. - Но Его Величество опасается ружей.
Капитан приказал убрать ружья, лодка причалила к борту «Надежды», и островитяне с удивительным проворством взобрались по шторм-трапу на корабль.
После Александра Iкороль Нука-Гивы был вторым монархом, посетившим «Надежду». По справедливости, он нисколько не уступал Российскому императору ни статью, ни красотой. Ежели бы, как во времена Омира, споры государств решались поединком вождей, то Нука-Гива несомненно победила бы Россию, Англию и Францию. Увы, сей достойный обычай, возрожденный нашим покойным Императором, не был воспринят малодушными современниками.
Выслушав приветствие капитана, король припал к ногам Крузенштерна, обнял его колени и произнес:
- Ту!
Не нарушая сего этикета, Ивану Федоровичу также пришлось преклонить колени и, обняв островитянина за плечи, назваться:
- Крузенштерн.
- Ту, - упорствовал дикарь, указывая не на себя, но на капитана.
Его просвещенный компатриот объяснил, что король знает Крузенштерна, любит его и называет Ту. Самого же короля звали Танега Кеттанове.
Получив от Крузенштерна подарок в виде отреза красной материи и бумажного колпака со звездами, как у Евангельского волхва, король тут же драпировался и надел между своих рогов головной убор. Он настолько одушевился, что пустился в пляс, совершая высокие неуклюжие прыжки и ударяя себя руками таким образом, что левая ладонь, приставленная горкой к груди, прихлопывалась правою и издавала громкий пук. Во время этого балета снурок на крайней плоти августейшего дансера ослабел и соскользнул на палубу. Можно ли описать ту степень смущения, какая охватила при этом целомудренного Танегу? Согнувшись в три погибели, он сокрылся за грот-мачтой и находился там до тех пор, пока подданные не принесли его украшения и он не привел в порядок свой туалет. Говорите после этого о безнравственности дикарей! Honni soit qui mal y pense.
Первый испуг Танеги перед пришельцами был вызван нещастным происшествием, произошедшим несколько лет назад. Близкий родственник царя подплыл вечером к американскому бригу «LilyoftheValley» и, желая угодить его капитану, кинул ему кокосовый орех. Орех попал капитану в голову, один их матросов принял это за нападение и застрелил островитянина на месте. Других туземных торговцев, находившихся на корабле, американцы взяли аманатами и не отпускали до конца стоянки.
Сия излишняя строгость не уменьшила приязни к европейцам, спускающимся, по мнению островитян, с неба на своих крилатых лодьях, ибо прародитель их народа, белолицый светловолосый бог Этуа также спустился с неба на лодке.
Просвещенный дикарь, поведавший нам эти сказки, звался Робертс. Сей Робертс юнгою был высажен на один из Мендозиных островов с англинского купца и после семи лет скитаний обосновался на Нука-Гиве. Он настолько уже одичал, что стал забывать иные англинские выражения и совсем отвык от рому. Он показал Крузенштерну хвалебный аттестат от американского капитана - измызганный клок бумаги с перечислением его услуг при переговорах с островитянами и заготовке припасов. Г-н Крузенштерн пообещал снабдить Робертса подобным же аттестатом, ежели он того заслужит, и спросил, не желает ли он вернуться в свое отечество. Робертс возразил, что его новое отечество есть Нука-Гива, где он первый министр, царский зять и любящий муж. В Британии же будет нищенствовать. Вероятно, он был не вполне чист перед законом и опасался британской виселицы более, чем палицы дикаря.
В кают-компании царь Танега выпил стакан портвейна, сильно поморщился, попросил еще и с удовольствием закушал вино оладьями с медом. После этого он еще более одушевился, стал рассматривать себя в зеркало и заглядывать в обратную его сторону, пытаясь разгадать природу сего оптического явления. Собственная красота произвела на царя столь разительное впечатление, что он никак не хотел покинуть каюты, принимал картинные позы, гримасничал и соблазнительно моргал своему отражению.
Сие занятие слишком затянулось и прискучило зрителям, так что капитан принужден был отвлечь Танегу выстрелом из пушки. Услышав рядом небесный гром, царь бросился на пол ничком и как бы сделался мертвым, а затем резво вспрыгнул на ноги и разразился смехом. Благодаря Робертсу мы узнали, что таковым странным образом островитяне выражают свои неприятные чувства. Они, к примеру, дико хохочут на похоронах ближайших родственников, превосходя в сем случае знаменитое хладнокровие спартанцев.
Подарки произвели на Его Нукагивское Величество самое приятное впечатление, и он решил умножить их число весьма остроумным способом. Показывая царю действие зрительной трубы, кавалер Ратманов по всегдашней своей неловкости отдавил его босую ногу каблуком сапога. Танега Кеттанове испустил ужасающий вопль и принялся кататься по палубе, как если бы ему отхватили ногу топором. Сия демонстрация продолжалась до тех пор, пока царю не принесли бразильского попугайчика в клетке. Монарх тотчас утешился, расхохотался и пообещал привезти в обмен свою лучшую буага - свинью.
Первая встреча двух рас прошла бы превосходно, ежели бы не омрачилась кражей. Сие малозначительное происшествие, однако, напомнило, что американский критик нукагивских нравов не был вовсе не прав.
Будучи представлен российскому посланнику, Танега принял от него подарки - кинжальчик, костяной гребешок и ножницы. Он, однако, не отводил глаз от миниатюры с изображением покойной жены Резанова. Прекрасная белокурая женщина и в особенности ее шелковистые кудри вызвали у короля целый каскад комплиментов, явно предназначенный для возбуждения щедрости непонятливого Тангароа (как он прозвал посла). По вполне понятной причине г-н Резанов не мог подарить своей реликвии ни даже во имя всей мировой дипломатии. А посему он обратился к настойчивому царю с речью:
- Сир, сия картина является духом моей покойной жены и табу, а потому я никак не могу с нею расстаться. Не изволите вы довольствоваться этой табакеркой?
Казалось, что упоминание табу несколько умерило аппетит сего женолюбца, однако тотчас по выходе его из каюты посланник заметил пропажу миниатюры, тем более странную, что король все время был на виду. Взволнованный посланник вместе с одним из свиты, г-ном Фоссе, бросился следом и нашел гостя за осмотром животного мира Европы в его российском ковчеге, т.е. в интрюме с живой скотиной. Как г-н Фоссе напрямую спросил, не брал ли король маленькой белой женщины, Танега без тени смущения отвечал, что белую женщину унесла моа - утка, находившаяся здесь же.
Портрет, однако, висел на шее царя, поверх роскошного ожерелья из бузины. Возник дипломатических казус, коего латинского названия не припомню, но суть состоит в открытой взаимной лжи при невозможности обличения. Фоссе убеждал Танегу попросить утку, чтобы она вернула портрет, а царь возражал, что утка глупа и не понимает.
Casus преодолел Робертс, который с вольностью, весьма удивительной для подданного, сорвал украшение с шеи своего соверена и без околичностей вернул его владельцу. Танега ничуть не разгневался. Он стал куртизировать обезьяну Толстого, осыпая ее высокопарными комплиментами.
Войнушка
На следующий день после прибытия «Невы» на Нука-Гиву произошла кратковременная война между Российской империей и королевством Тайо-Гое из-за попугайчика.
Его Величество Кеттанове Первый (если кто-либо вел их отсчет) положил глаз на бразильского попугайчика капитана во время своего первого официального визита на «Надежду» и тут же получил его в залог взаимовыгодного сотрудничества двух дружественных наций. Однако по возвращении на берег некий доброжелатель, оставшийся неизвестным, убедил Его Величество в том, что птица была не подарком, а, если можно так выразиться, российской инвестицией в экономику острова. Этот неизвестный консультант, представлявший, по одной версии, британскую корону, а по другой - французскую республику, не на шутку застращал короля коварством россиян, которые при первом же удобном случае захватят и закуют короля в цепи - как делали американцы. Во избежание подобного демарша Петербурга Его Величество должен был либо вернуть России попугая, либо отдать за него самое драгоценное достояние своей казны - одну из своих немногочисленных свинок.
Для того чтобы верно оценить весь драматизм сложившегося кризиса, необходимо напомнить о том громадном значении, которое играли в экономике острова крошечные шустрые бурые свинки, размерами и комплекцией сходные с дворнягами. Островитянам не было известно понятие священного или грязного животного, но малочисленные местные свиньи представляли собой, по сути, единственное мясное блюдо, гораздо более деликатесное, чем человечина. Именно свиньи, а не знатность происхождения, человеческие достоинства или предметы роскоши служили мерилом могущества среди соотечественников. Свинья могла стать поводом для войны и причиной мира, залогом семейного счастья или разлучницей влюбленных.
Король, как правило, превосходил своих подданных силой и ловкостью, но за блюдо печеной свинины его вассалом становился и более могучий воин (как произошло с непобедимым Кабри). Мудрость и образование были присущи жрецам, но за свинину король ангажировал не просто мудрого, а богоравного визиря Робертса, который иначе сам представлял бы собою всего лишь суховатый бифштекс. Одним словом, перефразируя знаменитое изречение Короля-Солнца, Танега Кеттанове мог сказать о себе: «Свиноводство -это я».
Расстаться с одной из своих свиней Его Нукагивскому Величеству было не легче, чем его европейскому коллеге уступить какой-нибудь малозначительный остров. Но он был все-таки правитель и, как настоящий государь, мог преподнести свою уступку в виде дружеского одолжения.
Для ведения переговоров он надел свое лучшее чиабу (расписную набедренную повязку), водрузил на голову роскошный убор из черных птичьих перьев, вооружился боевым веслом для разгребания воды и разрубания противников и, в сопровождении адъютанта, на руках которого мирно похрюкивала пятнистая свинья, пристал к борту «Надежды».
Командир корабля принял монарха со всевозможной любезностью, но с несколько меньшими церемониями, чем в первый раз. Что касается посланника Резанова, раздраженного давешней выходкой Танеги, он вообще не вышел из каюты, сославшись на мигрень.
Король с попугайчиком в клетке поднялся на корабль, а его адъютант со свиньей получил инструкцию дожидаться в лодке, чтобы, в случае вероломства белых этуа, удрать и не лишиться обоих сокровищ разом.
Как мог, капитан-лейтенант объяснил королю, что попугайчик отныне является его августейшей собственностью и он может поступать с ним как заблагорассудится, пожалуй, хоть съесть. Однако российские моряки испытывают большую нужду в мясе и порядком оголодали на местной кокосовой диете, а потому, если Его Величество соблаговолит, они променяли бы привезенную свинью на какое-нибудь сокровище, например, на топор.
Во времена Крузенштерна, как и ныне, серьезные люди были уверены, что главной причиной национальной вражды и войн являются экономические интересы государств, что война, одним словом, это продолжение экономики иными средствами. Однако в XIX веке, как и теперь, истинной причиной войн (в том числе самых кровопролитных) нередко становилась самая обыкновенная бестолковщина.
По доброжелательному тону Крузенштерна король предположил, что ему ничего не угрожает и оба его сокровища остаются при нем.
- Свинья плыть земля! - радостно сообщил он с корабля своему флигель-адъютанту.
А Крузенштерн, по радостной реакции короля, решил, что его предложение принято и сегодня он побалует офицеров свининой, а матросов - мясным бульоном. Он велел принести самый большой колун российского производства (а не те, что лепил на скору руку корабельный кузнец), чтобы обмен вышел благородным, а не жульническим a la americain.
С этим топором в руке матрос Мартимьянов, представляющий в своем роде не менее ужасное зрелище, чем самый брутальный людоед, свесился через фальшборт и потребовал у островитянина свинью.
- Свинья плывет земля, - повторил инструкцию исполнительный чиновник и только крепче прижал
животное к татуированной груди.- Давай, что ли... - повторил Мартимьянов таким свирепым (природным своим) тоном, который бро
сил бы в дрожь любого незнакомца, а не только простодушного ребенка природы, наслышанного о зверст
вах безжалостных пришельцев. И тут малодушный вассал совершил поступок, не столь уж редкий среди
представителей любого народа, но на острове вовсе не зазорный. Он решил бросить своего соверена, по
скольку ему нельзя помочь.- Этуа надо есть! - мстительно крикнул он Мартимьянову и приказал гребцам налечь на весла.
Король был несколько встревожен, оставшись наедине с белыми людьми, но быстро убедился, что егоне собираются казнить, и повеселел. Когда денщик из любезности побрил Танегу и опрыскал его ароматической водой, король пришел в свое обычное приподнятое настроение. Он так долго занимался самолюбованием и позированием перед капитанским зеркалом, что ему пришлось напомнить о правилах хорошего тона и чуть не силком выпроводить назад на шлюпке.
Всю ночь на берегу пылали костры, рокотали барабаны из акульей кожи и раздавалось весьма омерзительное хоровое пение, напоминающее вой голодных шакалов. А утром пришло известие, что баркас «Невы», запасавшийся водой на берегу, окружен и захвачен дикарями.
Крузенштерн предлагал разделить войско на две колонны. Колонна А марширует к месту блокады российских партовщиков и, застав хотя бы часть из них живыми, завязывает дело с дикими для прорыва окружения. В том случае, если российские служители будут к тому времени перебиты, колонне А предписывается, не вступая в сражение, поджечь баркас, неспешно отойти на равнину, организовать оборону и дожидаться прибытия колонны В.
Колонна В лесной дорогой продвигается к поселку островитян и, охватив его кольцом, демонстрирует решимость применить оружие. В том случае, если островитяне не признают российских кондиций и проявляют упорство, колонне В предписывается захватить аманатов из числа знатных граждан, организованно отойти на равнину и соединиться с колонной А. Соединенные колонны А и В приступают к сооружению земляных укреплений и палисадов для стрельбы, а команда С переправляет на равнину корабельную артиллерию. Затем артиллерия русских ведет бомбардировку брандскугелями поселения островитян, а летучий отряд D тревожит неприятеля вылазками, поджигает огороды и магазины дикарей с тем, чтобы лишить их жизненных припасов. В случае продолжительного сопротивления островитян аманаты подлежат поочередной казни до тех пор, пока условия русских не будут приняты.
План Крузенштерна, красиво начерченный на плотной бумаге и подробно изложенный в сопроводительной записке на десяти страницах, внушал спокойное удовлетворение. Если в момент его обсуждения дикари резали на части и поджаривали на вертеле русских моряков, то это не более чем один из неблагоприятных вариантов развития сценария А. Если вместе с хижинами островитян в пожаре сгорят их женщины и дети, то это не варварство, а необходимые издержки плана В, своего рода накладные расходы. Крузенштерн вовсе не был злым человеком, совсем наоборот, но для успешного проведения операции, ему просто необходимо было отрешиться от человечности, как хирургу приходится абстрагироваться от жалости, чтобы успешно резать людей - для их же пользы.
Все это выглядело весьма убедительно на бумаге, но вызывало ряд наивных житейских вопросов, задавать которые было даже неудобно. Для чего, например, надо поджигать баркас, а не вернуть его обратно на «Неву»? Почему островитяне должны невозмутимо наблюдать, как русские проникают на судно, закладывают горючее, поджигают и т.п.? Почему нельзя вместо демонстрации решимости сразу захватить деревню и пленить короля? Что если флотилия островитян, насчитывающая десятки лодок и сотни воинов, не будет дожидаться окончания маневров, а набросится скопом на оставленные без присмотра корабли? Что если, наконец, дикари не будут сидеть под обстрелом, а разбегутся и попрячутся в лес?
Никто из участников военного совета, конечно, не выдавал подобные глупости, но капитан-лейтенант Лисянский предложил более простой план, в котором вовсе не было никаких колонн и который даже не требовал чертежа. По плану Лисянского надо было сообща навалиться на дикарей, переколоть их штыками и выручить товарищей. Потом, вместе же, перетащить на берег несколько пушек, обстрелять деревню и атаковать ее. Короля надо взять в плен и под страхом смерти принудить к покорности.
План Лисянского, что и говорить, получался простоват. В нем не было совсем никакой стратегии и составить его мог кто угодно. Самое досадное, что в нем не было колонн, обходных маневров, отходов и окружений. Особенно окружений, без которых правильно воевать невозможно. Даже если бы русские подобным образом выиграли войну (проиграть было мудрено), такая победа не доставила бы профессиональному военачальнику никакого удовольствия.
Но в экспедиции, этой крошечной модели России, как и в ее гигантском образце, кроме двух враждебных стихий теоретического Запада и анархического Востока, существовала третья, надчеловеческая сила государственности в лице Николая Петровича Резанова. И эта сила, коснувшись почвы очередного государства, вновь пробудилась от туристической беспечности.
Резанов заявил собравшимся, что именем императора запрещает любые военные действия на чужой территории, поскольку они могут повлечь нежелательные и непредсказуемые последствия в расстановке сил на международной арене. При помощи мирных переговоров и щедрых подарков следует убедить короля вернуть захваченное российское имущество и освободить людей; если же это окажется невозможным, немедля отплыть от Нука-Гивы по установленному маршруту. Из-за одного баркаса, четырех фальконетов и семи служителей мы не можем подвергать опасности российско-японские отношения и груз российско-американской компании. С потерею баркаса не кончена экспедиция.
Совещание зашло в тупик и грозило обернуться принципиальной склокой предводителей.
- Не иначе как под дулами пушек буду я вести негоциации с дикими, - заявил Крузенштерн. Он замет
но (то есть чуть-чуть) волновался, и, как обычно в минуты волнения, в речи его проявлялся немецкий акцент.- Ни за все сокровища Американской компании не соглашусь я бросить на съедение диких хотя бы од
ного русского, - бушевал Лисянский. - Я не покину Нука-Гивы, пока их тела - живые или мертвые - не вер
нутся на «Неву».- Когда вы отказываетесь подчиниться, то я принужден послать в Петербург за высочайшей инструкци
ей, - упрямился Резанов.Ответом ему был общий хохот.
Роль хитроумного Одиссея в этом гомерическом споре вождей неожиданно взял на себя Толстой. Он предложил, не теряя времени, составить команду охотников под его началом, на шлюпке высадиться на остров, пробраться в поселок и пленить короля хитростью. Главные силы тем временем будут продвигаться к середине острова, не начиная войны (в угоду Резанову), но и не поддаваясь неприятелям, как хотели военные. Куда и зачем они будут продвигаться, при этом не уточнялось. Как-то выпала из внимания и судьба окруженной команды баркаса. Тем не менее, план Толстого сочетал в себе достоинства всех предыдущих планов: военное искусство, простоту и дипломатию, - а потому был охотно принят.
Тут же кликнули охотников, среди которых оказались верный Ромберг, доблестный Мартимьянов и дряхлый невольник чести Цудаю. Партизанам выдали по два пистолета, по одной абордажной сабле и на всех один фальконет, которым Мартимьянов собирался стрелять с плеча. Японец, правда, отказался от огнестрельного оружия как недостаточно надежного и благородного и соорудил себе нечто вроде цепа из двух связанных дубинок.
Трогательно распрощавшись со своей любезной обезьяной, Толстой вверил ее будущее академику Кур-лянцеву, шлюпку спустили на воду, и разномастный десант скрылся в тумане. Команда «Надежды» тут же приступила к вооружению и снаряжению. Вдруг в сизых сумерках рассыпалась шипучими брызгами ракета, и перед самым носом «Надежды» из мглы вынырнул пропащий баркас «Невы».
- Don't shoot! We are Russian! - кричал оттуда дикий англичанин.
Спасенные матросы во главе с мичманом Бергом прыгали на «Надежду», один за другим попадая в объятия товарищей. Все они были целы и невредимы. Единственной потерей этой операции числилась бочка, рассыпавшаяся при подъеме на палубу. Островитянин наплаву умудрился украсть с нее обруч.
Спасенные наперебой рассказывали подробности приключения. Как обычно, воду заливали из прибрежного ручья, впадающего в залив. Двое матросов набирали бочку и пускали ее вниз по течению. Несколько местных пловцов сплавляли бочку по ручью, а затем подгоняли к борту судна, где ее поднимали на борт два других матроса. Еще двое с зажженными фитилями держали берег под прицелами фальконетов, а мичман с заряженным ружьем приглядывал за дикарями на берегу.
Погрузка шла споро, оставалось наполнить всего несколько бочек, как вдруг из поселка прибежал мальчишка, островитяне загалдели и прекратили работу. Скоро на поляне перед ручьем собралась целая толпа татуированных верзил с исполинскими разрисованными дубинами такого устрашающего вида, что при одном взгляде на них бросало в дрожь. Островитяне что-то гневно выкрикивали, корчили зверские рожи и жестикулировали в сторону корабля. Трудно было даже представить себе, что всего несколько минут назад из этих детей природы можно было вить веревки за обломок ржавого железа.
Воины подступались все ближе, замахивались дубинами и кидались камнями. Упреждающий выстрел из фальконета вызвал у них приступ какого-то адского хохота, и они отпрыгнули. Но увидев, что никто не пострадал, стали дергать мичмана за косу и столкнули матросов в ручей.
- Они думали, что русские посадили короля на цепь и учинили войну, - объяснял Робертс. - Я разбу
дил короля, который почивал в своем дому, и привел его на поляну. Война прекратилась.При этом известии все испытали такое облегчение, так развеселились, что вовсе забыли о партизанском отряде Толстого. Когда же о нем вспомнили, догонять было поздно.
|
|