Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Дети Ра 2014, 12(122)

Прочитанные книги:

«Доски судьбы Велимира Хлебникова»; Елена Польдяева, «Послание Николая Обухова», Маргарета Тильберг, «Цветная вселенная: Михаил Матюшин об искусстве и зрении»; Илья Зданевич (Ильязд), «Философия футуриста»; Михаил Евзлин, «Поэты авангарда»; Valeri Scherstjanoi, «lauter scherben»; Моймир Грыгар, «Знакотворчество: Семиотика русского авангарда»; Николай Ладыгин, «Тамбовский Дом Ладыгина»; «Динамика формы художественного текста: стих, проза, драма в конце ХХ-начале ХХI века»; В. Н. Терехина, «Экспрессионизм в русской литературе первой трети ХХ века»; Михаил Зенкевич, «Сто стихотворений»; Анри Мешонник, «Рифма и жизнь»

Литературно-художественный журнал 'Дети Ра'. № 12 (122), 2014. Сергей Бирюков.

 

 

 «Доски судьбы Велимира Хлебникова»: Текст и контексты. Статьи и материалы /
С
ост. Н. Грицанчук, Н. Сироткин, В. Фещенко
М.: Три квадрата, 2008

 

Из аннотации с обложки: «В книгу вошли как работы академических ученых самого разного профиля, так и опыты художественного освоения хлебниковского текста. Таким образом, это издание адресуется не только исследователям, вовлеченным в орбиту Хлебникова и проблематики “Досок судьбы”, но также кругам творчески-авангардно мыслящим и действующим».
То есть, прямо нам.
В целом эта книга являет собой мощный прорыв в освоении хлебниковского текста с выходом в пространство современности и будущности. Остроты добавляют, в частности, актуальные политологические включения, подтверждающие прозрения Велимира. Следующий год юбилейный хлебниковский, поэтому особенно хочется напомнить об этом издании.



Елена Польдяева, «Послание Николая Обухова»: Реконструкция биографии
М.: Русский путь, 2008

 

Первая биография феноменального русского композитора Николая Обухова (1892–1954), большую часть жизни прожившего и умершего во Франции.
Елена Польдяева восстановила творческий путь композитора и мыслителя, изобретателя новых путей в искусстве, чье положение в музыкальном мире «можно было бы определить словом “souvag”, что означает “дикий” и одновременно “одинокий”». Между тем это фигура, в музыкальном мире сопоставимая по крайней мере со Скрябиным.
В книге подлинные документы, письма, свидетельства современников, нотные примеры.
Сама книга Е. Польдяевой являет собой уникальный пример исследовательского творчества.



Маргарета Тильберг, «Цветная вселенная: Михаил Матюшин об искусстве и зрении» /
Пер. с английского Д. Духавиной, М. Ярош
М.: Новое литературное обозрение, 2008

 

Книга шведской исследовательницы М. Тильберг является первой монографией о выдающемся деятеле русского авангарда Михаиле Матюшине (1861–1934). Художник, композитор, теоретик искусства, разработчик уникального «Справочника по цвету», Матюшин сопоставим с такими фигурами как Малевич, Татлин, Кандинский, Филонов. М. Тильберг, опираясь на различные дисциплины (психология, физика, философия), проводит детальнейшее рассмотрение теории и практики Михаила Матюшина и его последователей.
Книга в значительной степени по-новому высвечивает не только картину исторического авангарда, но и культурную жизнь страны 900-х-1930-х годов.



Илья Зданевич (Ильязд), «Философия футуриста»: Романы и заумные драмы /
Предисл. Р. Гейро, подг. текста и комм. Р. Гейро и С. Кудрявцева,
сост. и общ ред. С. Кудрявцева
М.: Гилея, 2008

 

Объемистый том (840 стр.) впервые открывает нам замечательного деятеля авангарда с такой полнотой. Оказавшись в 20 с небольшим во Франции, язык которой Зданевич знал в совершенстве, он занимался многими вещами: пытался соединить русский и зпадный авангарды, произвел переворот в книгоиздании, привлекая самых ярких художников, зарабатывал на жизнь раскраской тканей, даже одно время был директором фабрики, работавшей с тканями. Но прозу он писал по-русски. И она оказалась никому не нужна. В 1930-м году он издал в Париже на русском роман «Восхищение», его не покупали, хотя русские критики оценили очень высоко. Еще два романа и повесть остались в рукописях.
Издательство «Гилея» последовательно возвращает Зданевича. В 1994-95 гг. были изданы романы «Парижачьи» и «Восхищение», затем вышла мемуарная повесть «Письма Моргану Филипсу Прайсу». И вот здесь репринтно все пять заумных драм, снова «Восхищение» и впервые роман «Философия». Драмы написаны приблизительно 90 лет назад, романы — 80 с лишним. От книги веет свежестью только что созданного.



Михаил Евзлин, «Поэты авангарда»
Madrid: Ediciones del hebreo Errante, 2008

 

Небольшая, но чрезвычайно емкая книга специалиста в области мифопоэтики и издателя (среди книг, выпущенных М. Евзлиным в Мадриде, значительное место занимают книги русского авангарда, как исторического так и современного). В книге «Поэты авангарда» собраны статьи М. Евзлина, написанные им в разные годы. Основные герои книги: Игорь Бахтерев, Сергей Подгаевский, Сегей Сигей, Савелий Гринберг, Ры Никонова. Особый интерес представляет то, что автор не только не является апологетом авангарда, но, напротив, находится в полемической позиции. Эта позиция в целом позволяет выявить совершенно неожиданные пути движения самого авангарда и его исследования.



Valeri Scherstjanoi, «lauter scherben». Texte Zeichnungen Chronik. Books on Demand Nordstedt, 2008

 

Наиболее объемная книга современного русского и немецкого авангардного поэта, 30 лет живущего и работающего в Германии. В книге отражены этапы и виды деятельности поэта, блестяще сочетающего наследие русского футуризма, немецкого дадаизма, конкретной поэзии и выработавшего собственный неповторимый художественный стиль. Поэтические тексты, визуалы, партитурное письмо сочетаются с мемуарной прозой, письмами, обращенными к Маяковскому, Хармсу, Карлфридриху Клаусу (крупнейший немецкий поэт, художник и философ, живший в ГДР, Шерстяной общался с ним и считает его своим учителем).



Моймир Грыгар, «Знакотворчество: Семиотика русского авангарда» /
Перевод М. Шерешевской, Е. Чебучевой, Г. Вириной
Спб.: Академический проект, Изд-вo ДНК, 2007

 

В книге собраны работы чешского семиотика о русском, чешском и западноевропейском авангарде написанные в последние 30 лет. Интересные факты и наблюдения, особенно в сопоставительном плане.



Николай Ладыгин, «Тамбовский Дом Ладыгина»: Избранное /
Н
ад книгой работали С. Бирюков, Е. Владимирова,
Борис, Елена, Алексей, Татьяна Ладыгины
Тамбов, 2008

 

Книга представляет классика русского палиндрома Николая Ивановича Ладыгина (1903–1975) в том числе как автора «обычных» стихов, а также акростихов, тавтограмм, дружеских посланий. Все эти тексты, а также фотографии, стихотворные посвящения поэту восстанавливают атмосферу дома поэта, который близкий друг Ладыгина выдающийся поэт Николай Глазков называл ТДЛ, то есть Тамбовский Дом Ладыгина. Это пространство, в котором создается, звучит, живет поэзия.



Dynamik poetischer Formen. Lyrik-, Prosa— und Dramatexte in Russland um die Jahrtausendwende. «Динамика формы художественного текста: стих, проза, драма в конце ХХ-начале ХХI века». Swetlana Mengel / Natalia Fateeva (hrsg.)
halle, 2009

 

Что происходит с формой в современной поэзии, прозе, драме на сломе веков? На этот вопрос в частности отвечает книга, вышедшая в издательстве немецкого университета имени Мартина Лютера. Составили ее профессор халльского университета Светлана Менгель и профессор и ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова Наталья Фатеева, они же написали предисловие, в котором определили важнейшие направления исследований. В книге приняли участие лингвисты Н. Фатеева, Н. Николина, О. Северская, З. Петрова, стиховед Ю. Орлицкий. Наблюдения этих авторов над языковой организацией, словотворчеством, особенностями стихосложения, особенностями языка прозы и формой современной драмы дают возможность понять, какими путями движется современная литература, что она принимает и отвергает. Работы, вошедшие в книгу, отличаются пристальным вниманием также к авангардным формам современной словесности.



В. Н. Терехина, «Экспрессионизм в русской литературе первой трети ХХ века»: Генезис. Историко-культурный контекст. Поэтика
М.: ИМЛИ им А. М. Горького РАН, 2009

 

Вера Николаевна Терехина — известная и замечательная исследовательница русского авангарда, автор исследований творчества Ольги Розановой, Бориса Григорьева, работ о Хлебникове, Маяковском, составитель и комментатор ряда антологий, многочисленных публикаций по русскому авангарду. Ее очередная книга посвящена феномену русского экспрессионизма. Она стала продолжением составленной ею антологии «“Русский экспрессионизм. Теория. Практика. Критика”» (М., 2005). В монографии впервые проведен системный анализ творчества ряда писателей, поэтов и художников в их причастности к одному из основных стилевых течений прошлого века. Впрочем, экспрессионизм, как это видится по прочтении книги и соразмышлении с ее автором, это не только стилевое течение, но в значительной степени течение психологическое, соотносимое с романтизмом. Поэтому мы горячо рекомендуем каждому пишущему (особенно авторам нашего журнала) проштудировать эту книгу. Уверены, что она поможет с большей точностью определять возможности собственного движения в искусстве.



Михаил Зенкевич, «Сто стихотворений». Сост. подг. Текста С. Е. Зенкевича
М.: Прогресс-Плеяда, 2013

 

Книга, составленная внуком поэта, представляет поэтический путь Михаила Зенкевича от легендарной книги «Дикая порфира», стоящей в основании акмеизма, до 60-х годов ХХ века. Поэт уходил и в перевод, и в прозу, но его общение с мирами, которые подвластны только поэтическому настрою, не прекращались. В молодые годы он пережил сильнейший взлет экспрессивного письма. Но улавливание неведомых волн продолжалось и в годы зрелые.

 

И шифра звездные зигзаги,
Внушая суеверный страх,
Змеясь, струятся по бумаге
В
безумных бредовых стихах.



Анри Мешонник, «Рифма и жизнь». Перевод с французского Ю. Миричик-Сьоли
М.: ОГИ, 2014

 

Анри Мешонник (1932–2009) — уникальная фигура французской интеллектуальной жизни — лингвист, поэт, переводчик Библии, знаток полутора десятков языков, автор оригинальной теории ритма. Название книги вероятно восходит к гётевскому «Поэзия и правда» и нацелено на радикальное переосмысление того, что такое поэзия, поэт, поэтическое… Насколько мне известно, работы и теории Мешонника неоднозначно воспринимались и воспринимаются во Франции. Он находился в сильной оппозиции к структурализму и постструктурализму. Его понимание поэзии как радикального обновления языка, речи и самой речевой деятельности, мне кажется, как нельзя кстати в нашей поэтической ситуации. Признаюсь, мне особенно интересно читать эту книгу, поскольку целый ряд ее положений в той или иной степени совпадает с тем, что мне приходилось говорить и писать на протяжении примерно трех десятков лет. Есть совпадения даже в терминологии. В свое время я принял фундаментальным термин «поэзис», означающий «творение», Мешонник использует термин «поэма», «указывающий на связь с греческим глаголом “poien”— “создавать”» (как отмечает переводчица и исследовательница Ю. Миричик). Анри Мешонник утверждает: «Есть только один тип поэзии. Поэзия, которая трансформирует поэзию. Все остальное — подражание. Китч для богатых». Это очень трудно выдержать, но я подписываюсь под этими словами. Далее в книге идет речь о поэтике, о манерах разных поэтов — французских, русских, немецких, представлена теория ритма. Впрочем, обо всем этом надо говорить более подробно. Сказанное здесь — для затравки.

Версия для печати