Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Слово\Word 2006, 51

Стихи

ФОНЕТИКА ДОЖДЯ

Какой прекрасный вечер! Дождь шумит.
Ты, как всегда, – ни проще, ни жеманней,
но почему-то ближе и желанней,
и что-то сокровенное щемит.

Бессмысленных размолвок динамит –
взрывная смесь влечения и знаний
в подвалах чувством выстроенных зданий –
сегодня обезврежен и размыт.

Изящную фонетику дождя,
шипящий шепоток от "Ф" до "Щ",
шуршанья острого, до боли, счастья

не исчерпать – дождь будет лить и лить,
сучить-крутить волнующую нить
искусства обольщать и обольщаться.



                            ОТРАВА

Я много лет искал, и не напрасно:
нашёл-таки лекарство для лечения
хандры и скуки – средство развлечения,
поэзию. Она была прекрасна,

умна, изящна, но небезопасна –
пленила. Сладкий воздух заточения,
озон любви и мудрого речения
вдыхал я жадно, ненасытно, страстно.

Но эта сладость – вкусная отрава,
и я подумал, что имею право
писать, отведав стансов, гимнов и стихир:

в минуту слабости я написал стихи
для утоления тягучей жажды.
Потом порвал – и был доволе дважды.


                            
* * *

Известно, что нельзя. А что же можно?
Всё то, на что не наложил запрет
на древнем камне выбитый завет?
То, что обычно? Или то, что модно?

А облегчаться вслух и принародно
словами – допустимо или нет?
Скрывать последствия удач и бед –
богопротивно ли? богоугодно?

Закон – запрет. Дано ли разрешенье
на действия – мол, поступай вот так?
Где установлен одобренья знак,

который обозначит направленье,
укажет перспективу и простор
и сменит поощрением укор?


                            АЛЬТЕРНАТИВА

Порвать связующую нить,
отрезать плод от пуповины?
Свести друг с другом половины,
взорвать и тем соединить?

Сменить аллюр, умерить прыть,
уйти под плотный слой патины,
укрыться покрывалом тины
в болоте быта – и застыть?

А может быть, наоборот:
по-молодецки – трубку в рот,
стакан в недрогнувшую руку –

и не беречься, жить сполна,
налить до края, пить до дна
за дерзость – мудрую науку!


                             
* * *

Быть мирозданьем или просто быть
у мирозданья нету оснований.
Инстинкту не указка сила знаний,
сжирающий кого-то – чья-то сыть.

И разума убийственную прыть,
и неразумность жертвенных закланий
не убедить потоком заклинаний,
не обуздать законом, с рук не сбыть.

На каждую удачную уловку,
всё больше усложняя обстановку,
природа реагирует, смеясь,

загадывает множество загадок,
преобразив в мозаику заплаток
логичности затейливую вязь.


                             УСТРЕМЛЕНЬЕ

Не злые сны, не пьяные кошмары,
а устремленье испытать свой фарт
небрежно раздало колоду карт,
где женщина, юнец, мужик нестарый,

где туз – всесильный провозвестник кары,
магических цифирь двухцветный арт,
где мастерство, удача и азарт
на чувства и мечты наводят чары,

берут во временный счастливый плен
и поднимают с дрогнувших колен,
и снова возвращают на колени,

где, отвлечённые от суеты,
желанны, и понятны, и просты,
летают соблазнительные тени.



                            LANTERNA MAGICE *

Фантом воздействия, божок движения –
гримаса комика, улыбка трагика –
лантерна магика, лантерна магика,
непродолжительное наваждение.

Щекотка временного заточения –
стыдливость циника под кипой цадика,
барыш посредника в плаще посланника –
лантерна магика, отождествление

обмана фокуса и правды сцены.
Пониже уровень, доступней цены
на новомодный временный наряд.

Лантерна магика, искусство чуда,
путь в никуда, дорога ниоткуда
в кромешной тьме при свете фонаря.


                            * Волшебный фонарь (латынь)

Версия для печати