Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Новый Мир 2014, 1

Книги

(составитель Сергей Костырко)

 

*

 

Светлана Алексиевич. Время секонд хэнд. М., «Время», 2013, 512 стр., 3000 экз.

Пятая книга художественно-документального цикла Светланы Алексиевич «Голоса Утопии», представляющая собой художественное исследование социально-психологического феномена советского человека в постсоветскую эпоху, — цитата из завершающей книгу беседы автора с Натальей Игруновой: «Н. И.: Прошло больше двадцати лет после СССР, а российское общество по-прежнему делится по этому разлому: „за” или „против” <...> С. А.: Это от страха. От страха перед новой реальностью, которая нам открылась, к которой мы не готовы и перед которой беспомощны.  И поэтому лучшая защита, как нам представляется, — составить кубики не из событий прошлого даже, а из наших мифов. Нас выбросило из собственной истории в общее время. Сначала нам казалось, что легко встроимся в этот мир. Массовое сознание надеялось: у нас будут такие же витрины, такие же магазины. Интеллектуалы думали, что они вот так, с ходу, окажутся на уровне мировой элиты. А выяснилось, что все это не так просто. Что это огромная работа, это требует свободных людей, которыми мы не были, и свободного мышления, которым мы не обладали. И мы пошли не в мир, а от мира».

Предыдущие книги цикла «Голоса Утопии», вышедшего шеститомным Собранием сочинений Алексиевич в издательстве «Время»: Светлана Алексиевич. Цинковые мальчики. М., «Время», 2007, 400 стр., 3000 экз. (2013, 5000 экз.); Светлана Алексиевич.  У войны не женское лицо. М., «Время», 2008, 352 стр., 3000 экз. (2013, 5000 экз.); Светлана Алексиевич. Последние свидетели. М., «Время», 2008, 304 стр., 5000 экз. (2013, 5000 экз.); Светлана Алексиевич. Чернобыльская молитва. М., «Время», 2008, 384 стр., 3000 экз. (публикуется в новой авторской редакции с добавлением нового текста и восстановлением фрагментов, исключенных из прежних изданий по цензурным соображениям). См. также рецензию Ольги Балла в настоящем номере «Нового мира».

 

Наталья Астафьева. Сто стихотворений. М., «Прогресс-Плеяда», 2013, 104 стр. Тираж не указан.

Новая книга Астафьевой, составленная из не публиковавшихся ранее стихов разных лет, — «Мальчонка, маленький внучок / поет, журчит, как ручеек, / он слоги разные бормочет, / то так, то этак, будто хочет / нащупать слова вещество, / и нет конца игре его. / Я рядом, в такт ему, шагаю / и мысленно стихи слагаю, / раздумья лепятся в слова, / и нет добротней вещества».

 

Владимир Британишский. Сто стихотворений. М., «Прогресс-Плеяда», 2013, 168 стр. Тираж не указан.

Книга стихов, структура которой предполагает определение «избранное», но в данном случае требует уточнения: избранные стихи поэта и переводчика Британишского, представляющие его авторский образ русской культуры — «А у невских берегов — / зябко, холодно, зима. / Глинка, Кукольник, Брюллов — / за бутылкою вина. // Одна бутылка на столе, / а две бутылки под столом. / Эх, побыть навеселе / да позабыть об остальном. // Один рисует царский двор, / другой муштрует царский хор, / а третий — царский драматист, / пока не кончился фавор // … … .. // И что им — высший свет и власть, / и фон-барон, и граф, и князь! / Цыган или венгерец Лист / поймут их боль, тоску и страсть. // Как мужики вокруг костра, / вокруг артельного котла, / сидят-гуляют до утра. / Вот так и жизнь сгорит дотла».

 

Вадим Делоне. Портреты в колючей раме. М., «Ад Маргинем», 2013, 296 стр. Тираж не указан.

Повесть, написанная с использованием тюремного дневника, который вел поэт Вадим Делоне (1947, Москва — 1983, Париж) в тюменском лагере в 1969 — 1971 годах, отбывая срок за участие в демонстрации на Красной площадь против ввода советских войск в Чехословакию.

 

Аркадий Драгомощенко. Устранение неизвестного. М., «Новое литературное обозрение», 2013, 416 стр., 1000 экз.

Избранная проза — романы «Китайское солнце» и «Краткое осязание», рассказы («пьесы») «Фосфор» Аркадия Трофимовича Драгомощенко (1946 — 2012), поэта, прозаика, переводчика, одного из видных деятелей ленинградского самиздата, первого лауреата Премии Андрея Белого в области прозы (1978).

 

Евгений Евтушенко. Сто стихотворений. М., «Прогресс-Плеяда», 2013, 236 стр. Тираж не указан.

Визитная карточка поэта второй половины прошлого века.

 

Сергей Каледин. Черно-белое кино. М., «АСТ», 2013, 336 стр., 3000 экз.

Новая книга автора прогремевших в конце 80-х годов повестей «Смиренное кладбище» и «Стройбат», составленная из документальных рассказов, писавшихся Калединым в последние годы для журнала «Огонек». Предисловие Людмилы Улицкой.

 

Эдвард Эстлин Каммингс. Приключения нетоварища Кемминкза в Стране Советов. Э. Э. Каммингс и Россия. Составление, вступительная статья, перевод с английского и комментарии В. Фещенко и Э. Райт. СПб., Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2013, 256 стр., 800 экз.

К восьмидесятилетию выхода книги «Эйми, или Я Есмь» американского поэта-авангардиста Э. Э. Каммингса (1894 — 1962) о поездке по Европе, значительную часть которой составили главы, посвященные Советской России, — «Из поденных записей странствующего в советской преисподней поэта рождается эпического размаха одиссея о судьбе личности в тираническом обществе насилия и принуждения. На страницах книги появляются Л. Арагон и Э. Триоле, Вс. Мейерхольд и З. Райх, Л. Брик и В. Маяковский, Н. Гончарова и М. Ларионов, И. Эренбург и Б. Пастернак, Дж. Джойс и Э. Паунд. Впервые русский читатель узнает о замалчиваемом долгие десятилетия образце испепеляющей сатиры на советское общество, автором которой был радикальный американский поэт-авангардист. Издание снабжено обстоятельной вступительной статьей и комментариями. Книгу сопровождают 100 иллюстраций, позволяющих точнее передать атмосферу увиденного Каммингсом в советской Марксландии» (от издателя).

 

Эдуард Лимонов. Апология чукчей. М., «АСТ», 2013, 544 стр., 3000 экз.

Название книги снабжено подзаголовками «Мои книги. Мои войны. Мои женщины».

 

Анатолий Мариенгоф. Собрание сочинений в 3-х томах (комплект из 4 книг). Составление Олега Демидова при участии Валерия Сухова, предисловие Захара Прилепина, послесловие А. Колобродова. М., «Книжный Клуб Книговек», 2013, 2544 стр. Тираж не указан.

Из классики русской литературы ХХ века — первая попытка издания Полного собрания сочинений Анатолия Мариенгофа. Представлены: стихи, ранние драмы, статьи и литературные манифесты, письма (к Сергею Есенину, Рюрику Ивневу, Анне Некритиной, Александру Кусикову) — книга первая; «Циники», «Бритый человек», «Екатерина», «Пирогов у Гарибальди», «Роман без вранья» — книга вторая; мемуары: «Записки сорокалетнего мужчины», «Это вам, потомки», «Мой век, моя молодость, мои друзья и подруги» — книга третья; пьесы и маленькие комедии — книга четвертая.

 

Ирина Машинская. Офелия и мастерок. Книга стихотворений. Предисловие Полины Барсковой. New York, «Ailuros Publishing», 2013, 78 стр. Тираж не указан.

Новая книга стихов русского поэта, живущего в Нью-Йорке (с 1991 года) — «Как женщина, негромкая с утра, / с пергаментными нежными тенями — ты, рифма бедная, / любой / дороже и лихой, и небывалой. // Она стоит в халатике цветном / на кухне, освещенной первым снегом, / единственная — / и своей / не сознает, сжимая сердце, силы».

 

Много добра, мало зла. Китайская проза конца ХХ — начала XIX века. Составление А. А. Родионова, Н. Н. Власовой, И. А. Егорова. СПб., Институт Конфуция в СПбГУ, «КАРО», 2013, 464 стр., 2500 экз.

Еще одна, абсолютно «эксклюзивная», антология сегодняшней китайской прозы, представляющая прозу писателей юго-запада Китая, провинции Гуйчжоу, — десять прозаиков, в основном молодых, с повестями и рассказами, в которых — сегодняшний Китай. Цитата наугад: «Когда явился У Саньльян, я напрямик спросил, сколько он хочет получать в год, и он тут же заявил: „Шестьдесят тысяч”. Вообще-то я хотел назначить ему сто, но раз говорит шестьдесят, пусть будет шестьдесят, похоже, аппетиты у человека действительно не так велики. Ладно, дадим ему в пользование праворульный „ниссан”, он из последней контрабандистской партии, и переделывать его на левый руль нет смысла. Если через год все праворульные признают негодными, на этой все равно поддельные гаундунские номера…» (Оуян Цяньсэнь, «Много добра, мало зла»). В антологии также представлены тексты Се Тина, Хэ Вэня, Дай Бина, Ян Дате, Сяо Цзинхуна, Ван Хуна, Цао Юна, Чжао Цзяньпина, Ван Хуа, Жань Чженьваня. Электронную версию книги можно найти на сайте <www.ci.spbu.ru>.

 

Пограничный городок. Китайская проза ХХ века. Перевод с китайского  А. А. Родионова, Н. Н. Власовой, Н. А. Сомкиной, О. П. Родионовой. Составление А. А. Родионова. СПб., Институт Конфуция в СПбГУ, «КАРО», 2013, 240 стр., 500 экз.

Книга, благодаря тиражу ставшая раритетом в момент издания, — четыре повести классиков китайской литературы прошлого века, написанные в 30 — 40-е годы, которые по идеологическим причинам были на время «забыты» в Китае, ну а на русский язык не переводились вовсе, это касается даже повести широко известного в России Лао Шэ «Моя жизнь» (в переводе А. А. Родионова), повести же других трех авторов сборника станут первым знакомством русского читателя с их творчеством: «Наваждение любви» Сюй Сюя (в переводе Н. Н. Власовой), «Пограничный городок» Шэнь Цунвэня (в переводе Н. А Сомкиной), «Любовь, разрушающая города» Чжан Айлин (в переводе О. П. Родионовой). Электронную версию книги можно найти на сайте <www.ci.spbu.ru>.

 

Варлам Шаламов. Собрание сочинений. В 6-ти томах. Том 7 (дополнительный). М., «Книжный Клуб Книговек», «Терра», 2013, 528 стр. Тираж не указан.

Именно так — седьмой том шеститомника Шаламова, выпускавшегося в 2004 году (том 1 — избранные рассказы 30-х годов и три сборника: «Колымские рассказы», «Левый берег» и «Артист лопаты»; том 2 — рассказы из сборников: «Очерки преступного мира», «Воскрешение лиственницы», «Перчатка, или КР-2», а также пьеса «Анна Ивановна»; том 3 — поэтическое наследие автора: стихотворения 1937 — 1981 гг.;  том 4 — повести о детстве и юности писателя «Четвертая Вологда», антироман «Вишера» — о первом лагерном сроке, воспоминания Шаламова; том 5 — эссе и заметки писателя, озаглавленные им «Все или ничего», записные книжки Шаламова; том 6 — переписка автора со своими друзьями, бывшими солагерниками и многими выдающимися деятелями русской культуры). В седьмом же, дополнительном томе «представлены лирика, рассказы, очерки, эссе и письма писателя, публиковавшиеся с 1980 по 1990 год в малодоступных периодических изданиях и сборниках, а также новые материалы из архива писателя, подготовленные И. П. Сиротинской — хранительницей наследия В. Т. Шаламова. Приложение содержит материалы из архива ФСБ, позволяющие проследить судьбу писателя через призму официальных донесений на него».

 

 

*

 

Карен Армстронг. Битва за бога. История фундаментализма. Перевод с английского Марии Десятовой. М., «Альпина нон-фикшн», 2013, 502 стр., 2500 экз.

Монография английского историка и религиоведа, посвященная феномену религиозного фундаментализма в иудаизме, христианстве и исламе. Содержит историю возникновения фундаменталистских течений в этих религиях (автор относит их появление к рубежу XV — XVI веков) и анализ их состояния в контексте современной политической и религиозной жизни — «В середине ХХ в. секуляризм казался необратимым. Большинство привыкло к мысли, что вера уже не сможет оказывать существенного влияния на мировые события»; «Однако в конце 1970-х фундаменталисты начали восставать против доминирования этих секуляристских взглядов, превращая религию из маргинального явления в главный вопрос современности».

 

Вальтер Беньямин. Краткая история фотографии. Перевод с немецкого С. Ромашко. М., «Ад Маргинем», 2013, 144 стр. Тираж не указан.

Три знаменитых эссе немецкого философа «Краткая история фотографии», «Париж — столица девятнадцатого столетия», «Произведение искусства в эпоху его технической воспроизводимости» — «Вопреки всякому искусству фотографа и послушности его модели зритель ощущает неудержимое влечение, принуждающее его искать в изображении мельчайшую искорку случая, здесь и сейчас, которым действительность словно прожгла характер изображения, найти то неприметное место, в котором в так-бытии той давно прошедшей минуты будущее продолжает таиться и сейчас, и притом так красноречиво, что мы, оглядываясь назад, можем его обнаружить. Ведь природа, обращенная к камере, — это не та природа, что обращена глазу; различие прежде всего в том, что место пространства, освоенного человеческим сознанием, занимает пространство, освоенное бессознательным».

 

Дмитрий Благово. Рассказы бабушки. Из воспоминаний пяти поколений, записанные и собранные ее внуком Д. Благово. Литературоведческое исследование «Рассказы Е. П. Яньковой, записанные Д. Д. Благово». М., «Либроком», 2014, 476 стр. Тираж не указан.

Из памятников русской мемуарной литературы; издание подготовлено доктором филологических наук Т. И. Орнатской совместно с Н. В. Благово — «Бабушка моя, матушкина мать, Елизавета Петровна Янькова, родилась 29 марта 1768 года. Она была дочь Петра Михайловича Римского-Корсакова, женатого на княжне Пелагее Николаевне Щербатовой. Мать Петра Михайловича,

Евпраксия Васильевна была дочь историка Василия Никитича Татищева. Бабушка скончалась 3 марта 1861 года, сохранив почти до самой своей кончины твердую память, в особенности, когда речь касалась прошлого. Все члены рода Корсаковых жили весьма долго, но бабушка Елизавета Петровна всех превзошла своим долгоденствием. Она живо помнила все предания семейства, восходившие до времен Петра I, и рассказывала с удивительною подробностью, помня иногда года и числа: кто был на ком женат, у кого было сколько детей, словом сказать, она была живою летописью всего XVIII столетия и половины XIX…».

 

Ольга Волкогонова. Константин Леонтьев. М., «Молодая гвардия», 2013, 464 стр., 4000 экз.

Биография Константина Леонтьева в серии «Жизнь замечательных людей» — филолог О. Д. Волкогонова «прослеживает не только событийную сторону жизни К. H. Леонтьева от эстетства и свободной любви до смирения и монашества, но также эволюцию взглядов мыслителя на основе его творчества, архивных материалов, общественных дискуссий, воспоминаний современников»

 

Е. И. Иванова. Кризис языка и язык кризиса в поэзии конца XX — XXI века. Саратов, ИЦ «Рата», 2013, 152 стр., 100 экз.

Несмотря на внешний вид и тираж этой книжки, изданной в формате внутривузовского издания, работа эта может быть интересна не только для сугубо научного филологического сообщества. Автор анализирует поэтику русского стиха, выбрав в качестве основного дискурса «проблемы кризиса литературы в свете общефилософской проблемы кризиса искусства», как сказано в аннотации, то есть обращается к широчайшему кругу проблем современной поэзии (и похоже, нет ничего плодотворнее для движения литературы, чем ситуация «кризиса искусства», на что наводит чтение и этой книги). Процессы, идущие в современной поэзии, вписаны здесь в контекст истории русской поэзии и философии всего ХХ века (Мандельштам, Ходасевич, футуристы, Бердяев, С. Булгаков и т. д.) и рассматриваются как продолжение и развитие определившихся более ста лет назад тенденций; одновременно в работе дается и анализируется картина современной поэзии, предлагаемая сегодняшней критикой (автор обращается к работам И. Кукулина, И. Шайтанова, И. Роднянской, Е. Погорелой, М. Эпштейна, Г. Белой, Е. Невзглядовой, С. Львовского и многих-многих других). К несомненным достоинствам работы следует отнести некоторое «естествоиспытательское равнодушие» автора, необыкновенно продуктивное в ситуации исследователя, когда устройство современной поэзии демонстрируется на творчестве не только ярких, неординарных поэтов, но и поэтов второго ряда, поэтах как раз ординарных, у которых главенствующие в сегодняшней поэзии тенденции не затмеваются оригинальностью, исключительностью дарования; автор строит свое размышление на анализе стихов Светланы Кековой, Сергея Гандлевского, Владимира Берязева, Ирины Евсы, Елены Елагиной, Николая Стефановича, Алексея Цветкова, Бориса Рыжего, Игоря Меламеда, Ивана Жданова и других. Особое внимание в монографии уделяется «способам поэтического воплощения духовного опыта» у современных поэтов.

В декабре 2013 года Екатерина Иванова стала лауреатом Независимой литературной премии «Дебют» в номинации «эссеистика».

 

Льюис Кэрролл. Дневник путешествия в Россию в 1867 году, или Русский дневник. Статьи и эссе о Льюисе Кэрролле. Перевод с английского Нины Демуровой. СПб., «Энциклопедия», «Крига», 2013, 440 стр., 1000 экз.

Первый полный перевод на русский язык «Дневника путешествия в Россию в 1867 году, или Русского дневника». Издание включает также статьи и эссе о Л. Кэрролле, среди авторов которых Г. К. Честертон, В. Вулф, Х. Л. Борхес, А. А. Милн.

 

*

Мейсон Карри. Режим гения: Распорядок дня великих людей. Перевод с английского Любови Сумм. М., «Альпина Паблишер», 2013, 302 стр., 3000 экз.

О том, как выстраивали свою рабочую — и не только рабочую — жизнь великие: Франц Кафка, Жорж Санд, Пабло Пикассо, Лев Толстой, Генри Джеймс, Чарльз Диккенс, Джон Апдайк и многие другие — собрание коротких эссе, бывшее ранее авторским блогом в сети.

Цитаты:

От автора: «В умелых руках режим дня — точно откалиброванный механизм, позволяющий наилучшим образом использовать наши ограниченные ресурсы: прежде всего время, которого нам более всего не хватает, а также силу воли, самодисциплину, оптимизм. Упорядоченный режим — словно колея, по которой в хорошем темпе движутся умственные силы гения, она ограждает его от тирании переменчивых настроений. На эту тему любил рассуждать Уильям Джеймс. Он думал, что каждый хотел бы, чтобы некоторые аспекты жизни управлялись автопилотом. Сформировав в себе хорошие привычки, утверждал философ, мы „освободим свой ум, чтобы заняться по-настоящему интересными делами”. Ирония судьбы: сам Джеймс отличался хронической медлительностью и нерасторопностью, не мог заставить себя придерживаться жесткого расписания».

Патрисия Хайсмит: «Автор психологических триллеров „Незнакомцы в поезде”, „Талантливый мистер Рипли” в реальной жизни была таким же одиноким мизантропом, как многие ее персонажи. Творчество было для нее не удовольствием, но одержимостью, в часы простоя она чувствовала себя несчастной. „Жизнь есть только в работе, то есть только в воображении”, — жаловалась она в дневнике. К счастью, вдохновение редко покидало писательницу, она говорила, что идеи настигают ее столь же часто, как крыс — оргазм. <...> Ее биограф Эндрю Уилсон описал ее метод: „Чтобы настроиться на работу, она усаживалась в постели, а вокруг — сигареты, спички, пепельница, чашка с кофе, сахарница, тарелки пончиков. Она тщательно избегала каких-либо признаков дисциплины, хотела писать в удобной и расслабленной позе, чуть ли не в позе эмбриона. Она так и говорила, что хотела бы ‘окружить себя маткой‘. Еще Патрисия перед работой выпивала чего-нибудь покрепче. Не затем, чтобы взбодриться, — пояснял Уилсон, — а напротив, чтобы слегка приглушить рвущуюся из нее почти безумную энергию”. Ближе к старости она превратилась в закоренелую пьяницу, которую не всякое спиртное пронимало, и возле кровати помимо кофе и пончиков стояла также бутылка водки — Патрисия протягивала к ней руку, едва проснувшись, и ставила на бутылке пометку, чтобы не превысить дневную дозу. Большую часть жизни она дымила как паровоз, по пачке Gauloises в день. Зато к еде была равнодушна. <...> С людьми она чувствовала себя неловко, но у нее складывались дивные отношения с животными, в первую очередь с кошками, хотя она держала дома также и улиток <...> „они внушают удивительное спокойствие”. В итоге у нее в саду в Саффолке (Англия) развелось три сотни улиток, и как-то раз Патрисия отправилась в Лондон, прихватив с собой большую сумку латука и усадив туда сотню улиток — пригласила их на ужин. Когда Патрисия надумала переехать из Англии во Францию, выяснилось, что французские законы запрещают ввоз в страну улиток, и она переправляла своих питомцев контрабандой, постоянно возвращаясь за ними в Саффолк и перевозя в бюстгальтере по дюжине за раз».

Эдит Ситуэлл: «Легенда гласит, что до начала рабочего дня леди Эдит любила полежать в гробу — предвкушение смерти вдохновляло ее макабрическую поэзию.  К сожалению, легенда, скорее всего, врет, а вот полежать в постели Ситуэлл любила и там же в 5.30 или 6.00 начинала писать. „Это единственное время, когда мне обеспечена тишина”, — заявляла она. Эдит считала, что „каждая женщина должна один день в неделю проводить в постели”. Когда работа над каким-либо произведением поглощала ее целиком, она порой оставалась в постели и работала утро и большую часть дня, пока, по ее словам, „не уставала так, что ничего больше не могла делать, только лежать в постели, разинув рот”».

Харуки Мураками: «Когда Мураками берется за роман, он встает в четыре часа утра и пишет пять, шесть часов подряд. Во второй половине дня он бегает или плавает или делает то и другое; ходит по магазинам, читает и слушает музыку; в девять его ждет постель. „Я придерживаюсь такого режима изо дня в день, без отклонений. <...> Повтор сам по себе важен, он гипнотизирует и вводит в транс. Я погружаю себя в транс, чтобы достичь более глубоких слоев сознания”. Мураками убедился, что поддержание режима на протяжении всего времени, необходимого для создания книги, требует чего-то большего, нежели только дисциплина ума: „...нужна не только изощренность художника, но и физическая крепость”».

 

Составитель Сергей Костырко

 

 

Составитель благодарит книжный магазин «Фаланстер» (Малый Гнездниковский переулок, дом 12/27) за предоставленные книги.

В магазине «Фаланстер» можно приобрести свежие номера журнала «Новый мир».

 



•  •  •

 

Этот, а также другие свежие (и архивные) номера "Нового мира" в удобных для вас форматах (RTF, PDF, FB2, EPUB) вы можете закачать в свои читалки и компьютеры  на сайте "Нового мира" - http://www.nm1925.ru/

Версия для печати