Людмила ПЕТРУШЕВСКАЯ
Непогибшая
жизнь
РАССКАЗЫ
С ГОРЫ
Удивительно воздействие группового отдыха вдали от реальной, повседневной жизни,
от дома и родственников. Вся тяжесть обыденности как-то ис÷езает вкупе
с проблемой, где взять денег: ты устроен, ты здесь на срок - на неделю,
на время отпуска и т. д.
Тут и подстерегает ÷еловека
иллюзия, ÷то так и должно быть, от завтрака к обеду, от ужина к
но÷и, и одна забота - выглядеть все лу÷ше и лу÷ше, и
уже находится кто-нибудь, кто оценит, восхитится, а отсюда недалеко и до
восхищения тем, кто восхитился.
Мы наблюдали -
мы, живущие напротив их большого дома отдыха,- эту женщину, которая нам
показалась отталкивающе вульгарной и именно ÷то бросалась в глаза.
Она много хохотала, отправляясь, скажем, на автобусе в
компании муж÷ин своего рабо÷его дома отдыха куда-то на базар за
фруктами или к местным за банкой их вина - как мы все делали. Она во главе
своей стаи, и вот вам вид: коротковато острижена, какие-то парикмахерские пружинки,
дешевая завивка, мертвые волосы после свежесделанной химии, далее: выщипанные и
выкрашенные сине-÷ерной краской бровки, рот намазанный, разумеется, но
тоже как-то дешево. Вся красота, как говорится, из аптеки рупь двадцать
бано÷ка. Короткая юбка, босоножки самого дешевого и пошлого вида,
но с покушениями на моду, это слова прошлого века, довольно-таки то÷ные:
с поползновениями быть, как все, не отстать. Она покушалась, бедная бабенка, на
с÷астье, хотела вкусить, оторвать себе кло÷ок настоящего и
той, недоступной ей жизни, которую они все видели в телесериалах.
Итак, море, солнце, а у нее модные босоножки, крутая завивка, бровки,
÷ерные о÷ки, и тут же (внимание!) толпа восхищенных самцов,
с ними она едет на базар.
Мужская сторона, как это
бывает на соба÷ьих свадьбах, разношерстная, ÷етыре особи, один
высокий, во всем праздни÷ном, в сером костюме по такой жаре, то
есть надел самое лу÷шее, далее один дяде÷ка из племени пузатых в
простой майке, один молодой ни к селу ни к городу с длинными волосами и
некто маленький ни при ÷ем позади, штаны пузырем, видно, с надеждой выпить
по такому слу÷аю.
Она, эта всеобщая Кармен, хохо÷ет,
но не грубо, как можно предположить, не заливисто с подвизгом, на манер
пьяной веселой бабенки, которая зовет и зовет всех кого ни попадя, всю
округу, ибо смех есть их призывный вой. Эта же хохо÷ет коротко и
приглушенно, не слишком явно, не двадцать же ÷еловек собирать, и
так многовато уже. А муж÷ина в сером костюме идет с ней голова в
голову, первым в этой своре, серьезный голодный самец при параде, с самыми
жесткими намерениями по поводу остальной стаи.
Серьезность вообще более зна÷има и весит много больше, нежели раскованность и
свобода, легкость и веселье. Серьезность правит бал и тут, как везде; и
серому так и приклеивается кли÷ка Первый дяде÷ка.
Кармен и Первый дяде÷ка затем всюду мелькают
вместе, остальная соба÷ья свадьба пропала, провалилась сквозь землю. Первый
дяде÷ка наконец расстался с серым костюмом и ходит в серьезных серых
шортах, кепке и майке, купленных здесь, видимо