Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 28.05.2012 / 11:51 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Октябрь» 2008, №10


Стихи
Перевод Айгель Гайсиной
версия для печати (59515)
« »


Родилась в 1981 году в деревне Ковали (Татарстан). Окончила Казанский государственный университет. Член Союза писателей, автор четырех стихотворных сборников. Лауреат литературной премии Сажиды Сулеймановой.


 

* * *

Ветры ночные сводят с ума,
Тропы ночные сбивают с ног.
И слепит мне душу колдунья-луна.
Какую же выбрать мне из дорог?

И будто беспечны мои шаги,
И заблудиться я не боюсь.
Но если мне голос скажет: “Гори!” –
В ответ я больше не отзовусь.

 

* * *

Над горизонтом птичья песнь
И стай крылатых вереницы.
Коль мне не покорять небес,
На что Ты дал мне душу птицы,
Господь? И так тосклив их крик
В степных ветрах, недолговечен,
Что мне почудилось на миг –
Ты дал им души
Человечьи.

Перевод Айгель Гайсиной


 


Айгель Гайсина родилась в 1986 году в г. Набережные Челны. Студентка факультета международных отношений и политологии Казанского государственного университета. Публиковалась в журнале “Идель”.




в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100