Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 26.05.2012 / 12:56 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Дети Ра» 2010, №4(66)


Молитесь
(перевел Кирилл Ковальджи)
версия для печати (71946)
« »

Переводы




Эмиль ЛОТЯНУ




Молитесь...


Молитесь на пороге дней грядущих,
Забывшие молитву в мире фраз,
За всех усопших и за всех живущих
Молитесь каждый день по многу раз!
Молитесь все за наше пробужденье,
Чтоб человек прозрел и душу спас.
За белый свет, за синее свеченье
Молитесь каждый день по многу раз!
За тех, кого грузили в эшелоны,
Чей стон и после смерти не угас,
За все за те десятки миллионов
Молитесь каждый день по многу раз!
Ведь если отрешимся добровольно
От памяти мы в суетные дни,
И нам, как дикарям, не будет больно —
Мы в десять раз мертвее, чем они!
Очистимся от подлого проклятья,
Чтобы молитвой день благословить,
Чтоб научиться снова слову «братья»
И слезы разлученных осушить.
Чтоб нам не быть уже, как тень без речи,
Как колокол, утративший язык,
А чтоб вовек, вовек не гасли свечи
За наше избавленье и за них!


Перевел с молдавского Кирилл Ковальджи




Эмиль Лотяну — поэт, сценарист, русский и молдавский режиссер. Лотяну — автор нескольких сборников стихов и сборника рассказов. Умер 18 апреля 2003 в Москве.





в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100