![]() ![]() |
|
||||||||||||||||||
| Последнее обновление: 11.02.2012 / 15:45 | Обратная связь: | ||||||||||||||||||
| Новые поступления | Афиша | Авторы | Обозрения | О проекте | Архив | ||||||||||||||
Опубликовано в журнале:
«Неприкосновенный запас» 2004, №1(33)
ОБЗОР ЖУРНАЛОВ
| «Украинская» «интеллектуальная» «периодика». Часть 1. Контекст проблемы
|
Яков Андерер - журналист, критик, социолог, публикуется в журнале «Новий Ексзіль», живет и работает во Львове.
Первая трудность, с которой сталкивается обозреватель украинских интеллектуальных журналов, связана с необходимостью проблематизировать сам предмет анализа[1]. Причем эта проблематизация касается не только понятий «украинский» и «интеллектуальный», но и, казалось бы, очевидного и исходного для подобного разговора представления о медийном формате. С одной стороны, многие периодические издания, безусловно подпадающие под определение журнала (как journal, так и magazine), тем не менее останутся вне нашего внимания. С другой стороны, нам придется рассматривать в этом квазижурнальном контексте некоторые газеты - и не только ежемесячники, по тем или иным причинам избравшие формальный газетный статус (фактически те же magazines), но и еженедельные и даже ежедневные издания. Вместе с тем, нельзя обойти и «непериодику» - несколько альманахов и сборников, выходящих в свет нерегулярно, но с продолжением, раз или два раза в год.
Такая жанровая неопределенность связана с относительно невысокой плотностью украинского медийного (и «интеллектуально»-медийного в том числе) пространства и со слабой функциональной дифференциацией медиа. Поэтому ежемесячное критическое ревю, например, может, помимо «форматных» материалов, публиковать тексты, более уместные в публицистическом еженедельнике, аналитическом или научном бюллетене, литературном журнале, наконец, - а «толстый» ежеквартальник, в свою очередь, помещать микрорецензии и аннотации или политические комментарии, характерные, скорее, для еженедельной, если не ежедневной газеты. Видимо, с этой особенностью нынешней медийной ситуации в Украине следует считаться как с объективно обусловленной социокультурной данностью, но все же трезво оценивать ее как существенную «неполноту структуры», опасный недостаток, требующий в конечном счете исправления или восполнения. Заметим, что в Украине очень мало собственно «интеллектуальной периодики» в строгом (насколько это возможно) значении слова, то есть междисциплинарных внеинституциональных «независимых» гражданских форумов, обращенных к интеллигенции/интеллектуалам («культурному сообществу») и, в меньшей мере, к сообществу экспертному, практикующих преимущественно жанр «аналитической эссеистики» и придающих любому автору, независимо от его действительного общественного положения, профессии, квалификации и проч., статус public philosopher. (Этот недостаток особенно бросается в глаза, если сравнивать с «Западом», но также и с Польшей, и даже с Россией.) Обзор такой периодики сводится буквально к двум-трем названиям. Поэтому, пожалуй, имеет смысл использовать более мягкую, хотя и неуклюжую формулу, к которой уже прибегал Антонио Соуса Рибейро, обозревая в «НЗ» португальскую периодику: «литературные журналы и журналы о культуре», - с той только оговоркой, что нам придется, во-первых, несколько дополнить ее, захватив отчасти научные журналы, а во-вторых, еще более расширить за счет форматно неопределенного понятия «издание» - благо, по-украински и журнал, и газета могут обозначаться словом «часопис» (снимающим оппозицию актуальности / фундаментальности, но предполагающим все же известную периодичность).
Наконец, категория «украинского» в этом контексте. Предполагает ли она обязательную украиноязычность, с одной стороны, и «украинскую прописку» (формальную регистрацию, месторасположение редакции, гражданство основного круга авторов и читателей и проч.) - с другой?
На рынке СМИ в Украине (правда, не в «интеллектуальном» секторе) и по количеству наименований, и по совокупному тиражу, безусловно, преобладает пресса на русском языке, но, вместе с тем, есть еще издания польские, крымско-татарские (на русском и на крымско-татарском языках), еврейские (опять-таки, на русском языке и на идиш), ромские, румынские, немецкие, венгерские и так далее, кроме того, есть англоязычные газеты и журналы, адресованные прежде всего иностранцам и экспатам. Украинская периодика выходит также и в диаспоре (западной и восточной, то есть постсоветской) - как на украинском языке, так и на языках стран проживания. Наконец, нельзя забывать и о зарубежных украинистических научных изданиях, преимущественно англоязычных, но, в силу специфики украинистики как направления постколониальных штудий, публикующих большей частью авторов с отчетливой украинской (диаспорной) или двойной идентичностью.
Зарубежную украинистику, видимо, следует вывести в отдельную группу. Наиболее авторитетные издания здесь - основанные во второй половине 1970-х годов «Harvard Ukrainian Studies», или HUS (www.huri.harvard.edu/cat.ukrainian.html), и «Journal of Ukrainian Studies», или JUS (www.utoronto.ca/cius/webfiles/jus.htm), - вписаны в структуру западной академической науки и самым тесным образом связаны с институциями, которые их издают (HUS - с Украинским научным институтом Гарвардского университета и JUS - с Канадским институтом украинистики Альбертского университета в Эдмонтоне). Это университетские ученые записки, адресованные научному сообществу, прежде всего западному (хотя после 1991 года исследователи из Украины довольно активно тут публикуются). Немногие экземпляры, которые попадают в Украину, циркулируют в узком кругу специалистов и непосредственного влияния на украинское общество обычно не оказывают[2]. Еще менее ощутимо в материковой Украине влияние «общинной» и партийной диаспорной прессы, в целом очень архаичной и идеологизированной[3], а также немногочисленных литературно-художественных журналов (в отличие от позднесоветских и перестроечных времен, когда символический капитал украинского тамиздата был относительно велик, несмотря на его вполне символическое присутствие в реальном обращении). Впрочем, опыт некоторых диаспорных литературных изданий 1980-х - первой половины 1990-х годов оказался все же востребован наново формировавшимся в то время украинским «культурным сообществом» - прежде всего, речь идет о «Термінусе», который 1986-1989 годах издавал в Торонто писатель и режиссер Марко Роберт Стех с молодыми коллегами, и о варшавских «Зустрічах» («Встречах»), которые редактировали Мирослав Чех, Оля Гнатюк, Богдан Гук, Лида Стефановская и другие - впоследствии составившие цвет польской украинистики. Специальный восьмой выпуск «Зустрічей» (1994 год) до сих пор остается самой серьезной и непревзойденной попыткой критического осмысления украинского андеграунда.
Видимо, нет смысла рассматривать в этом обзоре и периодику большинства национальных меньшинств Украины, независимо от языка адресованную прежде всего членам той или иной общины (некоторое исключение, возможно, составляют бюллетень «Кримські студії» [www.cidct.org.ua/uk/studii], который выпускает на украинском и английском языках Центр документации и информации крымских татар[4], альманах Института иудаики «Єгупець» [www.judaica.kiev.ua/index.html#5555], помещающий литературные и публицистические тексты на украинском и русском языках, и двуязычный бюллетень «Голокост і сучасність» [«Холокост и современность»; www.holocaust.kiev.ua]).
Сложнее ситуация с прессой на русском языке - ее присутствие в информационном пространстве чрезвычайно велико как на Востоке, так и на Западе Украины и безусловно значимо не только для русско- или двуязычного читателя, но и для аудитории, ориентированной прежде всего на украиноязычную периодику. Впрочем, это касается именно масс-медиа - большетиражных ежедневных или еженедельных общенациональных и местных газет, политической, экономической, развлекательной прессы и тому подобного. «Литературных изданий и изданий о культуре» по-русски выходит далеко не так много, и, за небольшим исключением, это издания откровенно маргинальные[5]. В контексте нашей темы некоторый интерес здесь может представлять только еженедельник «Столичные новости» (http://cn.com.ua; главный редактор Владимир Кацман), возникший как местная версия «Московских новостей», но вскоре добившийся довольно сомнительной с точки зрения результатов эмансипации. Политическая аналитика и социальная публицистика тут малоинтересны, неоригинальны и явственно сервильны: предельно лояльная по отношению к правящему режиму риторика «здравого смысла»[6], сочетающая умеренно пророссийские ориентиры с безоговорочным признанием независимости Украины, и столь же умеренные прозападнические симпатии с отчетливо артикулируемой советской ностальгией (в духе «проекта амнезии»), призвана навязывать читателю - главным образом городскому (киевскому) интеллигенту-русофону, гуманитарию, инженеру, мелкому служащему или чиновнику - тот же (в конечном счете антилиберальный[7]) комплекс представлений как о стране и мире, так и о его, читателя, собственной идентичности, что и абсолютное большинство массовых русско- и украиноязычных газет, адресованных «простому человеку». В число изданий, составляющих предмет этого обзора, «Столичные новости» попадают прежде всего благодаря своему отделу культуры: до недавнего времени здесь литературе и искусствам (особенно театру и кино) уделяли гораздо больше внимания, нежели в прочих газетах, и читатели могли оценить если не глубину и точность анализа, то, по крайней мере, широту и регулярность информации. Кроме того, «Столичные новости» с самого начала охотно публиковали эссеистику - как в «историко-культурологическом» изводе (авторская колонка литературоведа Вадыма Скуративского), так и собственно литературную, привлекая ведущих украинских писателей и публицистов (Юрия Андруховыча, Мыколу Рябчука, Оксану Забужко, Сергия Жадана и др.); со временем, однако, прояснение политического кредо газеты привело к тому, что многие из этих авторов, настроенных весьма оппозиционно, перестали с ней сотрудничать.
Еще одно относительно заметное русскоязычное издание - сохранившийся с советских времен журнал «Радуга» - только недавно обзавелось более или менее регулярным критическим отделом, а до того обходилось практически без какой-либо аналитики и, не считаясь «интеллектуальным изданием», публиковало почти исключительно поэзию, беллетристику и мемуары.
Новейшую историю собственно украиноязычной интеллектуальной журналистики можно начинать с перенесения в Украину в 1992 году редакции журнала «Сучасність» («Современность»; www.uvkr.org.ua/suchasnist) - главного литературно-публицистического издания диаспоры, созданного в 1961 году отколовшимся умеренным крылом Организации украинских националистов. Долгое время его редактировал один из наиболее заметных деятелей украинской эмиграции (которая в данном случае совсем не то же самое, что собственно диаспора) - лингвист, литературовед и критик, профессор Колумбийского университета Юрий Шерех (Шевелёв), оказавший исключительное влияние на несколько поколений украинских интеллектуалов, вынужденных преодолевать идеологическое и методологическое наследие запоздалого неонародничества и интегрального национализма. После переезда в Украину соредактором «Сучасности» со стороны «Края» стал известный диссидент, литературовед Иван Дзюба, а отдел литературы возглавил критик и публицист Мыкола Рябчук, который привнес с собой традиции еще позднесоветского литературного самиздата. Первый номер «краевой» «Сучасности» вышел с портретом президента Леонида Кравчука на обложке - и скандальным по меркам тогдашнего украинского общества (и особенно патриархально настроенных читателей этого в то время вовсе еще не патриархального журнала) романом Юрия Андруховыча «Рекреации». Эта двойственность - склонность к национально-государственническому, все тому же не(до)вытравленному запоздалому неонародническому дискурсу, с одной стороны, и вполне плюралистическая готовность публиковать (главным образом литературные, но и эссеистические, и публицистические тоже) весьма чуждые этому дискурсу постмодернистские (в самом широком и огрубленном смысле) тексты - сохранялась в «Сучасности» все десять лет, впрочем, с середины 1990-х годов, после ухода из редакции Рябчука, а особенно с начала века традиционалистские тенденции постепенно берут верх - что соответствует и общему поправению украинского социума, прежде всего, элит. При новом главном редакторе, поэте поколения ранних 1980-х Игоре Рымаруке (Иван Дзюба остался председателем редсовета), журнал сохраняет национально-демократическую, государственническую, хотя и по необходимости умеренно оппозиционную риторику, но все последовательнее склоняется к специфической версии «либерального консерватизма», которому для превращения в «здравомыслящий центризм» - сродни тому, что исповедуют «Столичные новости», только на иных основаниях - не хватает собственно более «украинского» государства, готового поддержать родной язык и культуру.
Еще одной условной точкой отсчета новейшего украинского журнализма можно считать создание во Львове в 1989 году газеты «Поступ» («Прогресс»; www.postup.brama.com), практиковавшей весьма свежий (для Украины) «студенческий» публицистический стиль: ироническое письмо в сочетании с последовательным либеральным ревизионизмом. И то, и другое крайне болезненно воспринимали как традиционалистски настроенная общественность Галычины, так и по-советски вышколенная аудитория Восточной Украины. Вместе с тем именно со школой «Поступа» и «Post-Поступа»[8] в той или иной форме связано начало творческой деятельности большинства нынешних львовских и киевских журналистов поколения «сорокалетних». Для нас нынешний «Поступ» представляет интерес, поскольку, во-первых, помимо вполне «форматной» политической публицистики национально-демократического толка (со специфическим пристрастием к «центральноевропейскому» и «габсбургскому» мифу и несколько акцентированным интересом к дискуссиям о галицком автономизме/сепаратизме) он небезуспешно пытается развивать художественно-рецензионный отдел, конкурируя со столичными изданиями на «культурологическом» поле, а главное - удерживает несколько авторских эссеистических рубрик, в двух из которых колумнистами выступают очень авторитетные и популярные в Украине писатели Тарас Прохасько и Юрий Выннычук (под псевдонимом «Юзьо Обсерватор» он ведет стилизованные под классический фельетон еженедельные «Львовские обсервации» - приблизительно в том же стиле и с той же филологической изощренностью, что и Максим Соколов в «Известиях», но в совершенно противоположном духе, без шовинистического пафоса и обскурантистского тона). Уже само наличие этих двух коротких текстов в номере превращает газету из обычного провинциального ежедневника в почти обязательное чтение для оппозиционно ориентированного литературоцентричного либерала как на Западе, так и на Востоке Украины[9].
С «Поступом» соперничает «Львівська газета» (www.gazeta.lviv.ua; главный редактор Олег Онисько), год назад созданная группой «поступовских» журналистов, разошедшихся с коллегами из-за коллизий, связанных с выборами львовского мэра. Идеологически и стилистически эти два издания чрезвычайно близки, «Львівська газета» несколько более «западническая», «американизированная» и «технологизированно-постмодерная», в отличие от, скорее, «модерного» «Поступа»; ее авторы в значительно меньшей степени склонны мифологизировать Центральную Европу и обсуждать перспективы преуспевающей демократической Галычины, отделившейся от тоталитарной, коррумпированной и русифицированной Украины. Недостаток столь же именитых, как в «Поступе», колумнистов «Львівська газета» компенсирует прежде всего за счет большой аналитико-эссеистической рубрики «Комментарии» - фактически газеты в газете, которую редактирует известный философ и политолог Андрий Павлышин и куда охотно отдают свои статьи все заметные западно- (а отчасти и восточно-) украинские писатели и гуманитарии - в том числе и абсолютные идейные антагонисты. Уровень эстетической и идеологической толерантности газеты в этом смысле совершенно беспрецедентный для украинского издания, пожалуй, несколько даже избыточный. Особенностью газеты, с еще большим основанием позволяющим включить ее в наш обзор, можно считать плотный дискуссионный контекст, складывающийся вокруг всех более или менее заметных материалов. Полемика, порой весьма содержательная, обычно начинается на сайте, но часто переходит на страницы печатной версии. Безусловно, такая верность полемическому формату весьма ценна в условиях, когда в Украине почти полностью отсутствуют именно интеллектуальные форумы. Наконец, стоит отметить, что газета, как и «Поступ», пытается поддерживать отдел культуры, способный конкурировать со столичными изданиями, и регулярно помещает литературно-критические очерки поэтессы и критика Наталки Сняданко.
Анализ газетной составляющей украинского интеллектуального медиа-пространства можно завершить[10] обзором двух киевских изданий - ежедневной газеты «День» (www.day.kiev.ua; главный редактор Ларыса Ившина) и еженедельника «Дзеркало тижня» («Зеркало недели»; www.zerkalo-nedeli.com; главный редактор Володымыр Мостовый). «День» возник в преддефолтном и предвыборном 1997 году[11] как респектабельная и вместе с тем динамичная газета либерального толка, адресованная новым украинским элитам - политической, предпринимательской и интеллектуальной. Ее создатель, один из наиболее «креативных» украинских журналистов Володымыр Рубан, ориентировался прежде всего на центральноевропейские образцы, в частности на весьма популярную среди украинской интеллигенции «Газету выборчу» Адама Михника, но российскому читателю проще будет составить себе довольно точное представление о тогдашнем «Дне» по газете «Сегодня» времен первой редакции. Впоследствии, несмотря на радикальную смену политических приоритетов и заметно понизившийся журналистский уровень, «День» довольно долго сохранял репутацию самой интеллектуальной украинской газеты, созданную в первые полгода работы командой Рубана. На сегодня этот изначальный импульс уже почти полностью исчерпался, тем не менее «центристский» «День», который в сложноструктурированной системе провластных масс-медиа по-прежнему «отвечает» за украиноязычные «молодые элиты»,остается одной из немногих газет, регулярно публикующих статьи и интервью ведущих ученых, публичных интеллектуалов и писателей (разумеется, заметно ограничивая их критический по отношению к властям потенциал и подвергая остракизму наиболее последовательных оппозиционеров). Кроме того, «День» охотно выступает в качестве общегражданского форума и часто практикует дискуссии (впрочем, часто весьма схоластические или выхолощенные), посвященные социально значимым сюжетам, в том числе вызывающим острую полемику и требующим не журналистского, а именно интеллектуального осмысления, - как, например, украинско-польское противостояние на Волыни в 1943 году, голодомор 1933 года, Переяславская рада, межнациональные отношения в Украине и так далее. Традиционно здесь на широкую ногу поставлен отдел культуры и достаточно часто публикуются содержательные книжные рецензии, хотя сколько-нибудь заметного места в структуре «Дня» литературная критика не занимает (в отличие от того же «Сегодня»).
«Дзеркало тижня» возникло как киевская версия нью-йоркского «Нового русского слова» и долгое время выходило только по-русски, оставаясь политически нейтральным и интеллектуально незаметным. Однако в последние годы, обзаведясь украиноязычной версией (существенно превышающей по тиражу русскоязычную), газета начала последовательно поддерживать демократическую оппозицию. Политические обозреватели «Дзеркала тижня» - Юлия Мостовая, Сергий Рахманин, Ольга Дмытричева - считаются одними из наиболее влиятельных украинских журналистов, мнение которых в равной степени важно и для интеллигенции, и для политического класса. Кроме того, газета регулярно публикует социологические обзоры и аналитические статьи сотрудников Центра им. Разумкова - украинского аналога ВЦИОМа Левады, а также весьма содержательную экономическую аналитику. Вместе с тем «Дзеркало тижня» совершенно не практикует дискуссии, нехватку которых особенно остро ощущает «интеллектуальное сообщество», а уровень чрезвычайно провинциальной и архаичной социальной и культурной журналистики (исключая авторскую колонку Виталия Портникова) в целом совершенно несопоставим с уровнем публикаций «первой тетради» (всего в газете 24 полосы, «социалка» занимает как раз всю вторую половину). В последний год этот досадный недостаток отчасти компенсирует выходящее раз в две недели однополосное литературно-критическое приложение «Книжна лавка», которое редактирует поэт и переводчик Андрий Бондар. Здесь ведет авторскую рубрику «Геопоэтика» Юрий Андруховыч, публикуют свои эссе Сергий Жадан, Юрий Выннычук, Тарас Прохасько, Олександр Бойченко и речь идет о том же дискурсе, что и в собственно интеллектуальных изданиях, адресованных непосредственно «культурному сообществу», - в журналах «Критика», «Ї», «Потяг 76» и так далее.
После газет логично было бы перейти к тонким еженедельным или двухнедельным журналам. К сожалению, даже при самом широком толковании тематических рамок обзора предмета для обсуждения почти нет. Попытку создать нечто вроде российских «Итогов» (точнее, польского «Wprostu», но с отчетливым привкусом «молодежности») предпринял один из «культурных героев» современной украинской журналистики Олександр Крывенко (1963-2003), основав в 1999 году журнал «Політика і культура» («ПіК»; www.pic.com.ua; ныне главный редактор Игор Юрченко). Уже через полгода журнал попал под контроль властей и редактор утратил возможность проводить самостоятельную редакционную политику. После ухода Крывенко из «ПіКа» издание вскоре окончательно маргинализировалось и в контексте этого разговора может представлять интерес только в связи с (неудачной) попыткой власти легитимировать с его помощью в городской молодежной среде праворадикальный ксенофобский дискурс (некоторое время в качестве вклейки журнал печатал «боевой листок» экстремистского «Православного Братства», которым руководит контролируемый администрацией президента литератор и политический авантюрист Дмытро Корчинский). Сегодня журнал, владельцы которого входят в одну из группировок, оспаривающих друг у друга влияние на Кучму, занимает центристско-пропрезидентские позиции и публикует крайне низкого уровня политическую публицистику, социальные и культурные репортажи, светскую хронику, анонсы книг, художественных акций и прочее.
Напротив, журнал «Корреспондент» (www.korrespondent.net; главный редактор Олег Лысенко), вместе с интернет-журналом Korrespondent.net, англоязычной газетой для экспатов «Kyiv Post», информационно-развлекательным «глянцевым» журналом «Афиша» и порталом Bigmir.ua составляющий независимую (за счет иноземного капитала) медиа-группу «КП Друк», вполне респектабелен, но - в отличие от информативно насыщенного сайта Korrespondent.net и дельной «Kyiv Post» (www.kyivpost.com), которая позволяет себе публиковать не только весьма глубокую и детальную аналитику, но порой и достаточно резкие оценки действий режима, - совершенно бесстилен и бессодержателен и скорее обозначает собой еженедельник, нежели действительно им является. Во всяком случае, к обязательной лектуре интеллектуалов он не принадлежит.
Роль еженедельника приходится отчасти исполнять специализированному двухнедельному обозрению «Книжник Ревю» (www.review.kiev.ua; главный редактор Костянтын Родык). «Книжник» - это специализированная газета (в формате журнала), посвященная анализу книжного рынка, отслеживанию и рецензированию поточной издательской продукции, анализу литературного процесса и, прежде всего, тенденций в массовой литературе, представление о реальном значении которой таким образом существенно гипертрофируется, а тезис об основополагающей роли масскульта в современной украинской культуре и составляет концептуальное кредо газеты. Издание последовательно выдерживает эту редакционную политику, а поскольку политической публицистикой оно не занимается и эссе на отвлеченные темы, не связанные с той или иной книгой, не публикует, то, помимо интервью, тут культивируется, по сути, один только жанр короткой рецензии-аннотации; время от времени элемент разнообразия вносят полемика и редкие обзоры. Особое направление деятельности «Книжника» - проведение ежегодного конкурса-рейтинга «Книга года»[12].
Здесь же есть смысл прокомментировать весьма забавную деталь: в предполагаемом нами гипотетическом интеллектуальном медиа-пространстве очень слабо представлены искусствоведческая и художественная пресса, посвященная театру, живописи, музыке и так далее. Если не брать, с одной стороны, узкогрупповые издания, занятые contemporaryart, а с другой стороны, такие памятники большого советского стиля, на скорую руку декорированные национальными цветами, как глубоко затаившиеся «Український театр», «Образотворче мистецтво» («Изобразительное искусство») или «Українська культура», тогда останутся лишь весьма дельные и респектабельные, но совершенно чуждые интеллектуальному дискурсу «Пам’ятки України» («Памятники Украины», главный редактор Олександр Рыбалко), а также очень живой и динамичный кинематографический ежеквартальник «Кіно-Коло» («Кино-Круг»; www.kinokolo.ua; главный редактор Володымыр Войтенко), как раз вполне умело и удачно выходящий за рамки сугубо профессиональной тематики или, точнее, вводящий эту тематику в более широкий контекст гуманитарной дискуссии.
(Вторую часть статьи читайте в следующем номере.)
[1]Сразу же отметим, что вообще медийное пространство Украины, не говоря уже о проблемах интеллектуального дискурса, исследовано очень слабо. Прежде всего тут стоит упомянуть эссе Мыколы Рябчука «Независимая пресса: между просвещением и масскультом» (Рябчук М. Дилеми українського Фауста: громадянське суспільство і «розбудова держави». Київ: Критика, 2000. С. 188), а также статьи уже известного читателям «НЗ» политологаВолодымыра Кулыка, опубликованные в газете «Критика» (например, «О рецептах перетягивания», №3/2001, «Украина, которую нам выбирают», №5/2002 и др.). Журналист Вахтанг Кипиани обещает в скором времени опубликовать историю украинского (политического) самиздата и прессы времен перестройки, а несколько позднее должно выйти в свет фундаментальное исследование дискурса украинских масс-медиа, подготовленное Володымыром Кулыком.
[2]То же можно сказать и о целиком уже американском литературном журнале «Agni», который «продвинутые» украинские литераторы воспринимали как почти «свой», поскольку его до недавнего времени главный редактор, англоязычный писатель Аскольд Мельничук, выказывал чрезвычайно живой интерес к украинской культуре, печатал поэтические и прозаические переводы с украинского, рецензии на украинские книги и т.д.
[3]Разумеется, речь идет о западной диаспоре; о каком-либо, хотя бы минимальном влиянии на материковую Украину прессы постсоветской диаспоры говорить не приходится.
[4]Здесь уместно сказать несколько слов о правозащитной прессе в современной Украине. Не относясь к собственно интеллектуальной периодике даже в весьма расширительном ее толковании, эти сугубо практические, отчасти экспертные издания (прежде всего тут следует назвать бюллетени Харьковской правозащитной группы, электронные версии которых размещены на сайте www.khpg.org: «Права людини»/«Права человека» и «Свобода висловлювань і приватність»/«Свобода высказываний и приватность», - оба под редакцией Евгена Захарова, а также «Культура, людина і право» под редакцией Бориса Захарова) тем не менее остаются очень важными участниками публичного дискурса, по мере возможности его корректирующие (хотя бы точечно и окказионально) в духе либеральной идеологии, ценностей открытого общества и т.д., к чему, в принципе, стремится и интеллектуальная журналистика в целом. Таким образом, правозащитная печать, не относясь к предмету данного обзора, контекст его, безусловно, задает.
[5]Заметим кстати, что в первой половине 1990-х ситуация была иной, и в Киеве на русском языке, наряду с разного рода графоманскими, паракультурологическими и квазифилософскими альманахами («Ренессанс», «Самватас», «Византийский ангел» и т.д.), выходили в свет такие достаточно серьезные, но эклектические и зависимые от российской литературной и научной ситуации журналы, как «Новый круг», - или по крайней мере претендующие на серьезность, как «Collegium». Во второй половине десятилетия ничего похожего уже не было, кроме недолговечного и уже заметно провинциального «Зоила», а также отчасти киевского, отчасти московского столь же недолговечного «Российско-украинского бюллетеня». Довольно известный среди русских эмигрантов «Крещатик» связан с Украиной совершенно условно, это, насколько можно судить по его редакционной политике, уже феномен русской эмигрантской журналистики, как и множество других подобного рода изданий, которые в Германии, Франции, США и так далее редактируют выходцы из Украины, склонные к естественной (в том числе эстетической) ностальгии и столь же естественно привлекающие к сотрудничеству компатриотов.
[6] Дискурс «здравого смысла» как основной составляющей «центристской» идеологии на материале украинских масс-медиа детально исследует Володымыр Кулык (см. «НЗ» № 22, а также статьи в газете «Критика»: «О рецептах перетягивания». 2001. №3; «Орфографическое безумие». 2001. №5; «Нездравый смысл борьбы». 2001. №7-8; «Украина, которую нам выбирают». 2002. №5; «Перепись достижений нациетворчества». 2003. №1-2).
[7]Достаточно отметить, например, устойчивый исламофобский пафос, присущий как политическим комментариям, так и статьям социального и культурного блоков.
[8] В 1991 году создатели первого «Поступа» - журналист Олександр Крывенко и большая часть команды - начали выпускать новую газету «Post-Поступ» (1991-1995). Восстановленный и обновленный «Поступ» впоследствии еще раз распался, «выделив» из себя «Львівську газету»,и ныне существует в формате городского ежедневника под редакцией Тетяни Нагорной.
[9]Подобным же образом недолгое сотрудничество молодого талантливого критика Олександра Бойченко с черновицким ежедневником «Молодий Буковинець» - в то время как сам институт систематической и профессиональной газетной критики в Украине так и не сложился - автоматически превращало заурядную провинциальную городскую газету в объект (потенциального) интереса литературоцентричной части культурного сообщества. Разумеется, после прекращения такого сотрудничества (Бойченко теперь ведет одну из авторских рубрик в «Поступе») и публикации его плодов (коротких литературно-критических эссе «на случай») отдельной книгой провинциальное издание вновь уходило из поля зрения этой части интеллектуалов.
[10]Мы не упоминаем тут целый ряд более или менее влиятельных оппозиционных изданий, например главный орган правой демократической оппозиции «Україна молода», оппозиционные газеты «Без цензури», «Вечірні вісті», «Свобода» и так далее, - а также многочисленные газеты, которые контролируют различные силы, поддерживающие режим (например, «Киевский телеграф», «Сегодня», «Факты», «Киевские ведомости», «Понедельник» и др.). Анализ этих СМИ, равно как и политических сайтов, прежде всего, разумеется, «Української правди» (www.pravda.com.ua), которую в свое время создал Георгий Гонгадзе, очень важен в контексте политической борьбы, но не интеллектуальной дискуссии.
[11]Чрезвычайно грязные президентские выборы 1998 года, вчистую проигранные и демократами, и левыми, обозначили собой начало резкого ужесточения кучминского режима, превращения его пусть и в довольно-таки непоследовательную и слабую, но несомненную авторитарию. Владелец «Дня», генерал госбезобасности Евген Марчук,участвовал в этих выборах, как это ни парадоксально, в качестве основного кандидата от демократических сил, и «День» создавался прежде всего как предвыборный проект, чем и объясняется его изначальный либерализм. После перехода Марчука на сторону власти (между первым и вторым турами выборов, по модели, опробованной в России Лебедем) редакция почти в полном составе сменилась, а газета постепенно превратилась в одно из наиболее лояльных центристских изданий, в последнее время подконтрольное нынешнему главе президентской администрации Выктору Медведчуку.
[12] Помимо весьма активного и заметного в культурном сообществе «Книжника» в Украине выходит еще несколько специализированных журналов, посвященных в первую очередь книгоизданию/книжному рынку и уже опосредованно собственно литературному/научно-гуманитарному процессу. Это прежде всего «Книжковий клуб Плюс» (главный редактор Юлия Поцилуйко), который сразу после появления обещал стать весьма интересным аналитическим изданием среднего уровня, потом переживал длительный кризис и только в последнее время начал вновь нащупывать выход, культивируя жанр короткой, адресованной массовому читателю рецензии, отчасти похожей на тот, что практикуют в «Книжнике» (это не совсем логично, поскольку «Книжник» адресован более или менее широкой аудитории «грамотных» читателей украинской книги, тогда как «Книжковий клуб Плюс» пытается ориентироваться на профессионального читателя - издателя, редактора и автора). Как бы то ни было, по-видимому, в ближайшее время журнал ожидает очередная трансформация, поскольку в силу финансовых причин (впрочем, возможно, и идеологического сродства) редакция начала тесно сотрудничать с одной из самых одиозных институций Украины - так называемой Межрегиональной академией управления персоналом, печатные органы которой - журнал «Персонал» (главный редактор Игор Слисаренко) и газету «Персонал Плюс» - украинская общественность неоднократно обвиняла в антисемитизме и ксенофобии. Еще один специализированный журнал для издателей - «Книжковий огляд» («Книжное обозрение»; www.web-standart.net) - издание совершенно маргинальное, роль его в жизни культурного сообщества ничтожна.
|
|