Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Новый Мир 2014, 4

Книги

(составитель Сергей Костырко)

 

Алексей Алехин. Временное место. М., «Время», 2014, 64 стр., 1000 экз.

Новая книга Алексея Алехина, начинающаяся «Грифельной одой» (см. «Новый мир» № 7, 2008), составленная из стихов последних лет, — «Что для чего / ветер чтоб гнать облака / улыбка чтоб взбежать по лицу / кошка чтобы нагнувшись погладить будто отдать поклон / мост с отраженьем в воде чтоб не так одиноко / бровь чтоб поднять удивленно ее над газетой / звук порхающих ножниц чтобы не умирать никогда / облака в небе чтобы глаза отдохнули».

 

Гуннар Гуннарссон. Адвент. Повесть о добром пастухе. Перевод с исландского Т. Шенявской. М., «Текст», 2013, 109 стр., 1500 экз.

Повесть классика исландской литературы Гуннара Гуннарссона (1889 — 1975) — с вполне светским сюжетом (про пастуха, собирающего в горах во время снежной бури заблудившихся овец), благодаря строю и духу повествования, а также тому обстоятельству, что действие приходится на Рождество, стала в Северной Европе еще и предрождественским чтением; повесть написана в 1936 году, а в 1952 году появилась повесть «Старик и море», образный строй которой и, в частности, образ старого рыбака, по мнению исследователей творчества Хемингуэя, находятся в несомненном родстве с образом пастуха из «Адвента».

 

Жан Жене. Стихотворения. Перевод с французского и послесловие Аллы Смирновой. М., «Текст», 2014, 189 стр., 2000 экз.

Билингва. Собрание стихотворений одного из самых спорных поэтов Франции ХХ века.

 

Евгений Карасев. Вещественные доказательства. Избранные стихотворения и поэмы. М., «Б. С. Г. — Пресс», 2014, 528 стр., 3000 экз.

Собрание стихотворений, похоже, самое полное из выходивших, — Евгения Карасева с развернутым предисловием Максима Амелина («…основная задача небезответственного критика в том и состоит, чтобы среди мельтешения поэтической повседневности, среди карнавального шествия сиюминутно актуальных ряженых выделить, опознать и осознать именно тех, быть может, не мозолящих глаза и не находящихся у всех на слуху, без кого сегодняшняя поэзия — при взгляде на нее лет пятьдесят спустя — будет непредставима») — «Дорога позади, возвращаться поздно — / Ругать или оправдывать пройденный путь?.. / …В мокрые травы падают звезды / И разбиваются в мелкую ртуть». Евгений Карасев — постоянный автор «Нового мира», лауреат премии журнала (1996), а также поэтической премии «Anthologia» и премии им. Н. С. Гумилева в 2011 году.

 

Жан Кокто. Вокруг света за 80 дней. Мое первое путешествие. Перевод с французского А. Захаревич. М., «Текст», 2013, 240 стр., 3000 экз.

Путевая проза поэта, драматурга, прозаика, режиссера, предтечи сюрреализма — «Мы возвращаемся в город. Жара бодрит мух и хищных птиц. Они пролетают так близко, что можно различить клюв и крылья — такие же украшают барельефы и пскенты царей, которые с широко раскрытыми глазами восседают в глубинах смерти, как ныряльщики, погрузившиеся в глубины вод» (из главки про Египет). В свое путешествие Кокто отправился в 1936 году; конспект маршрута: Италия — Греция — Египет — Индия — Китай — Япония — США — Франция. Кокто вместе со своим секретарем и другом Марселем Киллем решили повторить маршрут героев Жюля Верна, «чтобы отметить его столетие и восемьдесят дней побездельничать», в стремлении этом будущих путешественников поддержало руководство газеты «Пари-Суар».

 

Джакомо Леопарди. Стихотворения. Составление, вступительная статья и примечания Елены Сапрыкиной. М., «Текст», 2013, 288 стр., 3000 экз.

Билингва. Стихи классика итальянской поэзии XIX века в переводах Анны Ахматовой, Н. Гумилева, А. Плещеева, А. Наймана.

 

Минская школа. Альманах поэзии. Выпуск II. Ответственный редактор Дмитрий Строцев. Минск, «Новые мехи», 2013, 308 стр. Тираж не указан.

Альманах, содержащий стихи русских и белорусских поэтов (среди авторов альманаха Татьяна Скарынкина, Дмитрий Строцев, Алесь Рязанов, Константин Михеев, Алла Горбунова и другие), а также представляющий творчество тех поэтов, которые по замыслу составителей оформляли в своем творчестве «минскую ноту» (Вениамин Блаженный, которому посвящен отдельный раздел альманаха; Лев Гольдберг (Озеров), (1914 — 1966), Алик Ривкин (1914 — 1941), Моисей Тейф (1904 — 1966), Людмила Русова (1954 — 2010), Алексей Жданов (1948 — 1993) и др.). Кроме того в альманах вошли подборки эссе и литературно-критических статей, связанных с историей «Минской школы». А также в рамках проекта «Минская школа» уже вышли книги Елены Кокошкиной «На грани исчезновения» (2002), Дмитрия Строцева «Остров Це» (2002), коллективный сборник «На извозчике едет Алешенька» (2006).

 

Вячеслав Овсянников. Прогулки с Соснорой. СПб., «Скифия», 2013, 752 стр., 1000 экз.

Книга прозаика и поэта, написанная им в «эккермановском» жанре — текст бесед, а больше развернутых монологов Виктора Сосноры, которые записывались Овсянниковым в течение тридцати лет. Не имея возможности пользоваться магнитофоном (из-за запрета собеседника), записи автор делал по памяти в тот же вечер или ночь, а потом показывал Сосноре, так что текст, можно сказать, авторизованный. Соснора: «...каждый должен для себя выбирать — или жизнь, или искусство. Если выбирать жизнь, то выбирать рабство. Так это и понимай. Выбираешь искусство — значит, выбираешь свободу, то есть делаешь то, что тебе хочется (внутренне, разумеется, в воображении), и пишешь, как ты хочешь»; «Видеть это все. В литературе, в русской, видел только один Гоголь. В живописи, конечно, больше, в русской живописи ХХ века. Ни Глазунов, ни Репин, ни Делакруа и многие другие — ничего не видели. Нули. Так же в литературе. Рассуждения своего вонючего └я”. Ну и что? И у лягушки то же самое └я” не меньше. Но причем тут искусство? Тупость, тупость. Нет в них никакой игры, никаких вариантов. Реалисты. Омерзительнейший Тургенев. Ведь у них какой метод: появились, скажем, в жизни революционеры. Значит, надо нарисовать революционера. Садится за стол и катает своего Базарова. Не свой дневник, нет. А входит в роль какого-то тупого маньяка, ничтожества, который просто не может быть объектом искусства...».

Владимир Рецептер. День, продлевающий дни… Книга стихов 2009 — 2013. СПб., «Журнал └Звезда”», 2014, 70 стр., 500 экз.

Новые стихи постоянного автора «Нового мира», актера и поэта Владимира Рецептера — «Иль армии нищих, не веря, / грызущий усталый народ, / и сам наподобие зверя, / учуешь любого, кто жулит и врет?.. // Иль наша прапамять сквозная / ни в чем не сдается уму?.. // Не знаю, не знаю, не знаю…/ Уже никогда не пойму…»

 

Таня Скарынкина. Книга для чтения вне помещений и в помещениях. Стихи. Минск, «Кнiгазбор», 2013, 174 стр., 300 экз.

Книга стихов русскоязычной белорусской поэтессы, живущей в Португалии — «У шезлонга на балконе контрабандные сигары / никого не волнует потайная задняя дверь / ребята рослые псы громилы гремят замками / а снаружи канарейки // а в комнатах многие низкие столики для куренья / нога / раскачивает тапочку без задника / в такт прибою и маршу из граммофонного зева». Также вышла книга: Таня Скарынкина. Португальские трехстишия. New York, «Ailuros Publishing», 2014, 160 стр. Тираж не указан.

 

Современная уфимская художественная проза. (1992 — 2012). Хрестоматия. Составители И. О. Прокофьев, П. И. Федоров. Уфа, Издательство БГПУ, 2013, 434 стр., 100 экз.

Проза уфимских писателей, предназначенная не только для уфимцев, — повести и рассказы П. Храмова, М. Чванова, И. Фролова, Ю. Горюхина, А. Кудашева, И. Савельева и других.

 

Сто цветов. Антология корейской поэзии. М., «Художественная литература», 2013, 256 стр., 1000 экз.

Стихи корейских поэтов IXVII веков в переводах Станислава Ли; стихи писались на ханмуне, корейском варианте китайского литературного языка вэньянь, соответственно, с воспроизведением каких-то традиций китайского поэтического языка, но это был своеобразный корейский, скажем так, юго-восточный приморский извод китайской поэзии, повлиявший впоследствии на возникновение и становление древнеяпонской поэзии и литературы — Юри (19 г. до н. э. — 17 г. после н. э.): «Иволга, и та нашла себе подругу. / Летит легко, крылом играя. // И только я один на этом свете, / Мне без тебя домой дорога тяжела»; Тэн Чу (ХIV век): «Постаревшая Кисэн. Лампы тусклое пламя, одинокая подушка, / Бесконечные слезы текут. / Шелковый полог / Оживляет старые сны. / Встречая людей по одежке, / Наверно, заслужила свое одиночество. / В сезон, когда дует прохладный осенний ветер, / Любой отбросит веер, не правда ли?».

 

К. С. Фарай. Надписи I — XXIV. М., «Русский Гулливер», 2014, 81 стр., 200 экз.

Книга-альбом, составленная из текстов «надписей», по большей части надгробных, самых разных эпох, начиная с античности (раздел «Пробуждение царей. IXIV») и заканчивая веком XXIII (в разделе «Finis»), написанных поэтом и переводчиком англоязычной поэзии, уроженцем Москвы и «жителем мира», редактором поэтического журнала «Лимб» К. С. Фараем — еще один вариант истории человечества на восьмидесяти страницах, но в сгущенных поэтикой надгробной надписи стихах. Цель, поставленная автором: «Это книга о тиранах. История (в том числе и новейшая) и ряд литературных произведений, затрагивающих проблему, так или иначе, показывают, что живущие не в силах в полной мере осмыслить феномен тирана. Степень накала сегодня чрезмерна, и непрямой кафкианский минимализм уже не способен даже поднять вопрос, насколько глубоко погрузилось наше бытие в кровавую грязь», «Противопоставленность └слишком человеческого” └слишком зверскому” едва ли убедительна (даже в качестве намека, метафоры) и оставляет лазейки для все новых и новых антигуманистических практик. Наверно, поэтому художественная задача книги несколько иная: дать слово и право на свидетельствование мертвым, тем, о ком известно лишь то, что они существовали на земле, кто как мог, согласно своей судьбе и своей вере».

 

Евгений В. Харитоновъ. Как этот дым. Некоторые освобожденные стихи 2001 — 2013 гг. М., «Вест-Консалтинг», 2013, 38 стр., 100 экз.

Новая книга стихов московского поэта — «К сорока трем, наконец, / научился обижаться, / уходить — / сквозь зубы // с бронированным └Нет!” // научился просить и всуе / не бряцать гордыней // К сорока трем, наконец, / прорвал плеву стыда, / стал честнее Есенина, / не боясь мудака / окликнуть по имени // к сорока трем я сам / я сам, наконец, стал // муууу- // ДРЫМ // как этот / дым»; «Господи, / не истязай меня / Своим терпением».

 

Это все о ней… Памяти Татьяны Тихоновой. Сборник. М., «Русский Гулливер», 2014, 102 стр. Тираж не указан.

Собрание текстов друзей и коллег Татьяны Леонидовны Тихоновой (1955 — 2013), одного из создателей и ведущих сайта «Журнальный зал», постоянной ведущей литературного Клуба «Журнального зала». Сборник состоит из трех частей: воспоминания о Тихоновой, небольшое собрание коротких эссе, писавшиеся участниками проекта «Египетские ночи» в Клубе ЖЗ, и подборка стихотворений, написанные постоянными участниками вечеров Клуба ЖЗ. Среди авторов сборника Анна Аркатова, Андрей Грицман, Ольга Сульчинская, Вадим Месяц, Геннадий Калашников, Александр Жолковский, Владимир Губайловский, Петр Образцов, Санджар Янышев, Бахыт Кенжеев, Инга Кузнецова, Вадим Муратханов, Борис Шапиро и другие. Составители сборника Ирина Горюнова и Ольга Сульчинская (раздел «Египетские ночи»), редакторы: Юлия Рахаева и Алена Холмогорова.

 

 

˛

Лев Аннинский. Рука творца. Значительные явления русской прозы за последние 50 лет. 1961 — 2011. М., «Известия», 2013, 358 стр., 1000 экз.

Среди самых значительных явлений русской прозы последних шестидесяти лет названы в новой книге Аннинского творчество Александра Солженицына, Василия Гроссмана, Феликса Розинера, Фридриха Горенштейна, Виктора Астафьева, Василия Шукшина, Светланы Алексиевич, Юрия Казакова, Вацлава Михальского, Григория Бакланова, Василя Быкова, Юрия Бондарева и других.

 

Ю. Буркин, А. Большаков. Наследие «Осколков», или 100 хитов Битлз на русском языке. Приключения переводов. Томск, «Ветер», 2013, 424 стр. Тираж не указан.

Книга переводов на русский язык песен Битлз, но — не только: каждый из переводов сопровождается развернутым комментарием особенностей лексики и стилистики оригинала и историей того, как переводчики работали над текстом, постигая скрытые для них ранее смыслы. То есть перед нами сочетание переводной книги с литературно-культурологическим исследованием, ориентированное на литературоведческий жанр «медленного чтения». Один из авторов, писатель-фантаст Юлий Буркин считает эту книгу продолжением своей работы над вышедшей в 1998 году в издательство «Эксмо», а ныне размещенной для свободного чтения на его персональном сайте книги: Юлий Буркин, Константин Фадеев: «Осколки неба, или Подлинная история Битлз».

 

Сергей Голлербах. Нью-Йоркский блокнот. Книга воспоминаний. Нью-Йорк, «Новый журнал», 2013, 246 стр. Тираж не указан.

Мемуарная книга Сергея Львовича Голлербаха, одного из самых известных русских художников, живущих в США, автора нескольких книг мемуарной и очерковой прозы, постоянного автора «Нового журнала». В новой его книге есть, разумеется, очерки о знаменитостях (Рудольф Нуреев, Илья Болотовский, Иван Елагин, о. Александр Шмеман, Роман Гуль и др.), но основной упор делается на восприятие американской повседневной жизни глазами русского эмигранта, оказавшегося в США в 1949 году, — «Заканчивая мои воспоминания о Квинц Плаза, добавлю еще одно: там находилась спичечная фабрика, известная всему русскому Нью-Йорку. Владелец ее, русский армянин, давал работу стареющим русским для того, чтобы они дослужились до пенсионного возраста. Выходя по утрам из метро, я видел, как они шли на фабрику. Почему-то все были почти одинаково одеты: темное пальто, темные береты, а в руках старые кожаные портфели, содержание которых было известно: термос с чаем, бутерброды и газета └Новое русское слово”. Двигались они медленно и напоминали группу статистов в какой-то символистской пантомиме».

 

Дневник великого князя Константина Константиновича (К. Р.). 1911 — 1915. Составление и редактура В. М. Хрусталева, В. П. Кочетова. М., «ПРОЗАиК», 2013, 624 стр., 3000 экз.

Впервые в полном объеме — дневники и письма последних лет жизни двух видных представителей Дома Романовых — младшего брата императора Николая II, великого князя Михаила Александровича (1878 — 1918) и внука императора Николая I, двоюродного дяди последнего царя, великого князя Константина Константиновича (1858 — 1915). Ранее вышла книга: Дневник и переписка великого князя Михаила Александровича: 1915 — 1918. Редактор-составитель В. М. Хрусталев. М., «ПРОЗАиК», 2012, 800 стр., 3000 экз. Великий князь Михаил Александрович (1878 — 1918) был младшим братом Николая II, в пользу которого тот в 1917 году отрекся от престола; впоследствии Михаил Александрович был арестован, сослан в Пермь и в июне 1918 года расстрелян большевиками.

 

А. К. Квятковский. Поэтический словарь. 3-е издание, исправленное и дополненное. Научный редактор и составитель И. Б. Роднянская. М., «РГГУ», 2013, 584 стр., 1000 экз.

Третье издание одного из самых авторитетных литературных словарей России, подготовленное Ириной Роднянской, — «Как редактору прижизненного издания книги, работавшему над ней совместно с автором, мне была предложена та же роль в новом издании, и я внесла в него некоторое число исправлений, уточнений и добавлений…»; «…по нашему мнению, этот труд до сих пор сохраняет актуальное практическое значение как полезнейшее филологическое пособие, чем и оправдана — по возможности тактичная — доработка его после смерти автора», в частности, «использованы правка и добавления (в том числе и поэтические цитаты), которые успел сделать сам автор, готовивший └Словарь” к переизданию сразу после его выхода в свет»; «репертуар стихотворных иллюстраций несколько расширен за счет цитирования поэтов, чьи тексты были фактически недоступны автору в пору его работы над └Словарем” или смущали идеологическую цензуру того времени, а также поэтов последующих десятилетий, без отсылок к чьей творческой практике представление о тех или иных фактах стиха и стиля оказались бы существенно неполными».

 

Ирина Сандомирская. Блокада в слове. Очерки критической теории и биополитики языка. М., «Новое литературное обозрение», 2013, 432 стр., 1000 экз.

От издателя: «Книга открывается и закрывается двумя эссе о слепоглухоте и советской слепоглухой писательнице Ольге Скороходовой. При этом слепоглухота рассматривается как аллегория сталинского письма в целом, а опыт самостоятельного изобретения └слепоглухого” языка — как пример преодоления этого режима письма».

 

Версия для печати