Herv é Le Bras (р. 1943) -- математик, демограф, историк, профессор французского Национального института демографических исследований.
Токвиль, историк и философ демократии во Франции и Соединенных Штатах, подчеркивал две главные страсти французов: страсть к равенству и страсть к государству. Молодежь из пригородов не всегда внимательно следит за уроками в коллежах, но она запомнила и глубоко усвоила урок Токвиля. Она в грубой и неумелой форме требует одного: чтобы с ней обращались на равных, так же, как с ребятами из богатых районов, и предъявляет это требование государству. Она ни разу не выдвинула этнических или религиозных требований, как предсказывало большинство аналитиков.
Она вписалась в вековую традицию восстаний и революций, потрясавших Францию последние два века. Эта долгая история имеет еще и другую отличительную черту: уровень насилия, длительность акций и нанесенный ущерб раз от раза сокращались. Пять лет, 17 000 гильотинированных, несколько сот тысяч жертв, разрушенные соборы и сожженные дворцы -- вот Французская революция. Четыре месяца, поджог мэрии и домов буржуа, 30 000 убитых и депортированных -- Парижская коммуна. Два месяца, подожженные машины и срубленные деревья, всеобщая забастовка, ни одной жертвы -- 1968 год. А за последний месяц? Уничтожили каждую трехтысячную машину -- как правило, принадлежащую бедному; беспорядки длились меньше месяца и проходили спорадически, ни разу не мобилизуя население -- воду, необходимую, по выражению Мао Цзэдуна, для выживания рыбы. Ни одной непосредственной жертвы.
Если так будет продолжаться, следующий взрыв ярости неимущих, возможно, пройдет незамеченным или будет замечен только иностранными СМИ. Следует ли видеть в этом прогресс «цивилизации», который, по Элиасу, приводит к снижению уровня насилия, или же предельную нищету нищих, у которых не остается ни физических, ни идеологических сил, чтобы превратить свое восстание в угрозу имуществу и людям с положением? Это последний приступ гнева; дальше -- всеобщее смирение перед лицом все более и более несправедливого мира.
Перевод с французского М.Г.


