Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 26.05.2012 / 03:04 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Вестник Европы» 2003, №10


Библиотека «Вестника Европы»
версия для печати (17739)
« »

Ксавье де МЕСТР

Путешествие вокруг моей комнаты

Серия “XX_L. Проза тридцатилетних”.

Перевод с французского — Ф.Смирнов.

Издательство “Грейта”. М., 2003. 160 с.

Тридцатилетие — некий рубеж, точка отсчета наступающей зрелости, когда уже есть чем поделиться, но многое еще предстоит узнать. Признанные авторы прошлых лет и амбициозные молодые писатели, пересекшиеся по осям координат в этой единственной объединяющей их точке, “встретились” в одной серии, “главным принципом внутренней логики” которой “становится сравнение за ради обучения, в высоком смысле этого слова”. Первая книга серии отсылает читателя в XVIII век к роману незаслуженно забытого, а в свое время весьма популярного автора, французского офицера Ксавье де Местра, долгое время прослужившего в России. Поводом к написанию романа “Путешествие вокруг моей комнаты” послужило, по словам самого автора, заточение на гауптвахте за дуэль.

Это странствие в пределах замкнутого помещения оборачивается свободным полетом ничем не сдерживаемой мысли, за лавированием которой, оказывается, весьма любопытно наблюдать.

Георгий ЧИСТЯКОВ

Римские заметки

Издательство “Рудомино”. М., 2003. 160 с.

“Вечный город” в ощущениях филолога и библеиста, писателя и священника московского храма святых Космы и Дамиана в Шубине являет читателю свои лики — “Рим туристический” и “Рим учебных заведений, университетов и библиотек”, “Рим антикваров”, а также “Рим церковной науки и молитвы”. История этого города, величие его архитектуры и сосредоточенной здесь энергии будоражат, провоцируют, “заставляют говорить и восторгаться”. Эти увлекательные заметки в легком разговорном жанре уместились в формат небольшой книжки. Ее всегда можно захватить с собой, чтобы в любой момент незаметно ускользнуть на улочки Рима, прогуляться у стен собора Святого Петра, подняться на Авентин.

Владимир КАНТОР

Записки из полумертвого дома

Издательство “Прогресс-Традиция”. М., 2003. 384 с.

В этот сборник вошли тексты писателя, написанные им за последнее десятилетие: повести “Рождественская история, или Записки из полумертвого дома” и “Соседи”, три рассказа и радиопьеса “Пистолет”. Все они — об абсурде нашей российской действительности, о комическом и трагическом в нашей жизни, о переменах, произошедших с нами за последнее десятилетие, и о нас самих, барахтающихся в этом безумном водовороте. Об адекватности книги времени автор предлагает судить читателю.

РАДОСТНАЯ ВЕСТЬ

Новый Завет в переводе

с древнегреческого

Издание второе, исправленное и дополненное.

Российское Библейское общество. М., 2003. 604 с.

Работа над эти переводом Нового Завета началась в середине 1980-х гг. по благословению о.Александра Меня, мечтавшего о русском переводе Священного Писания, понятном самому широкому кругу людей. Главный принцип “Радостной Вести” — передача смысла оригинала, а не буквальное следование иноязычному тексту. В основу новозаветной части перевода легли труды Валентины Николаевны Кузнецовой — прихожанки о.Александра, филолога-классика, магистра богословия, редактора издательства “Русский язык”. Издание сопровождается историко-филологическими примечаниями, а в приложении приводятся разночтения с другими вариантами греческого текста.





в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100