Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Новый Мир 2012, 6

Книги

(составитель С. Костырко)

Сэмюэль Беккет. Про всех падающих. Пьесы. Перевод с английского М. Дадяна и Е. Суриц. М., «Текст», 2012, 254 стр., 4000 экз.

Одно из самых полных собраний пьес Беккета, как выходивших уже в России, так и впервые представленных на русском языке.

 

Ольга Брагина. Аппликации. Днепропетровск, «Лира», 2011, 108 стр., 200 экз.

Первая книга уже достаточно известной в сети молодой поэтессы c короткой аннотацией («автор демонстрирует сюжетный аттракцион, основывающийся на литературных реминисценциях. Ольге свойственно ироническое отношение к персонажам и их действиям»), с сотней страниц, на каждой из которых короткий (на страницу, чуть меньше или чуть больше) текст — стихотворение, оформленное графически как проза. Например, так: «Почти под сорок — мой градус гриппа, в углу корешком с отливом Агриппа Корнелий, а может (отсюда не видно) другой Непот. Хочу героиней другого типа на свет явиться, но это липа, на лбу моем выступает тихо прозрачный пот. Хочу в подарок другое тело, об этом прошу кого-то несмело, а он отвечает: └Ну что за дело, утонешь, Мусь”. Я стану такой же, как Консуэло, и чтоб в душе все цвело и пело, и даже петь научусь».

 

Сергей Есин. Её дни… М., «Академика», 2011, 670 стр., 1000 экз.

Открывающее книгу документальное повествование «Никогда не забыть…» автор начинает словами: «Ни к одной из своих книг я не приступал с таким страхом и даже отчаянием» — книга эта целиком посвящена памяти его жены Валентины Сергеевны Ивановой (1937 — 2008). В состав ее входит повесть самой Валентины Ивановой «Болезнь» (была опубликована в «Новом мире» в 1998, № 11), выборка, достаточно развернутая, записей Сергея Есина «Из дневников. 1993 — 2008», библиография (впечатляющая) работ Валентины Ивановой и небольшая подборка воспоминаний о ней (Руслана Киреева, Вячеслава Пронина, Андрея Мальгина, Михаила Лобанова и других).

 

Жан Жене. Чудо о розе. Роман. Перевод с французского Аллы Смирновой. М., «Текст», 2012, 381 стр., 3000 экз.

Роман Жене о французской тюремной жизни 40-х годов, написанный, можно сказать, с натуры, когда он в 1943 году отбывал срок за дезертирство, подделку документов и воровство.

 

Алексей Ивантер. Станция Плюсса. Новосибирск, «Журнал └Сибирские огни”», 2012, 152 стр. Тираж не указан.

Одна из первых книг, изданных в новой издательской серии «Поэтическое приложение к журналу └Сибирские огни”», — избранные стихотворения Алексея Ивантера («Я старую папку листаю и только теперь узнаю, как шел я весной по Алтаю и душу не видел свою. Я видел дымы и долины, Катунских холмов горбыли, овец тонкорунные спины, и всадников черных вдали, и тайный, как промысел Божий, народ, что укрыли века… / Но то, что сокрыто под кожей, еще я не видел пока»).

 

Готфрид Келлер. Мартин Заландер. Роман. Перевод с немецкого Н. Федоровой. М., «Текст», 2012, 446 стр., 3000 экз.

Последний роман классика швейцарской литературы Готфрида Келлера (1819 — 1890).

 

Незримое благословенье. Исламские мотивы в русской поэзии. Нижегородский исламский институт им. Х. Фаизханова. Составитель, автор предисловия, составитель биографических справок М. И. Синельников. М. — Н. Новгород, «Медина», 2011, 454 стр., 1000 экз.

Восточные («исламские») медитации в русской поэзии от Державина, Капниста, Батюшкова, Пушкина до Бунина, Кузмина, Волошина, Ахматовой, до Зульфикарова, Кушнера, Кибирова. Каждый из поэтов представлен стихотворением или небольшой подборкой с короткой биографической справкой, и собрание вот этих справок и комментариев в сочетании с самими стихотворениями составитель ориентирует на цельный текст (вот, например, краткий комментарий из биографической справки Ивана Тхоржевского к опубликованному здесь стихотворению «Легкой смерти я просил у Бога…»: «…по духу это также перевод с персидского (или подражание суфийской поэзии). Взгляд на человеческую участь здесь совершенно исламский»).

Также вышла книга: Земля золотого граната. Туркмения в русской поэзии, прозе и живописи. Литературно-художественный альманах. Составитель Михаил Синельников. М., 2011, 115 стр., 1500 экз. (Среди авторов Андрей Платонов, Константин Липскеров, Аделина Адалис, Николай Тихонов, Владимир Луговской, Владимир Козин, Морис Симашко.)

 

Михаил Новиков. Природа сенсаций. Предисловие Леонида Костюкова. М., «Новое литературное обозрение», 2012, 312 стр., 1000 экз.

Выпуском этой книги «Новое литературное обозрение» возвращает читателю «Уроки русского» — одну из лучших издательских серий, представляющих состояние современной русской литературы. Серия начиналась в издательстве «КоЛибри», в ней вышли книги Анатолия Гаврилова, Дмитрия Данилова, Николая Байтова, Дениса Осокина, Александра Шарыпова и других, а затем руководство издательства отказалось от продолжения серии. Об истории этого проекта и о его эстетике — бессменный редактор серии Олег Зоберн: «Руководство └Аттикуса” предоставило мне ресурсы издательства, чтобы я создал серию современной русскоязычной литературы, можно сказать, по гамбургскому счету». «А идеология достаточно проста. Я считаю, что существуют сложные, но вполне постижимые конвенции, по которым вычисляется настоящая литература. Я стараюсь не брать в серию плодовитых жлобов из русскоязычного литературного мейнстрима, и, наверное, на пользу пошло то, что решение о публикации принимаю один, нет никаких редакционных споров, у меня в кабинете тишина, только тикают часы на стене, и на меня никто не может повлиять или надавить». «Уроки русского» — это еще и своеобразный «рекомендательный список различных стилевых, философских, инфернальных экскурсов. В частности, я ориентировался на опыт легендарного журнала └Соло”, похожего, как известно, на инструкцию к пылесосу. В чем-то серия — преемница прозы и поэзии Серебряного века, в чем-то — мировой литературы 20-го столетия. Словесность советская тут в роли назойливого попутчика, который до сих пор рассказывает одну и ту же историю». Возобновилась серия в «Новом литературном обозрении» изданием прозы Михаила Новикова (1957 — 2000), писателя, который долгое время был известен исключительно как литературный критик, обозреватель газеты «КоммерсантЪ»; то есть издание этой книги полностью соответствует редакторской политике составителя: «Наша задача — помочь писателям выйти из катакомб, инициировать появление важных книг, до которых у других издателей вряд ли дойдут руки в ближайшие годы». И соответственно — задача преодолевать стереотипный, массмедийный образ современной русской литературы, в частности, книга эта — новое и во многом неожиданное явление Михаила Новикова — Новикова-прозаика, мало похожего на тот образ, который сложился, например, у меня (и, думаю, у множества его тогдашних читателей) при чтении его литературных обзоров.

 

Людмила Петрушевская. Не садись в машину, где двое. Истории и разговоры. М., «АСТ», СПб., «Астрель», 2011, 448 стр., 5000 экз.

Книга новой прозы — «классическая Петрушевская. Всем, кто еще в прошлом веке полюбил ее песни про древний хаос про родимый, новый сборник позволит с удовольствием погрузиться в ту же знакомую, пугающую и гипнотизирующую субстанцию. Истории из советской реальности перемешаны здесь с происшествиями времени новейшего…» (М. Мельникова — «Книжное обозрение»).

 

Последняя среда. Стихотворения и комментарии. М., «Э.РА», 2011, 114 стр., 200 экз.

Сборник, подготовленный московским литературным клубом «Последняя среда», — стихи Николая Аферова, Сергея Долгова, Андрея Пустогарова, Михаила Ромма, Аллы Шараповой, Эвелины Ракитской, Ольги Глухаревой.

 

Дана Сидерос. Шутки кончились. Стихи. М., «БастианBooks», 2011, 212 стр. Тираж не указан.

Дебютная книга молодого, но уже вполне состоявшегося — не только творчески, но и как литературное явление (ее поэтический блог в ЖЖ один из самых посещаемых) — московского поэта; об авторе известно только, что родилась в Болгарии, с двух лет живет в Москве, работает дизайнером; — «Убери ножовку, оставь в рюкзаке паяльник, / Не пытайся найти прореху в броне ограды. / Идиот, никогда не ешь молодильных яблок! / Про волшебные яблоки в сказках не пишут правды. // У волшебных яблок другой алгоритм работы: / Лет тебе не вернут, глядишь, еще и отнимут. / Просто мир после них уныл и смердит до рвоты, / Просто всякое яство горчит по сравнению с ними, / Просто ясен текст, и любой музыкант бездарен, / Просто все, кроме яблок, становится слишком просто. // И сбежать нельзя, разве только отключить радары, / Разогнать команду и уплыть доживать на остров, / Стать смотрителем маяка, завести мэйн-куна, / не спеша записывать сны, что к утру поспели… / Нет, умрёшь ты в итоге, как в сказке, безмерно юным. / Задохнешься в своем постаревшем убогом теле. // Так что дуй отсюда, вот тебе леденцов пакетик — / Угостишь детей. И не сметь больше мне тут ползать! / Я ужасно добрый, как ты уже мог заметить, / Но собак спущу. / Для твоей же, конечно, пользы».

 

Странники в вечности. Японская классическая поэзия странствий в переводах Александра Долина. СПб., «Гиперион», 2012, 560 стр., 3000 экз.

Подведение предварительных итогов многолетней творческой работы Долина-переводчика (а также известного востоковеда и литературоведа, автора четырехтомной «Истории новой японской поэзии в очерках и литературных портретах»; поэта, публициста, последние двадцать лет живущего и работающего в Японии); издание представляет, по сути, авторскую антологию японской поэзии с IX по XX век — «Вся японская поэзия, в известном смысле, может быть истолкована как поэзия странствий, поскольку в буддийской традиции жизнь предстает недолгим странствием в сансаре, юдоли земных страстей и страданий». («Коль не знает никто, / в какое пристанище должен / путь земной привести, — / значит, нечего опасаться, / что с пути своего собъёшься!...» — Иккю Содзюн (XIV век); «Снег на горную хижину лег. Сгустились тени дерев. / Смолкли дальние колокола. Ночь безмятежно тиха. / Книги неторопливо собрав, в раздумье долго сижу. / В лампе синяя нить фитиля — дум на тысячу лет» — Кан Садзан (XVIII век); «За целый день / не сказал ни слова. / Тень от бабочки…» — Одзаки Хосай (ХХ век).

 

Михаил Щербаков. Одиссеи без Итаки. Повесть, рассказы, очерки, стихи, переводы. Составление, комментарии и вступительная статья А. Колесова. Владивосток, «Рубеж», 2011, 480 стр., 2000 экз.

Первое в России издание избранных произведений одного из самых ярких писателей русской эмиграции в Китае Михаила Васильевича Щербакова (1890 — 1956), жизнь которого отчасти напоминает приключенческий роман: выходец из высококультурной московской семьи, выпускник физико-математического факультета Императорского высшего технического училища, ученый-физик, затем — участник Первой мировой войны, прошедший во Франции в Лионской школе курсы аэросъёмки; доброволец во Французском иностранном легионе, получивший после войны французское гражданство, с 1920 года — журналист во Владивостоке, с 1922-го — русский эмигрантский писатель в Шанхае и одновременно сотрудник французской полиции, фотограф, путешественник, писавший не только стихи и прозу, но и путевые очерки; после тяжелого для русской литературной колонии в Шанхае 1947 года — владелец фотоателье в Сайгоне, затем — душевная болезнь, переезд в Париж, самоубийство. В книгу, изданную в тематичской серии издательства «Рубеж» «Восточная ветвь», вошли подборка стихотворений Щербакова, повесть «Черная серия», рассказы из книг «Корень жизни» и «Кадет Сева», путевая проза, литературная критика и переводы с китайского.

 

*

 

Э. Л. Безносов. Потому что искусство поэзии требует слов… М., «Лингвистика», 2011, 320 стр., 1000 экз.

Книга филолога, литературоведа, а также — одного из самых известных в Москве учителей литературы и автора учебников для старших классов, учительским кредо которого является установка на обязательное присутствие в школьной работе над текстами «общей научно-филологической базы» вместо «эмоционально-вкусового и отвлеченно-этического разговора о литературе» и, соответственно, — отказ от методологических стереотипов, что, в свою очередь, предполагает анализ новых «формально-содержательных аспектов», постоянно возникающих при перечитывании «хорошо знакомых» классических произведений. Книгу эту можно назвать своеобразным продолжением ежедневной, в течение уже не одного десятилетия, «школьной» работы автора с текстами; то есть перед нами русская классика, прочитанная заново: оды Державина, Пушкин (заметки о «Евгении Онегине» автор начинает с прослеживания державинского мотива в романе), Гоголь, Замятин, Тынянов, Булгаков, Пастернак, Давид Самойлов и другие; а также Иосиф Бродский, изучению творчества которого автор посвятил много лет, — результатом стала подготовка к изданию первого в России (одного из самых репрезентативных, на мой взгляд) сборника стихотворений Бродского: Иосиф Бродский. Часть речи. Избранные стихи 1962 — 1989. Составитель Э. Безносов. М., «Художественная литература», 1990, 527 стр.

 

Винсент Декомб. Дополнение к субъекту. Исследование феномена действия от собственного лица. Перевод с французского Марии Голованивской. М., «Новое литературное обозрение», 2011, 576 стр., 2000 экз.

Книга известного французского философа. От издателя: «…посвящена одному из самых дискутируемых в ХХ веке вопросов — о том, что есть субъект, а следовательно, определению сути права, свободы, этики, власти, феноменов договоренности, обязательств и многого другого. Все эти вопросы Декомб рассматривает с привлечением широкого философского контекста и обширного исторического материала. Его кредо характеризуется поствитгенштейновским взглядом на философский метод, предполагающий использование логико-семантических процедур при понятийном анализе».

 

Алан Кубатиев. Джойс. М., «Молодая гвардия», 2011, 480 стр., 5000 экз.

Первая в России биография Джеймса Джойса, вышедшая, соответственно, в серии «Жизнь замечательных людей»[1].

 

Ж.-М.-Г. Леклезио. Смотреть кино. Предисловие Жиля Жакоба. Перевод с французского и послесловие Дмитрия Савосина. М., «Текст», 2012, 173 стр., 2000 экз.

Книга нобелевского лауреата, поэта и знаменитого романиста, о кино в его жизни («Я всю свою жизнь балансировал между литературой и кинематографом») — о проживании фильмов Орсона Уэллса, Одзу, Бергмана, Пазолини, Мидзогути, Антониони, Мохсена Махмалбафа и других.

 

Некалендарный ХХ век. Мусатовские чтения. Ответственный редактор С. Феоктистова. М., «Азбуковник», 2011, 496 стр., 200 экз.

Научный сборник, составленный по материалам Мусатовских чтений в Новгороде; статьи о Муратове, Ахматовой, Анненском, Гумилеве, Волошине, Мандельштаме, Блоке, Давиде Самойлове и других. Среди авторов В. Андреев, Е. Иванова, Ю. Орлицкий, Л. Кихней, Т. Игошева, Р. Тименчик, О. Северская, Н. Корнилова.

 

Евгений Сабуров. Гуманитарная экономика. Статьи. Предисловие И. Кукулина, послесловие Е. Гонтмахера. М., «Новое литературное обозрение», 2012, 416 стр., 1000 экз.

«Книга экономиста и писателя Евгения Сабурова (1946 — 2009) вобрала в себя прежде всего статьи из журнала └Неприкосновенный запас”. Сабуров умел смотреть на экономику └с точки зрения вечности”, но не отвлеченной вечности примирения, а настоящей вечности, в которой все вещи расставлены по местам, и даже для ностальгии не остается места. Именно с этой точки зрения, бывшего и несбывшегося, и можно увидеть гуманитарное общение как настоящую коммерцию, обмен идеями и мнениями, а экономику — как лучшее средство преодоления └мнений”, неустойчивых и неотработанных порывов, ради четкого выполнения задач. Гуманитарий, согласно Сабурову, должен не просто уметь решить любую задачу, но доказать, что его решение оптимально, — в математике это видно и так, а гуманитарий должен уметь репрезентировать уже выполненное решение. Человек, о котором пишет Сабуров, — человек политико-экономический, и здесь важны обе составляющие. Как политик, человек проходит через модернизации и кризисы, не расплескав себя, сохранив тайну своих мотиваций. Как экономист, человек может отличить подлинное от поддельного и наделить подлинное серьезным значением, оплаченным самой жизнью. Сбережение себя, ради культурно продуманной изощренной и гладкой мысли, и тут же полная самоотдача, наделяющая мысль весом, равным весу всех лет повседневного существования человека, — вот гуманитарная экономика в самом кратком изложении» (А. Марков, «Русский журнал»).

 

Ольга Седакова. Апология разума. Предисловие А. Делль’Аста. М., «Русский путь», 2011, 160 стр., 1000 экз.

«Новая книга знаменитого поэта, эссеиста, мыслителя — собрание диалогических очерков о самых различных, странносоположенных, но важных для Седаковой фигур европейской словесной культуры. Темы заданы Данте и Гете, Пушкиным и Пастернаком, Сергеем Аверинцевым… Свободно владея мировой культурой — родным инструментарием, — Седакова создает пространство то проповеди, то парадоксов, то филологического анализа, а подчас и всего вместе» (Данила Давыдов, «Книжное обозрение»).

 

Валентин Степанков. ГКЧП: 73 часа, которые изменили мир. М., «Время», 2011, 352 стр., 2000 экз.

Книга о попытке государственного переворота в 1991 году (ГКЧП), обладающая ценностью исторического труда и одновременно свидетельства очевидца и участника; чуть не наполовину состоит из развернутых цитат из показаний подследственных, а также людей, так или иначе вовлеченных в августовские события. Книга написана, возможно, самым осведомленным в вопросе человеком — бывшим Генеральным прокурором России Валентином Степанковым, который возглавлял следственное дело по ГКЧП, и общую картину случившегося он выстраивает прежде всего как профессионал. Похоже, что автор здесь не особо озабочен ее идеологической составной, — он держится фактов, стремясь на ограниченном пространстве — несопоставимом с объемами доступных ему следственных дел — дать максимально полную картину произошедшего.

 

В. А. Шомпулев. Записки старого помещика. Составление, подготовка текста, вступительная статья А. В. Кумакова. Комментарии А. В. Кумакова и И. Н. Плешакова. М., «Новое литературное обозрение», 2012, 360 стр., 2000 экз.

Книга вышла в издательской серии «Россия в мемуарах», содержит мемуары Виктора Антоновича Шомпулева (1830 — 1913), саратовского уездного предводителя дворянства. Повествование свое автор начинает с исторических семейных преданий времен Пугачевского восстания, затем переходит к жизни Саратова времен своего детства (здесь он пользуется не только рассказами современников и очевидцев, но и историческими материалами), ну а далее саратовскую и вообще русскую уездную и губернскую жизнь уже пишет «из своей жизни». Работу над мемуарными очерками автор начал в середине 90-х годов XIX века, публикация их, по мере написания, началась в 1897—1898 годах в «Русской старине», а также в других изданиях (журналы «Разведчик», «Гражданин»). Данное издание представляет собой самое полное, научно подготовленное собрание очерков и «былей» Шомпулева.

Составитель Сергей Костырко



[1] «Новый мир» намерен отрецензировать эту книгу.

 

Версия для печати