Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Новый Мир 2013, 10

Книги

(составитель Сергей Костырко)

*

 

Евгений Евтушенко. Поэт в России — больше, чем поэт. Десять веков русской поэзии. Антология. В 5-ти томах. Том 1. М., «Русскiй Мiръ», 2013, 856 стр., 10 000 экз.

Начало нового проекта Евтушенко — своеобразная мегаантология всего лучшего, что было в русской поэзии за всю историю ее существования, плюс эссе и стихотворение Евтушенко о каждом из представленных поэтов; первый том охватывает поэтические явления от устного народного творчества и памятников древнерусской литературы до Александра Пушкина.

 

Паскаль Киньяр. Carus, или Тот, кто дорог своим друзьям. Роман. Перевод с французского И. Волевич. СПб., «Азбука», «Азбука-Аттикус», 2013, 320 стр., 3500 экз.

Паскаль Киньяр. Тайная жизнь. Роман. Перевод с французского Е. Баевской, М. Брусовани. СПб., «Азбука», «Азбука-Аттикус», 2013, 416 стр., 3500 экз.

Два новых романа на русском языке одного из ведущих писателей Франции. «Carus…» — художественное исследование феномена витальности человека, написанное как роман, — с героями, сюжетом, с четко обозначенным временем и хронологией событий. Жанр «Тайной жизни» определить труднее, это, конечно, роман, в тексте есть как минимум герой и героиня и история их любви. Но одновременно это и своеобразное соединение форм поэтической речи и философского эссе; это книга о страшном — о любви, о музыке, природе творчества, смерти, молчании. «Язык стал моим личным врагом, а может, он был им и раньше, с тех пор, как я различил в воздухе его омерзительные волны. Мы не из прихоти превращаем музыку, а потом литературу в страсть нашей жизни. Если хочешь выжить, слова слишком ненадежны, слишком новы и пустопорожни. Когда-то жизнь выражала себя сама»; «Творчество должно бить ключом, рокотать, раскатываться громом в потемневшем от грозы небе; оно должно вырываться наружу, как подземная тьма сквозь устье пещеры, набрасываться, как набег. Во всем, что творит и рождает, слышатся основы»; «Всякий мужчина и всякая женщина, которые отказываются от своего желания, подавляют свое доверие к жизни. Свое рождение. Отвергают бездну, в которой заложена суть».

 

Харуки Мураками. 1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. Книга 3. Октябрь-декабрь. Перевод с японского Дмитрия Коваленина. М., «Эксмо», 2013, 512 стр., 7000 экз.

Роман культового японского писателя, подававшийся его пиар-менеджерами как «главная литературная сенсация нового века», «магнум-опус прославленного мастера». Первые книги романа: Харуки Мураками. 1Q84. Тысяча невестьсот восемьдесят четыре. Книга 2. Июль-сентябрь. Перевод с японского Дмитрия Коваленина. М., «Эксмо», 2012, 544 стр., 10 000 экз.; Харуки Мураками. 1Q84. Тысяча невестьсот восемьдесят четыре. Книга 1. Апрель-июнь. Перевод с японского Дмитрия Коваленина. М., «Эксмо», 2012, 574 стр., 10 000 экз.

 

Валерия Нарбикова. Равновесие света дневных и ночных звезд. Роман. Предисловие Андрея Битова. М., «Новое литературное обозрение», 2013, 224 стр., 1000 экз.

Новое издание романа, впервые вышедшего в 1988 году. Возможно, роман этот был и не самым ярким художественным текстом тех лет, но появление его было по-настоящему значительным — автор романа, по сути, предложил русской прозе новый язык, в котором было зафиксировано реальное на тот момент — и для того поколения — соотношение слова и подразумеваемого за ним значения. Принципиально важным здесь было то, что роман Нарбиковой явился органичным движением в русской прозе, в отличие от текстов молодых писателей рубежа 80 — 90-х годов, кинувшихся писать под Борхеса, под Павича, под Берроуза и др.

 

Юрий Перфильев. Элейская гавань. Стихи. М., «Старые русские», 2013, 204 стр. Тираж не указан.

Новая книга стихов ростовского, а ныне московского поэта. «Читать эти стихи — мука мученическая и наслаждение. То, спускаясь по строчкам вниз, восходишь, едва не воспаряешь от смысла к смыслу, аж дух захватывает. А то, наоборот, его захватывает от того, что тебя только что спустили по лестнице…»; «И лезешь сразу обратно, чтобы заново нащупать и понять каждую ступеньку, весь путь от первого смысла до последнего» (из предисловия Владимира Строчкова). «Что такое правда, / знает исподлобья / пристальный читатель / профильной газеты, / под горячий в меру, / лишь бы не обжечься, / чай и церебральный / ворох междометий. // Далее по тексту / выверенным курсом, / преодолевая / знаки препинаний. / Жаль, что из последних, / время крутит солнце, / как преподаватель / школьной физкультуры».

 

Андрей Сергеев. Omnibus. Роман, рассказы, воспоминания, стихи. М., «Новое литературное обозрение», 2013, 608 стр., 1000 экз.

Собрание сочинений в одном, но объемистом, томе лауреата Русского Букера, прозаика, поэта, переводчика Андрея Яковлевича Сергеева (1933 — 1997) — роман «Альбом для марок», «Портреты» (литературные портреты Бродского, Зенкевича, Винокурова, Ахматовой, Слуцкого и других), рассказы («рассказики»), составившие книгу «Изгнание бесов», стихи и поэмы 70-х годов. (Из «Портретов» — об Ахматовой: «Я спросил: └Вам нравится ▒Двенадцать?▒”. Поежилась: └Похоже. Тогда было хуже, чем в тридцать седьмом году. Матросики ходили по квартирам и убивали”. О Маяковском — тоже общеизвестное, но разным слушателям — по-разному. Мне — точно: └Жаль, его в семнадцатом году шальной пулей не убило”»; «К классикам менее пристрастна, чем к современникам. Все знают, что Пушкин и Достоевский — во главе угла. Лев Толстой — └мусорный старик”. Чехов не в почете: └У Чехова не было тайны”. Бунин? └Бунин не мог простить человечеству, что кончил четыре класса гимназии”. О Лермонтове с семейной досадой: └Бабка проклятая, все юнкерские поэмы сохранила...”».)

 

Елена Сунцова. Возникновение колокольчика. New York, «Ailuros Publishing», 2013, 134 стр. Тираж не указан.

Новая книга стихов поэтессы, начинавшей как поэт уральский, затем — жительницы Санкт-Петербурга, ныне — Нью-Йорка, постоянного автора русских толстых литературных и поэтических журналов — «Я надену белое, / Лучшее и смелое, / Выйду, горяча, / Гордые плеча. // Улица пустынная, / Лишь трава полынная, / Кошка умывается, / Обморок сбывается».

 

Людмила Улицкая. Детство 45 — 53. А завтра будет счастье. Редакторы-составители Л. Улицкая, Е. Шубина. М., «АСТ», 2013, 538 стр., 25 000 экз.

Сборник воспоминаний о послевоенной жизни в СССР, тексты расположены по разделам, коих здесь семнадцать: «Жизнь города» и «Жизнь деревни», «Жизнь двора», «Коммуналки и соседи», «Детский дом»; «Пили», «Ели», «Одевались», «Мылись» и другие. Каждый из разделов начинается предисловием Улицкой. «Ни история, ни география не имеют нравственного измерения. Его вносит человек. Иногда мы говорим: └жестокие времена”. Но все времена по-своему жестоки. И по-своему интересны. Одно поколение сменяет другое, и каждое имеет свою собственную физиономию. Мы задумали вспомнить о поколении тех, чье детство пришлось на конец войны, послевоенные годы 1945 — 1953. Для меня это — ровесники, для других — родители».

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Впервые на русском (комплект из четырех книг). СПб., «Азбука», «Азбука-Аттикус», 2013, 1552 стр. Тираж не указан.

Монументальный проект питерских издателей — четыре книги, представляющие Скотта Фицджеральда как рассказчика, автора текстов, обычно не включавшихся в выходившие на русском языке многотомники писателя, как тексты «коммерческие», которые он писал главным образом по заказам популярных журналов, и ориентированные на вкусы их аудитории; но тем не менее и в этих рассказах Фицджеральд оставался Фицджеральдом. Переводы этих рассказов сделаны Людмилой Бриловой, Сергеем Сухаревым, Александрой Глебовской, Еленой Калявиной, Еленой Петровой, Василием Дорогокуплеем.

 

Владимир Шаров. Возвращение в Египет. Роман. М., «АСТ», 2013, 759 стр., 2000 экз.

Новый роман Шарова, представляющий историю в переписке семьи, связанной родством с Гоголем. Действие романа разворачивается в ХХ веке. Первая публикация — в журнале «Знамя» № 7, 8 за 2013 год.

 

 

*

Аркадий Горенштейн. Глядя в прошлое. М., «ОГИ», 2013, 244 стр. Тираж не указан.

Прибавление к русской прозе, написанной врачами, — мемуары детского хирурга, начинавшего свою деятельность в России, умершего в Израиле, — книга, которую автор начал писать, узнав о своем диагнозе-приговоре; болезнь оставила ему только несколько месяцев для завершения главных дел — и одним из этих дел стало написание этой книги. Книга была написана залпом — энергично, информативно, жестко, с на редкость выразительными картинами не только жизни медицинской, но и «просто» жизни, окружающей больницу, врачей и их пациентов; замечательны в этом отношении страницы, посвященные Вологодчине начала шестидесятых годов, где автор работал первые годы после медицинского института («Ничто не может сравниться с переживаниями начинающего солдата, врача и священника», — цитирует он Хемингуэя и подтверждает это собственным текстом); затем следуют картины жизни и работы в Ленинграде, далее — эмиграция и вхождение в профессию и, соответственно, в новую жизнь в Израиле, где он стал одним из самых авторитетных специалистов в своей области. Только жаль, что талант рассказчика он таил всю жизнь.

 

Сергей Дурылин. Три беса. Художественная проза, очерки. Составление, комментарии, статья А. Б. Галкина. М., «Совпадение», 2013, 384 стр., 3000 экз.

Первое в таком объеме собрание художественной и очерковой прозы писателя, а также литературоведа, педагога, священника, этнографа Сергея Николаевича Дурылина (1886 — 1954).

 

Валерий Золотухин. Таганский домовой. М., «Зебра Е», 2013, 704 стр., 2000 экз.

Дневники Валерия Золотухина, которые он вел более тридцати лет, своеобразный роман о театре на Таганке; среди его персонажей, соответственно, — Юрий Любимов, Анатолий Эфрос, Леонид Филатов, Владимир Высоцкий, Николай Губенко, Алла Демидова, Борис Можаев, Юрий Трифонов, Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко, Белла Ахмадулина и другие.

 

Клод Леви-Стросс. Обратная сторона Луны. Заметки о Японии. Предисловие Юндзо Кавады. Перевод с французского Елены Лебедевой. Научный редактор А. Н. Мещериков. М., «Текст», 2013, 160 стр., 3000 экз.

Леви-Стросс, находившийся под обаянием японской культуры, семь раз приезжал в Японию, и почти каждый приезд оставлял след в его творчестве, чему свидетельство эта книга, которую составили статьи, выступления и интервью великого антрополога и социолога, посвященные Японии.

 

И. Н. Лобойко. Мои воспоминания. Мои записки. Вступительная статья, подготовка текста, составление библиографического списка и комментарии А. И. Рейтблата. М., «Новое литературное обозрение», 2013, 328 стр. 1000 экз.

Книга из серии «Россия в мемуарах»; от издателя: «Впервые публикуемые целиком воспоминания профессора русского языка и словесности Виленского университета Ивана Николаевича Лобойко (1786 — 1861) освещают малоизвестные страницы истории Российской империи: создание и первые годы существования Харьковского университета, деятельность Вольного общества любителей отечественной словесности в Петербурге, труды Н. П. Румянцева и членов румянцевского кружка по собиранию и публикации исторических документов и памятников славянской письменности, разгром Виленского университета Н. Н. Новосильцовым и т. д. Выразительно характеризует автор известных литераторов и ученых — Н. И. Греча, А. А. Перовского, Ф. В. Булгарина, А. Ф. Воейкова, А. Мицкевича, И. М. Снегирева, митрополита Евгения (Болховитинова), И. Лелевеля и др.».

 

Надежда Мандельштам. Мой муж — Осип Мандельштам. М., «АСТ», 2013, 480 стр., 2000 экз.

Воспоминания Надежды Мандельштам в серии «Великие биографии».

 

Николай Мельников. Портрет без сходства. Владимир Набоков в письмах и дневниках современников (1910 — 1980-е годы). М., «Новое литературное обозрение», 2013, 264 стр. 1500 экз.

После великолепного сборника «Классик без ретуши. Литературный мир о творчестве Владимира Набокова» (М., «Новое литературное обозрение», 2000) Мельников подготовил новый сборник, структура которого отчасти напоминает вересаевского «Пушкина в жизни», только здесь «в жизни» не Набоков, а его тексты; материал располагается в хронологическом порядке и как бы выстраивает еще и свой сюжет, сюжет медленного (очень медленного) вхождения творчества Набокова в культурный обиход; и сюжет этот драматичен — сегодня, когда фигура Набокова уже давно стала культовой, очень трудно представить степень эстетической глухоты к тому, что делал в литературе Набоков, даже у самых как бы эстетически продвинутых его современников: «Марина Цветаева — Анатолию Штейгеру, 29 июля 1936: └Какая скука — рассказы в ▒Современных записках▒ — Ремизова и Сирина. Кому это нужно? Им — меньше всего, и именно поэтому — никому”; Михаил Морозов — Вадиму Рудневу, 30 июля 1936: └▒Весна в Фиальте▒ Сирина написана живо, много оригинальных мыслей, так же как характеристик действующих лиц. Слог энергичный, ▒нервный▒, мне очень нравится, но самая главная ▒героиня▒, так же как и личность ▒героя▒, от имени которого ведет рассказ автор, могли быть другими, заменены более симпатичными типами”».

 

«Пришедший сам». Воспоминания о Владимире Маяковском. Вступительная статья Дм. Быкова. М., «ПРОЗАиК», 2013, 541 стр., 3000 экз.

В сборник вошли воспоминания Василия Каменского «Жизнь с Маяковским», Павла Лавута «Маяковский едет по Союзу», Льва Кассиля «Маяковский — сам».

 

Карен Степанян. Достоевский и Сервантес. Диалог в большом времени. М., «Языки славянской культуры», 2013, 368 стр., 1000 экз.

Новая — четвертая — книга известного литературоведа, специалиста по творчеству Достоевского, в которой он продолжает свой разговор о Достоевском в неожиданном, на первый взгляд, контексте: Достоевский и Сервантес, то есть, во-первых, Достоевский здесь — в контексте вершинных явлений классики мировой литературы, что дает исследователю возможность выделить некоторые вечные темы и мотивы мировой литературы в интерпретации Достоевского; и одновременно книга предлагает сюжет как бы локальный: перекличка романов «Дон Кихот» и «Идиот». Романы эти естественно связаны основным персонажем — героем, изначально выпавшим из «нормальной» жизни. Этот ход кажется логичным, почти неизбежным для литературоведения, но, как с удивлением замечает автор, работ, посвященных сравнительному анализу этих двух, может быть, самых знаменитых в мировой литературе образов «душевнобольных» нет. Книга Степаняна первая на эту тему. Соединение в одном литературоведческом сюжете этих двух — отделенных и временем и географией (традициями национальных культур) — писателей у Степаняна отнюдь не кажется произвольным, при ближайшем рассмотрении оно выглядит абсолютно естественным, более того, почти неизбежным. Их роднит неожиданно многое, даже биографически: происхождение, образование, военная служба, плен у одного и плен у другого и т. д. Ну и, разумеется, уровень задач, которые ставил перед собой и тот и другой; анализ того, как именно решались эти задачи, и составляет содержание монографии Степаняна.

 

Мариэтта Чудакова. Литература в школе: читаем или проходим? Книга для учителя. М., «Время», 2013, 288 стр., 3000 экз.

Новая книга одного из ведущих наших литературоведов посвящена острейшей проблеме современной школы: преподаванию литературы и — шире — сохранению того, что автор считает «второй после родного языка общенациональной связки: культурного наследия» — «...надо бы стремиться к тому, чтоб окончившие школу-одиннадцатилетку — умели мыслить. Не шли на поводу у демагогов; не приучались ненавидеть других людей. Не торопились в моральных оценках. Критически относились как к всеобщему одобрению, так и к всеобщему осуждению». «Формирование внутреннего мира человека, а не └сильного государства” — вот задача русской классики. И с ней она в высшей степени успешно справляется — дайте только ей дотянуться до подростка».

 

Юрий Щеглов. «Затоваренная бочкотара» Василия Аксенова. Комментарий. М., «Новое литературное обозрение», 2013, 152 стр., 1500 экз.

Последняя большая работа филолога Юрия Константиновича Щеглова (1937 — 2009) — текст, представляющий собой, по сути, медленное чтение прозы Аксенова литературоведом, а также — культурологом, историком, социальным психологом и т. д. Книга адресована не только узкому специалисту, но парадоксальным образом благодаря жанру, как бы узкофилологическому по функции — «комментарии», — книга получилась книгой об Аксенове и его времени; одной из немногих, в которой разговор о том, что именно внес Аксенов в русскую литературу, ведется предметно.

 

Составитель Сергей Костырко

 

Составитель благодарит книжный магазин «Фаланстер» (Малый Гнездниковский переулок, дом 12/27) за предоставленные книги.

В магазине «Фаланстер» можно приобрести свежие номера журнала «Новый мир».

 

∙  ∙  ∙

 

Этот, а также другие свежие (и архивные) номера "Нового мира" в удобных для вас форматах (RTF, PDF, FB2, EPUB) вы можете закачать в свои читалки и компьютеры  на сайте "Нового мира" - http://www.nm1925.ru/

 

 

 

Версия для печати