Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 25.05.2012 / 16:11 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Дети Ра» 2008, №8(46)


Моментальные фотографии
Стихотворения
версия для печати (56947)
« »

Олени смотрят на отступающие ледники

Возможно новые пастбища
возможно просто песок
поля песка
воображение
сливается с изображением
возможно новые возможности
сладкий мох
на камнях

несомненно
много грязи
после льда всегда грязь
дикари средь камней
стрелы копья
Эрос эрозии
города

м-да

и тает дымок
бесплатных обедов
и что делать
с новоназначенной свободой
хоть вой ветрами
на все четыре стороны...

все же лучше чем ледяные пустыни
и легенды о зеленых просторах



Осенний сон после прогулки по Дублину

Викинг Ситрик Шелкобородый
в толпе своих потомков
на краю Европы
на виду у незрячих
невидящих
и ненавидящих

в раю подделок
странен шлем без бутафорских рогов
щербат щит
щербат рот

идет по камням ушедших лет
навстречу невстреченным
на ощупь ночи
наугад — дугою

идет завоевывать остров
на пользу оползней
на потребу портретов
на время присутствия
на рисунке времени



Сон о Париже

Кристине Зейтунян-Белоус

На мокрой мостовой
холодный пожар парижских огней
радуга другой жизни

Утром — снег
белые стеклышки
рассыпаются фотографиями
тают на чернильном асфальте



Моментальные фотографии

Ножницы эскалатора
перекрещиваются
в точке моего взгляда
выхватывают моментальные фотографии
бледных лиц
жизни
  жизни
    жизни
проплывают мимо



В час топора

Когда поздно заклинать топор
мертвая листва промыта зеленой
слезной влагой
и ветви берутся за руки
чтобы встретить вечность

В час топора
деревья учатся предсмертной гибкости
посмертному единению



Память

вспоминаю имена людей
забывших меня

забываю имена людей
помнящих меня

память
зеленые воды
утонувшего мира



Одноголосие

Я живу в игрушечном домике
на детской площадке —
говорил голос —
я отвечаю на вопросы
когда захотелось кричать
удался наконец шепот

песок и ветер
река под дождем
Солнце за облаками

кто видел
лицо моего лица
душу моей души?

нет я не абстракция
не больше чем любое
человекоместо

во сне
Град Оставленный
и Град Недоступный

отвечу ли я еще на один,
последний вопрос?
я отвечу еще на один,
последний вопрос



Анатолий Кудрявицкий — поэт, прозаик, переводчик с английского языка. Родился в 1954 году. Переводил романы Голсуорси, Моэма, Эрла Гарднера, рассказы Конан-Дойля и Стивена Ликока, стихи Стивена Крейна. Собственные стихи и проза публиковались в журналах «Новый мир», «Смена», «Литературное обозрение», альманахе «Стрелец» и др. периодических изданиях. Автор нескольких книг стихотворений. Создатель поэтический группы мелоимажинистов. В настоящее время живет и работает в Дублине.





в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100