Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Октябрь 2012, 3

Солдатская сказка

Под музыку Игоря Стравинского

Михаил Успенский родился в Барнауле, окончил отделение журналистики Иркутского госуниверситета. Печататься начал с 1967 года - сначала как поэт, затем как прозаик. Автор нескольких книг и многочисленных публикаций. Лауреат престижных литературных премий, среди которых премия Бориса Стругацкого "Бронзовая улитка" (1993), "Странник" (1995, 1999), "АБС-премия" (1999, 2010) и др. Живет в Красноярске.



Михаил Успенский

Солдатская сказка

под музыку Игоря Стравинского

 

Во время Первой мировой войны композитор Игорь Стравинский проживал в Швейцарии. Пушки говорят – музы помалкивают. Но жить на что-то надо. Стравинский со своим местным приятелем, Шарлем-Фердинандом Рамю, решили создать малобюджетное, как теперь говорят, музыкальное представление. Опера не опера, балет не балет, спектакль не спектакль. Мини-оркестр (септет) и мини-труппа. Чтобы дешево и сердито.

Для сюжета Рамю использовал “Сказку о беглом солдате и чёрте” из сборника А. Афанасьева. Написал текст, естественно, по-французски. Дебют “Истории солдата” (такое название дал Рамю) прошел 28 сентября 1918 года в Лозанне.

И удачно прошел! Да так, что “История” прочно вошла в репертуар многих музыкальных и драматических коллективов. И до сих пор исполняется!

Понадобился русский перевод. Его осуществил литератор из эмигрантов, некто Юрий Прялкин. Перевод получился, мягко говоря, своеобразный. Один из критиков того времени написал примерно так: “К счастью, сильный акцент у актеров не давал возможности разобрать слова…” Стравинского это, похоже, нисколько не волновало.

В разное время в этом “читаемом, играемом и танцуемом” представлении принимали участие Жан Кокто, Жан Марэ, Питер Устинов, Ванесса Редгрэйв, Иэн Маклеллан, Джереми Айронс и даже Стинг! А перевод на английский “Soldiers Tale” сделан Куртом Воннегутом…

Так что когда известный поэт Дмитрий Быков сказал мне, что еще более известному скрипачу Дмитрию Ситковецкому требуется новый, более вразумительный и удобочитаемый русский текст, написанный раёшным стихом, стало ясно, что и у меня появился шанс пролезть в этот Пантеон со своей раскладушкой. Чем я и воспользовался.

Раёшный стих очень похож на нынешний рэп, только будет намного постарше. Его широко использовали русские скоморохи. Раёшником написана и пушкинская “Сказка о попе и работнике его Балде”, и “Сказание про царя Макса-Емельяна” Семена Кирсанова – не скрою, что именно его я и взял за образец.

Сюжет и структура оригинала по возможности сохранены. Названия музыкальных пьес приводятся по-английски исключительно для понту. При переводе никто не пострадал, кроме доктора Иоганна Фауста, да и то не из трагедии Гёте, а из немецкого народного театра.

Автор

 

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
 

1. The Soldiers March

Ч т е ц
…Мимо речки, мимо луга
по шоссе “Дербент–Калуга”
шел солдат своей страны
с необъявленной войны.
Не англо-бурской,
не франко-прусской,
а самой что ни на есть русской.
Кое-где автостопом, а в основном пешком топал.
На билет денег нет:
выплаты боевые
распилили писаря полковые.
Всей душой домой стремился,
но вот притомился…
 

2. Air by a Brook

Ч т е ц
Видит – речка, над речкой – ива.
Не передать, до чего красиво!
Помянул мать,
прибавил перемать,
пора портянки переменять!
А что у солдата в мешке вещевом?
Да считай, ничего:
бритва да помазок,
матушкин образок,
сувенирная ваза “Привет с Кавказа”,
чучело орла, ощипанное догола,
дембельский альбом в бархате голубом…
А еще во фляге теплая водка,
а еще любимой девушки фотка,
а еще сушеная рыбка
да трофейная скрипка.
Ойстрах говорил, что трудный инструмент,
а Ваня освоил в один момент!

С о л д а т (настраивая скрипку)
Минор – тили-тили,
мажор – трали-вали…
Чуть-чуть подкрутили –
почти Страдивари!

Ч ё р т (в виде джентльмена с сачком)
Служивый!

С о л д а т
Я!

Ч ё р т
Скрипка-то ведь моя!

С о л д а т
А вот те хрен!

Ч ё р т
Тогда предлагаю честный обмен:
ты мне безделицу эту,
а я тебе целую газету!

С о л д а т
Газет не читаю –
телевизор предпочитаю!

Ч ё р т
В этой маленькой газете
есть буквально все на свете!
Слава, золото, чины
в сих строках заключены
и могут быть извлечены!
И каждый день, пока не помер,
будешь получать свежий номер.
Ты повнимательнее глянь!

С о л д а т
Обычная дрянь…

Ч ё р т
А посмотри-ка вот сюда!

С о л д а т
Лихо! Вот это да!
Ну, скрипка твоя тогда!
 

3. Allegro (from Pulcinella)

Ч т е ц
Наконец до солдата дошло:
на газете послезавтрашнее число!
А подобное диво
сулит огромные перспективы:
итоги биржевых торгов,
футбольных матчей и бегов,
и происки врагов,
и предначертанья богов…
Хочешь – на бирже играй,
хочешь – пари заключай,

людские беды предотвращай
и дивиденды получай…

Ч ё р т
Служивый!
Сделку-то надо обмыть!

С о л д а т
Как же быть?
Водки чуть, закуски чуть-чуть…

Ч ё р т
Забудь!
В доме моем тебя ждет обед,
переходящий в банкет,
какого не было тысячу лет!

С о л д а т
Э, нет. Сперва дай мне ответ:
кто ты таков?
Вот я – Иван Кулаков,
а ты?

Ч ё р т
Эх, милый!
Да я – часть той силы,
что в обличьи Черного Козла
роду людскому желает зла.
Но получается облом –
и зло кончается добром!

С о л д а т
Нет, мне бы побыстрее домой…

Ч ё р т
Доставлю вовремя, друг мой!
А ты меня поучишь скрипичному делу –
у меня по этой части большие пробелы…

С о л д а т
Так ведь мать…

Ч ё р т
На то и мать, чтобы сына ждать!

С о л д а т
Так ведь невеста…

Ч ё р т
На то и невеста, чтобы знать свое место!
Будет ей поцелуй по самое не балуй!
Об чем базар? Всего три дня
погости у меня.
От родных не убудет,
а к твоим услугам все будет:

даже Лолиту свою
тебе напрокат сдаю!

С о л д а т
И все на халяву?

Ч ё р т
Халява слева, халява справа,
куда ни глянешь – везде халява!

С о л д а т
И все задарма?

Ч ё р т
Все задарма, поскольку полны закрома
и хозяину не жалко такого дерьма…

С о л д а т
И все за просто так?

Ч ё р т
За пустяк, простак, за пустяк…
Самый страшный жар – жар людских сердец.
На гнилой товар – да слепой купец…

Ч т е ц
Далеко к чёрту ходить не надо –
жилище его всегда рядом.
Куда ни пойди – чёртов дом
аккурат за первым углом.
И пьет солдат, и жрет солдат,
с Лолитою живет солдат –
взгромоздился на кровать
и не хочет вставать.
Весело ему
в чёртовом дому!
Нет претензий у славного воина,
да и скрипка чёртом освоена…
 

4. Eglogue 1 (from Duo Concertante)

Ч т е ц
Промчались дни беспечные эти.
Явился чёрт на рассвете:
“Ваня, вставай,
валить отсюда давай.
Хорошо тебе было?”
Солдат отвечает: “Не хило!”
“Выходит, держу я слово?”
Солдат говорит: “С тобой клёво!”
Сели они в “роллс-ройс” –
и понеслось!
Солдат кричит: “Ты кто – Шумахер?
Мы же так опрокинемся на фиг!”

“Ты, Ваня, главное – пристегнись,
глазки закрой и не пялься вниз!”
А внизу земля несется –
аж земная ось трясется!
Мелькают планеты, сверкают кометы…
Ваня бы выпрыгнул, да смелости нету…
Вот так-то у чёрта просить подмоги!
…И очнулся солдат на той же дороге…

…Мимо сада, мимо пруда
по шоссе “Туда–Оттуда”
шел солдат своей страны
с необъявленной войны.
Всей душой домой стремился –
и в родных местах очутился.
Встал нищий воин –
глаза вразлет –
и ничего он
не узнает.
Пока он пил да с Лолитой возился,
рабочий поселок преобразился.
Где стояли домишки вдоль реки –
поднялись роскошные особняки.
Возведены искусно – жаль, что безвкусно.
Окружают их заборы высокие,
охраняют стражники жестокие.
Увидели солдата – озверели,
голосами дикими заревели:
“Вали, придурок, отселева –
дембелям тут шастать не велено!
И не вздумай вернуться сюда –
тут живут солидные господа!”
Только что не проводили пинком его!
Идет солдат – ни одного знакомого.
Ни человека, ни даже дома –
стало все по-другому.
Где шумел кудрявый клен –
там стоит тату-салон.
На месте клуба возник
китайский бутик.
Вместо кино теперь казино.
Где в лапту играли – продают “феррари”.
А в кузнице арт-галерея
жены какого-то еврея.
Шатался солдат до обеда,
пока не встретил соседского деда.
Ходит дед в бейсболке и в майке,
подстригает барские лужайки.
“Ты, старинушка, скажи, где мои родители?”
“Продали избу за гроши, только их и видели.
Может, где-то себе домик поскромней купили,
может, их для экономии риэлторы убили”.
“А где моя невеста, тебе известно?”
“Эх, Иван, не знаешь ни хрена ты!
Любка твоя уехала в Эмираты.

Девки да бабы к арабам слабы.
Подмигнет Абдулла или Насрулла –
всё, Абдулле дала, на Ваню… плохи твои дела!”
 

5. Solo Clarinet 1 (from 3 Pieces for Clarinet)

Ч т е ц
И завыл наш воин истошным воем:
“Ах ты, проклятый, рогатый, косматый,
хвостатый, с раздутой простатой,
с разбитыми копытами, с немытыми лолитами!
Ободрал ты солдата как липку,
отобрал и любовь, и скрипку!
И отца, и мать пособил потерять!
И зачем я, дебил, с тобой заговорил?”
Завопил солдатик звонко,
смертный ужас не тая:
“Это – русская сторонка?
Это – Родина моя?
Где это я?
Кто это я?
Что это я?”
 

6. Music to Scene 2

С о л д а т
Ну, я тебе обломаю рога!

Ч ё р т (в облике визажиста)
Не создавай себе образ врага!

С о л д а т
Ты искалечил, козел, мою жизнь!

Ч ё р т
От оскорблений, солдат, воздержись.
Я вот тут проходил мимо,
и подумал – Ваня, все поправимо.
Произведем анализ:
мы ведь с тобой поменялись?

С о л д а т
Да, вот она, чёртова газетенка…

Ч ё р т
Ваня, ты, право, хуже ребенка.
Пойми, солдат, что ты несметно богат!
Ты, брат, богач, а я – простой скрипач.
Но что у тебя за вид – пора поменять прикид!
А ну, сорок пять секунд – отбой!

Ваш взводный был бы доволен тобой!
Снимай казенное тряпье –

Держи эротическое белье!
Камуфляж бросай до кучи,
примеряй костюм от Гуччи –
это вроде Юдашкина, только лучче!
Ведь ты, воин, этого достоин!
Долой кирзачи – обувай “версачи”!
Вот тебе дезодорант –
благоухания гарант.
Если, Ваня, его применить –
можно в баню год не ходить!
Вот тебе сорочка от Картье,
вот тебе примочка от Готье,
вот тебе платочек в карман,
а вот и шляпа на дурной твой калган!
По дресс-коду встречают – по ай-кью провожают…
При тебе газета? Получше сховай,
в чужие руки ее не давай.
А скрипочка зато при мне,
и тем доволен я вполне.
Газета – твоя, скрипка – моя.
Никто. Не должен. Никому. Ничего!
 

7. Pastorale (1934)

Ч т е ц
Стал солдат читать газету да считать монету. А монете и счету нету! Со всех сторон доносится сладкий звон. Государству, конечно, урон – а не считай ворон! С чёртовых денег не взыщешь налога, тут не подмога ни церковь, ни синагога, да и у мечети не в почете черти. И всё законно – офшорная зона. Живет солдат, как по мечте, дивятся ему и эти, и те. Говорят – глуп солдат, молоденек, шалеет от легких денег. Во главе трех своих банков поставил двух панков и бездомного армянина – дескать, гуляй, рванина! Скупил все фабержиные яйца, а все же не разоряется! За каким-то хреном приобрел атомный ледокол. Чтобы не говорили, что размахом мелок, привез в Альпы целый вагон девок, и французская власть не смеет разинуть пасть – никому неохота к чёрту в зубы попасть. Ну а местная власть злится на солдата, что не в силах добиться от него отката. И в тюрьму посадить его никто не может – как тому досадить, кому черти ворожат? Выиграл в кости кабак в Майами да барак на БАМе – и поехал в гости к Бараку Обаме: пусть посмотрит грустный мулат, каков есть русский солдат! Сел, наконец, на газовую трубу – и всех разом увидел в гробу! А дальше известно, где Ванино место – у руля, за стеной Кремля! Во, мля! О, русская земля! Уже за шеломянем еси – таково веселие Руси…

 
 
 

8. Polka (from Suite 2)

Ч т е ц
…Написал поэт когда-то,
чуть не двести лет назад:
“Всё моё”, – сказало злато.
“Всё моё”, – сказал булат.
“Всё куплю”, – сказало злато.
“Всё возьму”, – сказал булат.
А нынче:
“Всё куплю”, – повторило злато
и приобрело контрольный пакет акций булата…
“Всё моё, – сказало злато, –
даже “Ё” моё”…
Оттого-то небогато
наше бытиё!
…У солдата большие тыщи,
а душа себе места никак не отыщет.
Валюты навалом – а жизнь кажется карнавалом:
вокруг одни ряженые – приставленные, подсаженные…
Сердце тоскует, разорваться рискует.
Медицинский факт – молодеет инфаркт!
Семью потерял – прикупил родителей новых
в магазине изделий готовых.
Папаня – кроликовод, маманя – искусствовед,
а подлинной жизни в них нет!
Взял новую скрипку – натуральный Амати –
а невозможно прежнего звука поймать ей!
И чудится настойчивее и чаще,
что все в мире нестόящее, ненастоящее…
Начал Ваня по свету метаться.
За что ни схватится – все имитация!
Бывает, чуть свет по парку гуляешь –
налево макет, направо муляж.
На ветке белка – и та подделка!
И как же, друг, тоской не терзаться,
если вокруг – одни эрзацы…

 

9. Music to the Close of Scene 2

Ч т е ц
…Подшутил чёрт над ним жестоко,
стариком стал солдат до срока.
И мыслит уныло, что раньше все лучше было –
лужи мокрее, девки добрее, соль солонее, май зеленее…
Любуйтесь, рогатые, как плачут богатые!
Повстречал он чёрта себе на беду,
не послал его сразу куда-нибудь в Катманду…
Только имейте в виду:
даже Адам облажался в райском саду!

 
 
Если верить Пушкину, то любой балда
с чёртом справится без труда.
А Ваня такими делами воротит –
на что ни глянет, то и обанкротит!
Тем более что есть, где подсказку обресть!
Открывает солдат газетку заветную
и читает заметку газетную:
“В помещенье гаража –
распродажа винтажа!”

Ч ё р т (в обличье базарной бабы)
Покупай шараш-винтаж!

С о л д а т
А что просишь?

Ч ё р т
А что дашь!
Были вещички неважные – стали предметы винтажные!
От второго мужа имущество,
оставил меня он тут мучиться,
а сам скончался, болезный –
не все груши одинаково полезны!
Пожалейте вдову – а не то я всех порву!
Вот рыбка-таранька знаменитая,
к пиву незаменимая…
Вот сувенирная ваза – “Привет с Кавказа”…

С о л д а т
Да где ты ее откопала, зараза?

Ч ё р т
Чучело орла, ощипанное догола,
но зато у орла есть вторая голова!

С о л д а т
А орла-то она откуда взяла?

Ч ё р т
Вот дембельский альбом в бархате голубом…

С о л д а т
И этот альбом мне очень знаком:
ведь кореша-то мои на снимке,
а вот и стишата Быкова Димки…

Ч ё р т
А этот портрет надо в рамку обрамить:
“Ване от Любы на вечную память”…
Да! Вот и скрипка – на вид не шибко,
но звучит в манере самого Гварнери!

С о л д а т
Хватит, проклятый! Куплю весь мешок!

 
Ч ё р т
Нет, ты сперва попляши, дружок!

С о л д а т
А вот я зарежу тебя как свинью…

Ч ё р т
Служивый! Умерь агрессивность свою!
Руки! Руки прими!
Такие штуки не приняты между порядочными людьми!
Поспешу-ка я с тобою расстаться,
чтобы нам наперед друзьями остаться.
Забирай все, чего там! Играй, Паганини!
Не место счетам между своими!
 

10. Dithyrambe (from Duo Concertante)

 

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ

 

 

 

ЧАСТЬ ВТОРАЯ
 

11. The Soldiers March (REPRISE) When He Marches Back

Ч т е ц
Мимо тына и овина
по шоссе “Москва–Чужбина”
шел солдат своей страны
с необъявленной войны.
А дороге нет конца –
ламца-дрица-оп-цаца!
Идет солдат вприпляску –
чёрту задал он встряску,
нашел на него острастку,
устроил себе отмазку.
Отказался Иван от чёртовых даров,
сделался душевно здоров,
вышел из совета директоров –
вообще наломал всяческих дров.
Все раздал, что нажил чёртовым именем,
оставил только прожиточный минимум.
Натощак-то легко шагается!
Солдат снова в форме, как полагается.
Подтянул поясок –
и границу пересек.
 

 

12. Solo Clarinet 2 (from 3 Pieces for Clarinet)

Ч т е ц
И вот перед ним чужая страна,
неведома и странна.
Не то Сверляндия, не то Приобретания…
Обойдется и без названия!
При дороге стоит таверна.
Стоит перекусить, наверно!
Зашел, спросил водки – плеснули на донышко.
Сразу видно – чужая сторонушка!
Люди пить не умеют, а стоят и смуреют…
“Господа иностранцы, почто вы грустные?”
“Оттого нам грустно, что мы не русские.
А в нашем царстве такая беда,
какой вам не знать никогда.
Такое дело – царевна у нас заболела.
Не рак у нее и не СПИД,
а так – не ест и не спит,
не шьет, не поет, не читает,
а вроде свечи тает…
Сколько ни бьются доктора,
не выходит у них ничего.
А ее родители-соправители
говорят: все врачи – вредители,
совратители, отравители!
И сидят в темнице, яко убийцы в белых халатах…
Стерегут их стражники в черных латах.
Остались в стране санитарки одне,
ставят клистир да припарки оне.
А нам такая медицинская реформа –
поперек горла!
Депутаты наши нахмурились бровями,
пошли к мудрецу Фукуяме.
Мудрец Фукуяма сказал им прямо:
это еще не драма.
Нет у царевны никакой хворобы,
не терзают ее ни вирусы, ни микробы,
а изводит девушку чёрт обычный
своею игрой скрипичной!
И скрипку у чёрта может отнять
только тот, кто его научил играть!
Но в чертей царь не верит, а верит в науку.
Обещал исцелителю царевнину руку…
Тебе ведь, странник, нечего терять –
отчего бы счастья не попытать?
Тем более ты воинского званья…”
И думает Ваня:
“Три чёрта было, этот – четвертый…
Ну, ничего – калач-то я тертый!”
За первым углом прикупил медицинский диплом –
документ ценный, подписан самим Авиценной.
Сказал солдат: “За наводку благодарю” –
и отправился прямо к царю.
 

 

13. The Royal March

Ч т е ц
Царь говорит: “Ты на лекаря не похож!”
Солдат ему: “Так что ж?
Военно-полевая хирургия
поможет там, где бессильны другие!”
“Добро тебе, эскулап молодой –
ответишь своей головой…”
У солдата же ни аспирина, ни йода,
а только карточная колода…

С о л д а т
Карты не новые, но, однако,
освящены в Лас-Вегасе и в Монако
и обязаны мне помочь
получить в жены царскую дочь!
Ведь российский воин этого достоин!

Ч ё р т (во фраке, со скрипкой)
Мой совет – до обрученья
Откажися от леченья!
Откуда ты, Ваня, взялся,
на кой чёрт снова со мной связался?
Ты просто сказочный дурак,
накрылся твой неравный брак…

Ч т е ц
Не могу оставаться немым свидетелем!
Противно это моим добродетелям!
Ваня, долбаный грешник!
Дай ему в лобешник!!!

С о л д а т
Его колоти хоть век – он же не человек…

Ч т е ц
Видно, проклятых денег малость
у тебя в загашнике осталось!
А ты проиграйся до гроша –
и станет свободна твоя душа!
 

14. Solo Clarinet № 3 (from 3 Pieces for Clarinet)

С о л д а т
Ну что, рогатый – сыграем по малой?

Ч ё р т
Пожалуй!

С о л д а т
“Карты решают всё” – у нас говорят…
Во что играем?

Ч ё р т
Во всё подряд!

Ч т е ц
Чёрту в игре везет постоянно,
и он не поймет, в чем тут подляна…

Ч ё р т
Ну что, по пятачку за очко?

С о л д а т
Нет, не отделаешься пятачком!
Сыграем по пяти рублей!

Ч ё р т
Служивый, себя пожалей!

С о л д а т
Гляди – бабла у меня полно!

Ч ё р т
Нынче станет моим оно.
По копейке, по грошу
я тебя распотрошу…

Эта взяточка моя…

Туз побьет твоего короля…

Очень жаль, но у меня флешь-рояль…

А, ты с тузами? Вери гуд!
Три шестерки кон берут!

Ч т е ц
Поднимай ставку!

С о л д а т
Поднимаю!

Ч ё р т
Ничего не понимаю,
перед глазами все плывет…

С о л д а т
Шуба, клин и шесть вперед!

Ч ё р т
Сызнова… моя… берет…

С о л д а т
Иду ва-банк!

Ч ё р т
Кажется, их бин кранк…

Ч т е ц
Ваня, ясно видишь ты,
что ему пришли кранты.

Теперь, как водится на Руси,
бедняге чарочку поднеси!

 
С о л д а т
Братка! Выпей! Всякую боль
Ликвидирует алкоголь!
И еще прими, дорогой,
без паузы меж первой и второй!

Ч ё р т
Эге, служивый, не гони!

С о л д а т
Помянем прекрасные прежние дни!
До дна, и не прекословь!
Третий тост – за любовь!

Ч т е ц
Он в ауте. Скрипочку забирай
и прежнюю песенку заиграй…
 

15. The Little Concert

Ч т е ц
Фактов народ признавать не хочет,
Он все исказит и перекурочит.
Утверждают людские зависть и злоба,
что у царевны хвороба
была не от чёрта и не от микроба,
а от элементарного недо… недостатка
красных кровяных телец в организме,
а вы, мерзавцы, что подумали?!
Но мы дезавуируем домыслы дерзкие,
вернемся к официальной версии.
В общем, все получилось удачно очень:
русский чёрт, оказывается, за границей
не полномочен!
Пройдет, царевна, твой недуг.
Войдет в светлицу милый друг.
Наступит счастливый конец –
утешится царь-отец,
молодые пойдут под венец,
а чёрт… ему, извините, товарищи, очень плохо…
 

16. Tango/Valse/Ragtime

Ч т е ц
Да, фактов народишко не признает –
любое событие переврет,
в сказки-побаски переведет.
Ни складу, ни ладу,
а тоже – складывает балладу!

Где волна голубая бьет о берег Дуная
Дивных красок являя полный диапазон,
Пенью скрипки внимая и бокал поднимая,
Мне легенду поведал трансильванский барон.

 
…Черный замок в Карпатах был из самых богатых –
Сотня рыцарей в латах охраняла его.
Но, как это ни странно, никакая охрана
Никого не спасла еще ни от чего.

В королевском во взоре – неутешное горе.
Но с судьбою не спорят – беспощадна она.
Короля ужасает то, что дочь угасает,
Что безмолвна она и смертельно бледна!

По военной дороге, весь суровый и строгий,
Шел, не глядя под ноги, отставной канонир.
Бог хранил удалого в битве при Ватерлоо:
Не помят его кивер, не запачкан мундир.

Вот и крест за отвагу, вот и вензель на шпагу,
За спиной – наградное нарезное ружье…
И принцесса Беата полюбила солдата,
И безумная страсть исцелила ее!

Среди шумного бала, в блеске белого зала
Их навеки связало любви торжество…
Чуть она канонира рукой поманила –
И безумная страсть погубила его!

Сам король рассмеялся: “Вот вам факт мезальянса!
В состоянии транса пребывает больной!”
И конвой постарался, чтоб солдат выметался
И, рыдая, подался по дороге ночной…

Он шагал еле-еле, но быстрее шрапнели
Шепотки облетели королевский удел.
Маргинальные лица стали вслух материться,
Что в столице творится сплошной беспредел!

Там на прошлой неделе человека в шинели
Развели как хотели – он же из рядовых,
Одного с нами ряда, а чиновники-гады
Ездют на вороных кор-рум-пи-ро-ван-ных!

Тут же два либерала распахнули хлебала:
Мол, вставай-поднимайся, рабочий народ!
И, в конечном итоге, по военной дороге
К ним пришел боевой восемнадцатый год!

И гражданские войны потрясли край спокойный,
Не найдешь ни на грош гуманизма ни в ком.
Короля пристрелили, а принцессу любили
Всем восьмым Пролетарским Железным полком…

 
…По Карпатам горбатым, по речным перекатам
Бестолковым солдатам нужно твердо понять,
Что наследница замка есть вульгарная самка,
Натуральная хамка, симулянтка и дрянь!
 

 

17. The Devils Dance

Ч т е ц
Враг сатана, отгонись от меня в места пустыя, в леса густыя и в пропасти земныя, иде же не пресещает свет лица Божия! Враг сатана, отженись от меня в места тёмныя, в моря бездонныя, иде же не пресещает свет лица Господня! Рожа окаянная, изыди от меня в тартарары, изыди от меня, окаянная рожа, в ад кромешной и в пекло триисподнее, и к тому уже не вниде! Аминь, аминь, аминь! Глаголю тебе, разсыпься, растрекляте, растрепогане, растреокаянне! Дую на тебя и плюю!
 

18. The Little Choral

Ч т е ц
Царь водяной,
Царь земляной,
Царь небесный,
Прости мою душеньку грешную!
Светел месяц
И красно солнышко,
И все частыя звездочки,
Беленькия камушки,
И дальния,
И ближния,
И семейныя,
Простите мою душеньку грешную!
 

19. The Devils Song

Ч ё р т
На земле весь род людской
словно шлепнутый доской –
от Тверской-Ямской
и до Дерибасовской!

Род людской заколебал –
надоело править бал!
Правда, вышло, как мечтал –
люди гибнут за металл!

Ты, солдат, не уйдешь от меня,
все победы твои – фигня…
 

20. Great Choral

Ч т е ц
Увы, победителем лишь тот оказывается,
кто с чёртом вообще никогда не связывается.
Как ни молись об избавлении от лукавого,
а поди увернись от коготка его!

 
Житьё у Вани – первый сорт.
Его новое званье – “принц-консорт”.
За спиной у царя примеряется к трону,
хватается уже за корону.
Тем более что воин этого достоин.

Он не тоскует, не ностальгирует,
на вести с Родины не реагирует,
в биржевые сводки не глядит,
за ценою нефти не следит…

А жена молодая все нудит и нудит!
Принялась царевна его донимать,
о прежней жизни напоминать.

“Милый, поедем к вашим медведям!
Прокатимся на тройке, поглядим на великие стройки…
Посетим Мавзолей, купим шубу из соболей…”

Солдат говорит: “Меня там чёрт поджидает!”
“У нас неофициальный визит – он не узнает!”
Уболтала мужа еле-еле…
Сели в самолет, прилетели.
А на таможне в Шереметьево
дежурит нечистый – не преодолеть его!
“Перемены, солдатик, в твоей судьбе!
Слышишь – колокол звонит по тебе!”
 

21. Chanson Russe (from Mavra)

Ч т е ц
Бедный Ваня!
Тщетны были его старанья,
напрасны его упованья!
Столько старался,
бился, метался –
а все-таки чёрту достался!
Так что не верьте сказкам и бредням –
чёрт всегда смеется последним.
Это у Бога законов много,
а дьявол –
он играет без правил…
Ведь не зря сказал Фукуяма-мудрец,
что истории нашей – конец…
 

22. Triumphal March of Devil

 

КОНЕЦ СКАЗКИ


 


Версия для печати