Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Новый Мир 2010, 4

Книги

(составитель С. Костырко)

Владимир Алейников. Лишь настоящее. М., ОГИ, 720 стр., 2000 экз.

Художественные воспоминания ветерана СМОГа о литературной молодости и друзьях — Губанове, Ерофееве, Холине, Сапгире, Кублановском, Величанском, о художниках Звереве и Яковлеве и других, а также — о Довлатове, который, как выясняется из этой книги, очень внутренне зависел от блистательной московской компании и даже специально приезжал из Ленинграда, чтобы пообщаться с ними, на правах “брата меньшого”. Первая публикация глав из книги — в журнале “Знамя” (2005, № 3, № 8).

Антология современной французской драматургии. Том I. Предисловие Брюно Такелса. Перевод с французского. М., “Новое литературное обозрение”, 2009, 544 стр., 3000 экз.

Впервые на русском языке пьесы, представляющие на театральных сценах мира французскую драматургию второй половины ХХ века: “Всадник одинокий” Жака Одиберти и “Гипотеза” Робера Пенже (в переводах Андрея Наумова), “Ни с того ни с сего” Натали Саррот (в переводе Ирины Кузнецовой), “Свекольный сад, или Людвиг ван Бетховен” Ролана Дюбийара (в переводе Марии Зониной), “Отель └Ифигения”” Мишеля Винавера (в переводе Ирины Мягковой), “Труп окруженный” Катеба Ясина и “Башня Дефанс” Копи (в переводах Риммы Генкиной).

Николай Байков. Великий Ван. Повесть. Черный капитан. Роман. Вступительная статья и комментарии Елены Ким. Владивосток, Альманах “Рубеж”, 2009, 528 стр., 2000 экз.

Первая книга из “Собрания” текстов русского писателя и путешественника Николая Аполлоновича Байкова (1872 — 1958), которое издательство приурочило к 140-летию со дня рождения автора. В Собрание войдут также книги “В горах и лесах Маньчжурии” (роман “Тигрица”, очерки из книги “В горах и лесах Маньчжурии”, “Тайга шумит”) и “Шу-Хай” (рассказы, очерки и статьи из книг “Шу-Хай”, “Сказочная быль”, “По белу свету”, “У костра”, “Записки маньчжурского охотника”). Тексты публикуются по первым изданиям, вышедшим в Китае и Австралии. Свою литературную деятельность Байков начал в 1914 году книгой “В горах и лесах Маньчжурии” (Петроград, Типография
Д. П. Вейсбрут, 1915, 464 стр.). После Гражданской войны, на которой он воевал в частях Белой гвардии, в 1922 году, Байков эмигрировал в Маньчжурию, жил в Харбине, принимал активное участие в литературной жизни русской диаспоры. Последние годы жизни писатель провел в Австралии. До выхода первой книги в нынешнем “Собрании” текстов Байкова единственным изданием его прозы в постреволюционной России была книга “Владыка джунглей” (М., “Наука”, 1966, 384 стр., 75 000 экз.).

Сэмюэль Беккет. Стихотворения. Перевод с английского и французского и комментарии Марка Дадяна и Марии Попцовой. М., “Текст”, 2010, 269 стр., 3000 экз. Билингва. Собрание стихотворений, представляющих творчество Беккета-поэта с 1930 по 1989 год.

Мария Ватутина. На той территории. М., “Арт Хаус медиа”, 2010, 128 стр., 500 экз.

Новая книга стихов Ватутиной — “Ванилью ночь перенасытив, / Молчит кондитерский завод. / Осоловелый телезритель / Все выключил и спать идет // А ты вставай, имей отвагу. / Тебе водить, тебе сгорать / И в камень-ножницу-бумагу / Всегда бумагу выбирать”. Из предисловия Владимира Гандельсмана к книге: “Назначение поэзии, как и назначение таинства церковного, в том, чтобы возвести нечто обыкновенное и не знающее своего смысла в степень причастности к истинному и полнокровному,
и назначение это ярко явлено в стихах Марии”.

Ирина Горюнова. У нас есть мы. М., “Олимп”, 2010, 253 стр., 1000 экз.

Первый роман молодой московской писательницы — попытка новой психологической прозы с изображением частной жизни современника, сложной, запутанной и во многих отношениях, скажем так, нетрадиционной.

Наталья Гранцева. “Мой Невский, ты империи букварь…”. Книга стихов. СПб., “Журнал └Нева””, 2009, 176 стр., 500 экз.

Новая книга стихов питерской поэтессы — сегодняшний извод некрасовской традиции в русской поэзии: “Они воздвигли города, / Воспели подвиги и стройки, / И умирать пришли сюда — / Под сень контейнера, к помойке. // Был Беккет прав — конец игры, / Жизнь, как бездомная собака, / Ее духовные миры, / Не глубже мусорного бака. // Вот милосердье — в смрадной мгле: / Прогорклый хлеб и вздох окурка, / И на бутылочном стекле / Слепящий отблеск Петербурга”.

Виктор Курочкин. На войне как на войне. М., “Вече”, 2010, 320 стр., 5000 экз.

Из классики русской военной прозы второй половины ХХ века — повести Виктора Александровича Курочкина (1923 — 1976): “На войне как на войне”, “Железный дождь”, “Наденька из Апалева”, “Последняя весна”. Книга вышла в издательской серии “Победители”, в той же серии издана книга Григория Бакланова “Июль 41 года”. М., “Вече”, 2010, 384 стр., 5000 экз. (повести “Июль 41 года”, “Навеки девятнадцатилетние”).

Леонид Латынин. Праздный дневник. М., “Время”, 2010, 540 стр., 1000 экз.

Самое полное, так сказать, репрезентативное собрание стихов поэта. В предисловии к книге Георгий Гачев цитирует латынинские строки: “Сквозь пространства, дома и даты, / Сквозь туманы бесполых тел, // Все бредем без любви и Бога, / Не вперед бредем, не назад…” — и комментирует их так: “На сквозняке розы ветров Бытия — место неуютное для тела, но для души поэта — славное: трепетать бабочкой, стрекозой — место обзорное и равновесное по-своему. И вот выхожу на удивляющее стечение в голосе Латынина нервной вопросительности, открытости и нерешенности вечных вопросов Духа — и покоя мудрой ровности”.

Москва — я люблю тебя! Путешествие по Москве с известными писателями в качестве гидов. М., “Астрель”; “Олимп”, 2010, 317 стр., 4000 экз.

Рассказы Ашота Аршакяна, Владимира Березина, Андрея Битова, Светланы Василенко, Екатерины Донец, Александра Иличевского, Игоря Клеха, Рустама Рахматуллина, Ольги Славниковой, Елены Холмогоровой, Льва Усыскина и других.

Вячеслав Пьецух. Искусство существования. Эссе. Рассказы. М., ЭНАС, 2009, 224 стр., 3000 экз.

Новая книга одного из ведущих русских прозаиков, составленная из новых рассказов и эссе, жанровые границы которых в силу своеобразия творческой манеры Пьецуха легко преодолеваются автором то в одну, то в другую сторону — проза умная, насмешливая, проза философская и, естественно, грустная. Эпиграф к книге: “└Что делать?” — Сухари сушить. └Кто виноват?” — Все виноваты. └Ну и что?” — Да, собственно, ничего”. Авторское пояснение к названию книги: “Много лет назад Иван Сергеевич Тургенев, глубоко опечаленный состоянием отечественных дорог, пришел к заключению, что └в России жить нельзя”, и, не мешкая, выехал на постоянное место жительства за рубеж. Однако практика показала, и поднесь показывает, что жить можно, и даже можно жить припеваючи, если освоить искусство существования, то есть мало-помалу насобачиться так управлять своим кратковременным пребыванием на земле, чтобы сама собой источала радость (оно же счастье) даже такая ерунда, как бутерброд с ливерной колбасой”.

Давид Самойлов. Радость ремесла. Избранные стихотворения. Составление Виктора Тумаркина. Сопроводительная статья Андрея Немзера. М., “Время”, 2010, 784 стр., 2000 экз.

“Стройный мост из железа ажурного, / Застекленный осколками неба лазурного. // Попробуй вынь его / Из неба синего — / Станет голо и пусто. // Это и есть искусство” (начало 1950-х) — вышедшее к 90-летию одно из самых полных собраний поэм и стихотворений поэта, значимость которого для русской поэзии ХХ века мы, похоже, осознаем только сегодня (самым полным собранием его стихотворений является том в серии “Библиотека поэта”: Давид Самойлов. Стихотворения. СПб., “Академический проект”, 2006; поэмы же представлены в книге: Давид Самойлов. Поэмы. М., “Время”, 2005). Стихи и поэмы, составившие новую книгу, выстроены составителем в хронологическом порядке — от стихотворения “Плотники…” (1938) до последнего, написанного Самойловым 12 декабря 1989 года — “Писем напишу пяток, / Лягу и умру. / Знай сверчок свой шесток — / Хватит жить в миру. / Но умру не насовсем / И не навсегда. / Надо мною будет сень, / А над ней звезда / …”.

Мартина Хааг. Самая-самая, всеми любимая (и на работе тоже все о’кей). Перевод с шведского Натальи Банке. М., “Текст”, 2010, 224 стр., 1500 экз.

Роман, написанный как хроники жизни нескольких недель актрисы, находящейся, как ей кажется, в кризисной точке своей жизни и профессиональной карьеры.

 

Ł

Протоиерей Михаил Ардов. Заметки кладбищенского попа. М., “Собрание”, 2009, 80 стр., 1000 экз.

Публицистика известного своими литературными мемуарными текстами М. Ардова, написанная с позиции человека, чтящего грибоедовское “Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь”, то есть чувствующего себя внутренне независимым не только от идеологических установок прежних и нынешних властей и от общепринятых у нас представлений о “норме”, но даже — от некоторых сторон деятельности современной русской церкви (в книге, например, затрагивается тема ее духовно-коммерческих проектов). Книгу составили заметки о феномене старчества, “оптинский вариант” которого Ардов сопоставляет с последующим “старчеством” В. И. Ленина; о взаимоотношениях “братков” и церкви, о вариантах воскрешения комсомола, о Березовском в его противостоянии Абрамовичу и Путину, о Ельцине, о Феллини, о проявлениях советско-коммунистической ментальности у власти, занявшейся “перестройкой” России, и т. д.

Цитата: “Особенно ярко проявляется одичание нынешних русских людей на первый День Святой пасхи. Несметными толпами они устремляются на кладбища и там, подобно древнейшим язычникам, пируют и пьянствуют └на гробах””.

В. К. Арсеньев. Собрание сочинений в 6-ти томах. Том II. Жизнь и приключения в тайге. В горах Сихотэ-Алиня. Зимний поход по реке Хунгари. Сквозь тайгу. Владивосток, Альманах “Рубеж”, 2009, 608 стр., 2000 экз.

Второй том из шеститомного Собрания сочинений писателя и путешественника Владимира Клавдиевича Арсеньева (1872 — 1930), представляющий его путевую прозу 1900 — 1910-х годов. Издание выходит под редакцией Общества изучения Амурского края (ОИАК), и впервые после 1921 года тексты публикуются без цензурных изъятий и сокращений. В книге использованы отрывки из предисловий и комментариев фольклориста и исследователя творчества Арсеньева М. К. Азадовского. Первый том из этого Собрания сочинений вышел в 2008 году: В. К. Арсеньев. Собрание сочинений
в 6-ти томах. Том I. По Уссурийскому краю. Дерсу Узала. Владивосток, Альманах “Рубеж”, 2008, 704 стр., 2000 экз.

А. В. Белова. Четыре возраста женщины. Повседневная жизнь провинциальной дворянки XVIII — середины XIX в. СПб., “Алетейя”, 2010, 480 стр., 1000 экз.

“Книга посвящена исследованию повседневной жизни, опытов и переживаний российских дворянок от европеизации до модернизации с применением гендерной методологии”. “Особое внимание уделено анализу недооценивавшихся ранее субъективных источников — женских писем, мемуаров, дневников, которые позволяют интерпретировать историю повседневности как └пережитую” историю, увиденную └глазами” российских дворянок и озвученную их собственными └голосами”” — от издателя.

Екатерина Вязова. Гипноз англомании. Англия и “английское” в русской культуре рубежа XIX — XX веков. М., “Новое литературное обозрение”, 2009, 576 стр., 1500 экз.

Монография, в которой рассматриваются английские влияния в русском искусстве — и не только искусстве — рубежа XIX — XX вв.; содержит две части, в первой — “Эстетизм” — анализируется деятельность петербургских (“Мир искусства”, “Аполлон”, “Волшебный фонарь” и др.) и московских (“скорпионов”, “грифов”, “голуборозовцев” и т. д.) “эстетов”; вторая часть — “Эстеты, денди, богема” — посвящена культивировавшейся в те годы (в творческой среде, прежде всего) культуре поведения: “Богема и дендизм как культурное амплуа были чрезвычайно популярны в русской художественной культуре 1890 — 1910-х годов”, “…концепция богемы и дендизма оформилась и вошла в самосознание европейской культуры именно во взаимоотношении английской и французской традиций”.

Дьёрдь Далош. Гость из будущего. Анна Ахматова и сэр Исайя Берлин. История одной любви. Перевод с венгерского Юрия Гусева. М., “Текст”, 2010, 221 стр., 3000 экз.

“К Берлину я подхожу с точки зрения писателя, глядя на него через призму жизни и поэзии Анны Ахматовой. Да, ночная их встреча и для Берлина была важной — но вовсе не судьбоносной; в то время как для Ахматовой та ночь оказалась едва ли не роковой” (из авторского предисловия).

Роберт Дессе. Сумерки любви. Путешествие с Тургеневым. Перевод с английского Нины Усовой при участии Киры Сошинской. М., “Текст”, 2009, 317 стр., 3000 экз.

Своеобразное повествование, сочетающее стилистику (и содержание) лирико-автобиографической прозы и литературоведческого исследования: автор пытается разобраться во взаимоотношениях И. С. Тургенева и Полины Виардо, знаменитого русского писателя, дворянина и заезжей гастролерки: “В России и по сей день не очень лестно отзываются об этой └колдунье”, которая приворожила их великого писателя”; “Когда сейчас я смотрю на ее портрет, изображающий двадцатилетнюю Полину, я вижу хмурую молодую цыганку, не то чтобы с грубым — она ведь позировала в самом выгодном ракурсе, — но с явно простоватым лицом. Судомойка с буйным нравом, от которой можно ждать любой выходки”.

И тем не менее!

Борис Егоров. Избранное. Эстетические идеи в России XIX века. М., “Летний сад”, 2009, 664 стр., 1000 экз.

В книгу вошли две работы известного литературоведа из Тарту “Борьба эстетических идей в России середины XIX века” и “Борьба эстетических идей в России 1960-х годов”, составляющие единое целое. “История критики и журналистики рассмотрена здесь в тесной связи с историей литературы, искусства, культуры. Автор подвергает глубокому научному анализу состояние и эволюцию эстетических идей в сложный для истории русской культуры период └мрачного семилетия” и предреформенной поры, деятельность выдающихся критиков Н. Чернышевского, Н. Добролюбова, а также М. Михайлова,
Ап. Григорьева, В. Боткина, П. Анненкова, А Дружинина и других” (от издателя).

И. И. Колышко. Великий распад. Воспоминания. Составление, вступительная статья, подготовка текста и комментарии И. В Лукоянова. СПб., “Нестор-История”, 2009, 464 стр., 1000 экз.

Воспоминания Иосифа Иосифовича Колышко (1861 — 1938), выходца из польского дворянского рода, одного из самых колоритных персонажей русской политической и литературной жизни; до своей эмиграции в 1918 году служил в Министерстве путей сообщения у Витте, откуда после скандала с обвинением во взяточничестве был вынужден уйти в отставку, но позднее снова вошел во власть уже как чиновник Министерства финансов, где к 1917 году дослужился до чина действительного статского советника; в 1916 году принимал участие в тайных переговорах России с Германией о сепаратном мире; у историков также есть основания предполагать наличие тесных контактов Колышко с немецкой, а возможно, и с другими европейскими разведками.
И одновременно Колышко был одним из самых плодовитых и влиятельных публицистов, сотрудничавших с самыми разными изданиями (от “Гражданина” В. П. Мещерского в 80-е годы XIX столетия до берлинской, фашистского толка, газеты “Новое слово”
в 30-е годы). То есть перед нами воспоминания человека из особо осведомленных в тайнах внутренней и внешней политики России конца XIX — начала ХХ века и при этом — страстного публициста и литератора, имевшего собственные представления
о причинах краха (“великого распада”) традиционного “русского мира”, в частности о содержании и роли русской литературы в ее истории: “К России было приставлено кривое зеркало. Русский гений оказался спелёнутым физической и моральной хворью.
И так заразительна была эта хворь, что на ней пышно расцвело искусство └художников”, и сотни молодых русских дарований заныли и захныкали по-чеховски. Победоносцевы в политике, Чеховы — в этике, Розановы и Мережковские — в религии, философии и морали — этим широким путем, устланным то насильем, то пассивностью, соблазненным умствованием и дразнящей святостью, этим путем русская интеллигенция шла навстречу сологубовскому Передонову, арцыбашевскому Санину, └огарочникам”, кубистам, квадратистам, поэзии Маяковских, Брюсовых и им подобных. И в самый тот момент сдвига основ семейного и общественного быта прозвучал на другом конце русской └реальности” голос другого художника, певца босячества — Горького”, “Горький рванул Россию к другому полюсу русской лжи, к поэзии внегосударственности и гражданственности (анархизму), к свержению всего того, что создало Россию чеховскую, и к обоготворению всего, что предсказывало Россию ленинскую”.

Книга вышла в издательской серии “Мемуарное наследие Российской Империи”, в этой же серии вышла ранее книга: В. Б. Лопухин. Записки бывшего директора департамента Министерства иностранных дел. Ответственный редактор С. В. Куликов, вступительная статья С. В. Куликова, подготовка текста и комментарии С. В. Куликова,
Д. Н. Шилова. СПб., “Нестор-История”, 2008, 540 стр., 1000 экз.

Лев Лосев. Солженицын и Бродский как соседи. СПб., Издательство Ивана Лимбаха, 2010, 608 стр., 2000 экз.

Последняя, ставшая итоговой, книга Льва Лосева как филолога и литературного критика — статьи о “Задонщине” и “Слове о полку Игореве”, Чехове и Ахматовой, Анненском, Пастернаке, Булгакове, Маяковском, Бахтине, о Солженицыне и о Бродском. От автора: “Читателя может удивить жанровая пестрота этой книги. Здесь есть аналитические статьи о поэтике (Ахматовой, Цветаевой, Бродского), есть заметки о более или менее случайных открытиях (в └Слове о полку Игореве”, у Достоевского, у Ахматовой), есть литературные эссе и личные воспоминания о писателях. Даже лирические стихи с литературными сюжетами. Я позволил себе свести их под одной обложкой, поскольку для меня между этими текстами нет принципиальной разницы. Все они написаны с одной целью — объяснить самому себе то, что меня волнует, интригует или озадачивает в книгах, которые я читаю”.

Рохус Миш. Я был телохранителем Гитлера. 1940 — 1945. Литературная запись Никола Бурсье. Перевод с французского Юлия Белова. М., “Текст”, 2010, 192 стр., 3000 экз.

Книга, составленная из записей устных рассказов личного телохранителя Адольфа Гитлера с 1940 по 1945 год, сделанных в 2004 году французским журналистом Никола Бурсье для газеты “Монд”.

Хельге Хессе. История в афоризмах. По всемирной истории на 80 крылатых фразах. Перевод с немецкого Евгения Воропаева. М., “Текст”, 2010, 446 стр., 3000 экз.

Восемьдесят крылатых фраз, сопровожденных очерком об авторе фразы, историческом контексте, в котором она была произнесена, о традиции употребления. Фразы (вместе с очерками) выстроены автором в хронологическом порядке: 1. “Познай самого себя. Фалес Милетский (около 625 — около 574 до н. э.)”; 2. “Все течет. Гераклит (около 540 — около 480 до н. э.)”. И далее — 26. “Цель оправдывает средства. Никколо Макиавелли (1469 — 1527)”; 67. “Ад — это другие. Жан Поль Сартр (1905 — 1980)”; 80. “Ось зла. Джордж Буш-младший (р. 1946)”.

Составитель Сергей Костырко

Версия для печати