Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Новый Мир 1998, 2

Периодика

(составитель Андрей Василевский)

 

ПЕРИОДИКА

“В кругу времен”, “Вестник РХД”, “Вопросы литературы”, “День литературы”, “Дружба народов”, “Ex libris НГ”, “Зоил”, “Известия”, “Иностранная литература”, “Камера хранения”, “Коммерсант-daily”, “Литературная газета”,

“Литературная Россия”, “Москва”, “Московские новости”, “Наш современник”, “Нева”, “Независимая газета”, “Общая газета”, “Октябрь”,

“Открытая политика”, “Россия”, “Русская мысль”, “Русский Телеграф”, “Труд”

Анатолий Азольский. Гейнц Гудериан, Николай Гребенкин и другие. Житейская история. — “Дружба народов”, 1997, № 11.

Короткая новелла о человеческих характерах.

Г. Асланова. В плену легенд и фантазии. — “Вопросы литературы”, 1997, № 5 (сентябрь — октябрь).

О том, что мемуарные книги Афанасия Фета “Мои воспоминания” и “Ранние годы моей жизни” ввели в заблуждение не только современников поэта, но и его биографов. Г. Асланова считает, что легенды и фантазии на темы жизни и творчества поэта вышли в наши дни на новый виток. Полемика с публикациями Ю. Нагибина, И. Сухих и других.

См. также публикацию Галины Аслановой “Навстречу сердцем к Вам лечу” (“Новый мир”, 1997, № 5) — история женитьбы Фета по архивным документам.

Валерий Барзас. Поминки по “Сайгону”. — “Нева”, Санкт-Петербург, 1997, № 9.

Мемуарные заметки питерского литератора о знаменитом кафе “Сайгон” на Невском. Посетители. Нравы. Ситуации. А девушки “Сайгона” 60 — 70-х? Все сгинуло. “Оглядываюсь во гневе и недоумении: где приютиться человеку?”

Павел Басинский. Куперовский герой в лесах под Архангельском. — “Литературная газета”, 1997, № 45, 5 ноября.

По мнению критика, повесть Алексея Варламова “Дом в деревне” (“Новый мир”, 1997, № 9) — “лучшее и самое значительное, что до сих пор написал и напечатал Варламов”. И далее: “Ни в какое сравнение с ней не идут не только его заметно вымученные, слишком добросовестно сочиненные романы, но и └Рождение”, в котором есть превосходные страницы...”

Ален Безансон. Большевизм: память и забвение. — “Русская мысль”. Еженедельник. Париж, 1997, № 4196, 6 — 12 ноября.

Речь, произнесенная известным французским мыслителем 21 октября 1997 года на торжественном открытии сессии Французского Института, где Безансон представлял одну из пяти входящих в Институт академий — Академию моральных и политических наук. “Забвение о коммунизме (о преступлениях коммунистических режимов. — А. В.) толкает к сверхпамяти о нацизме, и наоборот, хотя простой, верной памяти хватило бы, чтобы осудить и тот, и другой... На наших глазах формируется одна из таких фальсификаций, и было бы прискорбно оставлять в наследство следующему веку фальсифицированную историю”. В частности, Безансон видит во французских учебниках по истории для средней и высшей школы лишь “смягченную версию советской вульгаты”.

В. Г. Белоус. Изгнание Скифа. — “Вестник Русского Христианского Движения”. Ответственный редактор Н. А. Струве. Тираж 3000 экз. Париж — Нью-Йорк — Москва, № 175 (1997, № 1).

К 50-летию со дня смерти критика и публициста Иванова-Разумника (Разумника Васильевича Иванова; 1878 — 1946). Интересные материалы о его жизни “под немцами”.

Михаил Берг. Игра на разных клавиатурах. Беседу вел Сергей Шаповал. — “Независимая газета”, 1997, № 221, 22 ноября.

В частности, о том, почему закрылся редактируемый Михаилом Бергом журнал “Вестник новой литературы”. “Журнал перестал себя окупать, то же произошло и с книгами, которые выходили вместе с ним... Уже в 95-м году ни подпиской, ни покупкой в розницу └Вестник” спасти было нельзя... А дальше выяснилось, что нужно менять профессию — становиться грантоискателем... Второе очень важное обстоятельство — журнал стал переживать кризис. Он выполнил ту задачу, которую должен был выполнить: познакомил читателя с несколькими литературными направлениями. Для нас был важен контекст, мы не просто публиковали те или иные произведения, а помещали их в контекст статей, рассуждений, ауры той среды, которую мы представляли. Но сама среда распалась... Необходимость зарабатывать на жизнь плюс возможность писать сделали естественным отказ от продления агонии журнала”.

Леонид Бородин. По страницам братского дневника. Через сорок лет. — “Москва”, 1997, № 10.

О том, как девятнадцатилетний Леонид Бородин с энтузиазмом отправился строить Братскую ГЭС.

Иосиф Бродский. Скорбь и разум. Из книги эссе. Перевод с английского Е. Касаткиной. — “Иностранная литература”, 1997, № 10.

“Состояние, которое мы называем изгнанием, или Попутного ретро”, “Altra Ego”, “Скорбь и разум”, “Кошачье └Мяу”” — эссе из последней книги Иосифа Бродского, вышедшей в 1995 году в Нью-Йорке.

Юрий Буйда. Ya vas l’ubl’u, хоть и бешусь... — “Известия”, 1997, № 221, 21 ноября.

Литература во “всемирной паутине”. Проблема защиты авторских прав писателей, чьи произведения вводят в Интернет, как правило, против их воли. “Зачастую занимаются этим дилетанты-любители: они вмешиваются в классические тексты, правят └Капитанскую дочку” и └режут” Толстого”. А вот Маканину “даже нравится, что вытворяют с английским переводом его нашумевшего └Кавказского пленного” пользователи Интернета”. Тут же о программе “Русский клуб” (фирма “Агама”) — электронные дайджесты российских толстых литературных журналов (координатор проекта — Сергей Костырко).

Протоиерей Сергий Булгаков. Дневник духовный. — “Вестник Русского Христианского Движения”, Париж — Нью-Йорк — Москва, № 174, 175.

Записи 20-х годов.

Василь Быков. Два рассказа. С белорусского перевел автор. — “Дружба народов”, 1997, № 11.

“Народные мстители” и “Желтый песочек” — новые рассказы известного прозаика.

Петр Вайль. “Август” в январе. Примечания Константина Донина. — “Зоил”. Литературно-критический журнал. Киев, 1997, № 2.

Комментарий к последнему стихотворению Иосифа Бродского “Август” (“Маленькие города, где вам не скажут правду...”), написанному за несколько дней до смерти. Тут же печатается материал Константина Донина “Петр Вайль, герой эссеистического труда”.

В этом же номере “Зоила” публикуется речь поэта Пауля Целана при получении литературной премии Вольного Ганзейского города Бремена (1958) и подборка воспоминаний о нем (Рино Зандерс, Герман Ленц и другие).

О первом выпуске журнала “Зоил” см. нашу “Периодику” (“Новый мир”, 1997, № 7).

Владимир Гусев. О серьезности. — “День литературы”. Специальный выпуск газеты “Завтра”. 1997, № 4, октябрь.

Подзаголовок статьи: “Взгляд на русскую литературу на (sic! — А. В.) 1997 год”. Цитата: “Перед серьезностью такого явления, как └Пирамида” (Л. Леонова. — А. В.), отступают на третьи планы все └игровые” формы прозы, принадлежащие даже таким умным людям, как Битов и другие. Что Битов? Были претензии на нынешних Ставрогиных и мало ли там на что, о чем без ложной скромности и говорится в мыслительно сильном романе Битова └Пушкинский дом”. Поскольку очень быстро — быстро относительно, конечно, исторического, а не бытового времени — обнаружилось, что все сегодняшние ставрогины — не более чем маленькие американисты, сионисты, германисты, а то и просто служащие разведок и контрразведок мировых и немировых держав, — то все сразу и поняли, что, ну, игра, она и есть игра, и вот, оказывается, что стояло за этой игрой и за демоническими намеками”. Среди “эсхатологической” прозы особо отмечен — сразу вслед за “Пирамидой” — роман Петра Проскурина “Седьмая стража”. Среди исторических романистов — Александр Сегень. Вообще много имен.

Александр Гуторов. Нить Ариадны. (Последняя любовь Марины Цветаевой). — “В кругу времен”. Ежеквартальный литературный, исторический и философский журнал. Учредитель и главный редактор С. В. Щеглов. Тираж 200 экз. Харьков, Книжное издательство “Лествица Марии”, 1997, выпуск первый.

О романе М. И. Цветаевой и Е. Б. Тагера, познакомившихся в декабре 1939 года. Марине Ивановне было тогда сорок восемь лет, Евгению Борисовичу — на четырнадцать меньше, он был женат. О дальнейшей судьбе и работе литературоведа Е. Б. Тагера (1906 — 1984) Александр Гуторов намерен рассказать в следующем номере журнала.

В первом выпуске нового харьковского (обильно иллюстрированного) журнала также напечатаны: начало исторического романа Игоря Черного “Вечный город” — об Италии ХV века; рассказ Михаила Ялымова “Болит”; переводы стихов Джеймса Джойса, Сен-Жона Перса и Горация; статья Сергея Щеглова “Упование древних. (Катарсис античной трагедии и нравственный миропорядок общины)”; статья профессора Л. Г. Фризмана “Родина Бориса Чичибабина”; рецензия Григория Померанца на книгу Ларисы Миллер “Стихи и о стихах”; статья профессора А. Д. Михилева “Via moderna: язык искусства и проблема дегуманизации художественной культуры ХХ века”; много плохих стихотворений современных авторов и некоторые другие материалы.

Дмитрий Добродеев. Путешествие в Тунис. Повесть. — “Дружба народов”, 1997, № 11.

Эротически окрашенный рассказ о поездке в Тунис в мае 1996 года. Со всякими отступлениями.

Даниил Дондурей. Если творческая интеллигенция не изменит себе, то останется в изоляции. Беседу вела Ольга Кабанова. — “Русский Телеграф”. Ежедневная деловая общенациональная газета. Издается с сентября 1997 года. 1997, № 30, 25 октября.

Социолог культуры, главный редактор журнала “Искусство кино” Даниил Дондурей утверждает, что не коммунисты и не националисты, а российская творческая интеллигенция выполняет функции “настоящей, глубокой, подлинной оппозиции процессам модернизации страны” (под интеллигенцией понимаются те, “кто профессионально контролирует производство смыслов и продуктов в общественном сознании”). Интеллигенция формирует плоский, тенденциозно-отрицательный образ многогранной реальности и “предлагает обществу платить ей за это деньги”. Цитирую: “Мне кажется, что существует подсознательный заговор творческой интеллигенции для того, чтобы создавать у миллионов людей превратное представление о стране, в которой они живут”. И далее: “Единственный, кто может поколебать эту опасную, постоянно тянущую назад систему, — массовый зритель. Конечно, он в плену у интеллигенции — смотрит телевизор, читает газеты. Но у него есть жажда здоровья и выживания, он вырабатывает иммунитет против тотального убеждения, что он нищий, несчастный, обреченный, угнетенный, обманутый, ввергнутый в криминальную пучину”.

Эту же тему Даниил Дондурей подробно развивает в статье “Кому выгодна безнадёга?” (“Знание — сила”, 1997, № 9).

Венедикт Ерофеев. Из записных книжек за 1982 год. Публикация Сергея Гладких. — “Камера хранения”. Литературный альманах. Санкт-Петербург, 1997. Выпуск шестой. (Редактор выпуска Д. М. Закс.)

Ерофеев как Ерофеев. Цитата: “И как жаль, что у нее только две коленки!”

См. также в этом выпуске альманаха небольшой фрагмент повести Георгия Владимова “Долог путь до Типерэрри” (анонсированной журналом “Знамя”); сильное стихотворение А. Ривина 1939 года “Вот придет война большая...” (почему-то без сведений о малоизвестном авторе; об Алике Ривине см. в “Новом мире”, 1994, № 1); два рассказа Нины Садур “Иголка любви” и “Сом-с-усом”; стихи Светланы Кековой; стихи и рассказы Сергея Вольфа и других современных авторов. В номере также присутствует “Содержание альманаха └Камера хранения””, выпуски со второго по шестой”.

Сергей Земляной. Поэзия и правда в судьбе Сергея Есенина. К современным дискуссиям о пути русского поэта. — Книжное обозрение “Ex libris НГ”. Приложение к “Независимой газете”. 1997, № 16, октябрь.

Подробный критический отклик на книгу Станислава и Сергея Куняевых “Сергей Есенин” (М., “Молодая гвардия”, 1995). Автор статьи считает, что Сергей Есенин был “первым в русской культуре гением, который большую часть своей жизни делал литературную карьеру. Боролся за то, чтобы заступить место на — пустующем или занятом, без разницы — пьедестале первого русского поэта. Были полосы в его биографии, когда он ни о чем, кроме этого, думать не мог”. Заслуживает внимания мнение С. Земляного об имажинизме, который “в своем истинном значении для истории отечественной словесности был не столько художественной школой, сколько фирмой. Предприятием. Особым способом ведения поэтического хозяйства. Охватывающим создание, тиражирование, рекламу, официальное прикрытие; маркетинг и дистрибьюцию литературных артефактов”. Любопытно наблюдение автора, что знаменитые стихи “До свиданья, друг мой, до свиданья...” написаны “по мотивам” похоронной песни масонов “До свиданья, брат, о, до свиданья!”, переведенной на русский язык Аполлоном Григорьевым.

Эжен Ионеско. Между жизнью и сновидением. Беседы с Клодом Бонфуа. Перевод с французского И. Кузнецовой. — “Иностранная литература”, 1997, № 10.

Фрагменты автобиографической книги (1966) знаменитого французского драматурга румынского происхождения Эжена Ионеско (1912 — 1994) взяты из парижского издания 1996 года. Детство во Франции. Юность в Румынии. Мировоззрение. Творческая кухня. Вот важная подробность: Ионеско начал впервые учить румынский как второй язык только в тринадцать лет, так что французский, на котором он позднее писал, был ему родным, а не чужим.

Юрий Карякин. Дневник русского читателя. Из записных книжек. Переделкино. 1996. — “Октябрь”, 1997, № 11.

Сумбурные, идейно экзальтированные записи. Марксизм. Христианство. Достоевский. Бахтин.

Тимур Кибиров. Поэт в России больше не бунтарь. Беседу вела Наталья Селиванова. — “Известия”, 1997, № 216, 14 ноября.

“В последние годы я понял, что сочинение стихов — это, конечно, самое важное дело. Для меня. А для обыкновенного человека, коих большинство, куда авторитетнее фигуры священника, врача, адвоката. Это нужно принять растерявшимся писателям. Не скулить и не ждать особого уважения общества к собственной персоне. Государству больше нечем заняться, как материально поддерживать замечательных писателей? Если государство мне предложит, я наверняка не откажусь. Но у меня язык не поворачивается требовать льгот и пособий”.

Руслан Киреев. Как слово наше отзовется. — “Труд”, 1997, № 215, 19 ноября.

Заместитель главного редактора журнала “Новый мир” — об эпидемии “духовной дистрофии”. А также о том, что спасать надо не литературные журналы, они худо-бедно выходят, а библиотечную сеть России; воспрянут библиотеки — и вот тогда увидим, умирают толстые журналы или нет.

Валерий Кичин. Динозавры в толпе, или Рак юрского периода в растерянном мире. — “Известия”, 1997, № 207, 30 октября.

О новом фильме Спилберга “Парк юрского периода. Затерянный мир”. “Несмотря на уверения разгневанных американских критиков, я не могу сказать, что это было скучно. Новые технологии сами по себе уже вполне способны вызвать восторг, близкий к эстетическому”. И это начало новой эпохи технологий, заменяющих искусство. “Теоретически (да и практически) уже можно заменить динозавров юной Мэрилин Монро или даже Чарли Чаплином, снять в Dolby Stereo продолжение “Новых времен”, оживив компьютерным способом каждое движение ресниц ушедших звезд. Все восстановимо, кроме гения, который неповторим. Кино вернется туда, откуда вышло, — станет всемирным паноптикумом”.

Михаил Ковров. “Погибший от смерти”. — “Наш современник”, 1997, № 11.

Андрей Платонов и проблема “соцреализма, нового литературного метода, изобретенного, по-видимому, Герценом, разработанного и внедренного Платоновым, но потом заметно преобразованного усилиями официальных писателей и революционеров. Они, как мы знаем, применили интересный технический прием: Платонова не допустили до читателя и приписали авторство метода Максиму Горькому. Потом, кажется, подлог разоблачили и их всех расстреляли. Есть, правда, и другие версии, но разночтения несущественны. Особенность технологии метода в том, что нужно писать сухой струей, а это очень трудно”. Так — пИсать или писАть?

Марина Кудимова. Гоголь и опиум. — “Независимая газета”, 1997, № 213, 12 ноября.

О том, что гоголевские “Арабески” пронизаны ассоциациями с “Исповедью англичанина, употреблявшего опиум” Томаса Де Квинси. А также о том, что вряд ли Гоголь был тайным наркоманом, но вполне возможно, имел опыт употребления опийных препаратов (в век, как справедливо отмечает автор, совершенно иного отношения к наркотикам, чем сейчас).

Валентин Курбатов. День перед вечером. — “Наш современник”, 1997, № 11.

Статья о поэзии Геннадия Ступина.

Вячеслав Курицын. Серебряно-красно-коричневое в ожидании Коловрата. — “Русский Телеграф”, 1997, № 48, 22 ноября.

О специальных выпусках газеты “Завтра” под названием “День литературы” (некоторые материалы которых уже были отражены в рубрике “Периодика”) и о том, что ответственный редактор выпусков Владимир Бондаренко — хороший тактик: “Либералы и демократы отказались признать знак доллара, нарисованный Бренером на картине Малевича в Амстердаме, высоким художественным жестом: что ж, патриоты объявят его фактом освободительного движения”. Но “отверженных”, напоминает критик, собирают в “День литературы” вовсе не для того, чтобы цвели сто цветов: “Наверное, всякому может быть, хотя бы временно, по пути с прекраснодушными мечтателями, взыскующими устланный ромашками и васильками особый российский путь. Но в тех случаях, когда они зовут к революции, стоит забыть о России и подумать о том, зачем революция нужна им — небедным, успешным людям, занимающимся любимым делом, издающим газеты и книги. И, главное, подумать, нужна ли хоть серебряно-красно-коричневая, хоть серо-буро-малиновая революция лично тебе”. Ох, не нужна.

Екатерина Мещерская. Конец “Шехеразады”. Повесть. Публикация Г. А. Нечаева. — “Москва”, 1997, № 11.

Автобиографическая повесть княжны Екатерины Александровны Мещерской (1904 — 1995) о времени революции и Гражданской войны.

“ — Мама, — спросила я, — что это за глупое, что это за унизительное слово — └бывшие”?

— Это мудрое слово, — ответила она, — это означает: они были, эти люди, а теперь их не стало. Это словно опавшая листва. Теперь надо родиться вновь для того, чтобы жить, и это очень трудно”.

См. также ее мемуары “Трудовое крещение” (“Новый мир”, 1988, № 4) и роман “Жизнь некрасивой женщины. История одного замужества” (“Москва”, 1996, № 7, 8).

Валерий Мильдон. Все живое — из клетки. — “Независимая газета”, 1997, № 198, 21 октября.

Рецензия на повесть Анатолия Азольского “Клетка” (“Новый мир”, 1996, № 4, 5). “Писатель мастерски владеет искусством увлекательного повествования... Безусловным художественным достижением романа (автор определил свою вещь повестью, я же читаю как роман — по многозначности содержания) является изображение судьбы человека в советском государстве метафорой человеческого существования как такового”.

В “Независимой газете” (1997, № 213, 12 ноября) рецензия того же критика на роман Дмитрия Липскерова “Сорок лет Чанчжоэ” (“Новый мир”, 1996, № 7, 8). О том, что господствующий тон романа — игровой. Но вопреки мнению, что в современной словесности господствует натужная игра на пустотах, в романе Липскерова — “игра легка и умна, потому и пустот не может быть”.

Владимир Набоков. Две лекции по литературе. Вступление Ив. Толстого. — “Иностранная литература”, 1997, № 11.

Новая рубрика “Мастер-класс” открывается лекциями Владимира Набокова о “Госпоже Бовари” Флобера (перевод с английского Г. Дашевского) и “Превращении” Франца Кафки (перевод В. Голышева).

Анатолий Найман. ААА через тридцать лет. — “Литературная газета”, 1997, № 33, 13 августа и № 34, 20 августа.

Подробный и нелицеприятный разбор последних изданий и публикаций, связанных с именем Анны Ахматовой (Лидия Чуковская, “Записки об Анне Ахматовой”; Павел Лукницкий, “Встречи с Анной Ахматовой”; “Записные книжки Анны Ахматовой” и др.).

См. об этом статью-ответ поэта и литературоведа Нины Королевой “Поздний ответ другу юности” (“Ex libris НГ”, 1997, № 17, октябрь). Обстоятельная защита однотомного собрания сочинений Анны Ахматовой (М., “Панорама”, 1996), в подготовке которого Нина Королева принимала участие. С переходом на личности: “Мне жаль, что └Литературная газета” предоставила слово для оценки новых книг об Ахматовой именно Анатолию Найману. Да, он знал Ахматову в последние пять лет ее жизни. Был ее литературным секретарем. Был ее соавтором в переводах ряда поэтов. Наконец, она относилась к нему доброжелательно и с нежностью, пыталась поддержать и обезопасить от возможных преследований, подобных тем, которым подвергся Иосиф Бродский. Найман выпустил хорошую книгу “Рассказы о Анне Ахматовой”. Но и в этой книге, и в его воспоминаниях, и в его суждениях о любых работах и публикациях, связанных с именем Анны Ахматовой, он не может и не должен выступать как верховный судия — у него для этого нет ни прав, ни знаний. Он не литературовед и не текстолог”.

Анатолий Найман. Славный конец бесславных поколений. Главы из книги. — “Октябрь”, 1997, № 11.

Продолжение мемуарной эпопеи: “Рассказы о Анне Ахматовой” (“Новый мир”, 1989, № 1, 2, 3), “Поэзия и неправда” (“Октябрь”, 1994, № 1, 2) и, наконец, нынешняя книга, по выражению автора, в жанре “баек” (“Октябрь”, 1995, № 11; 1996, № 11; 1997, № 8, 11). См. также роман А. Наймана “Б. Б. и др.” в “Новом мире” (1997, № 10).

Вл. Новиков. Свободы не бывает слишком много. К спорам о поэзии Геннадия Айги. — “Дружба народов”, 1997, № 11.

Апология Айги. В связи с выходом его поэтической книги “Тетрадь Вероники. (Первое полугодие дочери)” (М., “Гилея”, 1997). О литературной репутации Айги см. также полемическую статью Юрия Колкера “Обманувшийся и обманутый” в “Новом мире” (1997, № 10).

Василий Павлов. “Я гримировал Михаила Булгакова”. Беседу вел Александр Рогов. — “Известия”, 1997, № 162, 4 сентября.

Заслуженный летчик-испытатель СССР, Герой Советского Союза Василий Георгиевич Павлов в 30-е годы работал во МХАТе учеником гримера. Среди прочего он вспоминает, что Михаил Булгаков играл не только Судью в “Пиквикском клубе”, но и участвовал в массовых сценах в “Днях Турбиных”, а в антиамериканском спектакле “Реклама” играл присяжного — в массовой сцене, без слов. “Сперва я, признаться, думал, что Михаил Афанасьевич играет просто для интереса. Но потом понял, что его и материальная сторона поджимала...”

Олег Павлов. Яблочки от Толстого. Вольный рассказ. — “Дружба народов”, 1997, № 10.

Московские литераторы в Ясной Поляне. Басинский, Варламов, Уткин, Ким, Киреев... Знакомые всё лица.

См. также очерки Олега Павлова из его “Нелитературной коллекции” в “Октябре” (1997, № 10) — о свинцовых мерзостях жизни.

См. также его пафосную культурологическую статью “Энергия сопротивления” в “Литературной России” (1997, № 42, 17 октября). Образчик стиля: “Русская самобытность состарилась, ей тысяча лет, но на их-то протяжении она остается младенческой, в том-то смысле и пушкинской”. Глубоко копает.

Н. Паньков. М. М. Бахтин: ранняя версия концепции карнавала. В память о давней научной дискуссии. — “Вопросы литературы”, 1997, № 5 (сентябрь — октябрь).

О том, как 15 ноября 1946 года Ученый совет ИМЛИ АН СССР собрался на защиту М. М. Бахтиным кандидатской диссертации “Рабле в истории реализма”. Действующие лица. Характеры. Атмосфера.

В связи с Бахтиным см. также резкую статью Вадима Кожинова “Куда девалась рукопись М. М. Бахтина?” в журнале “Москва” (1997, № 10); автор статьи обвиняет Витторио Страду в том, что тот “подевал куда-то полученную им рукопись целой книги” Бахтина о Достоевском.

Виктор Пелевин. Джон Фаулз и трагедия русского либерализма. — “Открытая политика”. Журнал российской политической жизни. 1997, № 10.

Миранда, героиня романа Джона Фаулза “Коллекционер”, как литературный аналог нынешней российской интеллигенции. “Так же как Миранду в романе Фаулза, тупая и непонятная сила вырвала их из мира, где были сосредоточены все ценности и смысл, и бросила в холодную пустоту”. Совок как интернациональный феномен. Совками оказываются не только Миранда, но и сэлинджеровский Холден Колфилд, чеховские Гаев и Раневская, а также Васисуалий Лоханкин и... Иван Бунин.

Александр Пятигорский. Кто боится масонов... Беседу вел Игорь Померанцев. — Книжное обозрение “Ex libris НГ”. Приложение к “Независимой газете”. 1997, № 16, октябрь.

Масонство как религия, “члены которой никогда не хотели называть это религией”. Интервью А. Пятигорского посвящено последней книге философа, только что вышедшей в Лондоне, — “Who is afraid of Freemasons?” (“Кто боится франкмасонов?”).

Михаил Синельников. В затяжном прыжке. — “Московские новости”, 1997, № 42, 19 — 26 октября.

О Евгении Евтушенко и его поэме “Тринадцать” (печаталась в “Литературной газете”, ныне появилось отдельное издание, “брошюра в формате фолианта, на роскошной бумаге”, “без указания издательства, в количестве 1000 нумерованных экземпляров”, с параллельным английским текстом, “с грубыми подражаниями иллюстрациям Ю. Анненкова к └Двенадцати””). О поэме: “...безвкусица, которой, по совести говоря, Евтушенко никогда не был чужд, в новой вещи просто чудовищна”. О творческом пути поэта: “Конечно, └Лук и лира”, тбилисская книга начала шестидесятых годов, была последним сборником Евтушенко, имевшим прямое отношение к поэзии”. И вообще: “Евтушенко без преувеличения — историческая фигура. Но случилось наихудшее: он стал почти непоправимо превращаться в комическую историческую фигуру”.

Александр Солженицын. Исчерпание культуры? — “Московские новости”, 1997, № 39, 28 сентября — 5 октября.

Полный текст выступления новоизбранного академика А. Солженицына на “круглом столе” РАН 24 сентября 1997 года. Тут же печатается интервью с писателем, предваряющее трансляцию по “Радио России” цикла из 65 передач, в которых Солженицын читает собственную композицию по “Красному Колесу”. Выступление А. Солженицына также напечатано в “Юности” (1997, № 11).

Владимир Солоухин. Камешки на ладони. — “Россия”. Ежемесячный общественно-политический и литературно-художественный иллюстрированный журнал. 1997, № 8.

Последняя подборка солоухинских “камешков”. Тут же краткие записки Розы Солоухиной, вдовы писателя, датированные июнем 1997 года.

Витторио Страда (Венеция). Интеллигенция как зеркало европейской революции. — “Русская мысль”. Еженедельник. Париж, 1997, № 4189, 18 — 24 сентября.

Автор рассматривает идею, по его мнению, “не для всех очевидную”, а именно: “что русская интеллигенция, при всех ее особенностях, не что-то уникальное, а часть сложного исторического явления — европейской интеллигенции нового времени”.

Юрий Фельштинский. Еще раз о Сталине, агенте охранки. — “Известия”, 1997, № 187, 2 октября.

Доктор исторических наук Ю. Фельштинский (Бостон, США) откликается на публикацию Ю. Хечинова “Сталин был агентом царской охранки” (“Известия”, 1997, 19 сентября) и сообщает, что “найденный” Ю. Хечиновым в нью-йоркском Толстовском фонде архивный документ (письмо от 12 июля 1913 года заведующего Особым отделом департамента полиции Еремина об агентурной работе Сталина) на самом деле известен с 1956 года. Ю. Фельштинский приводит новый документ из архива Гуверовского института, который нигде ранее не публиковался, — посланное из Франции письмо генерала А. Спиридовича от 13 января 1950 года. Жандармский генерал вспоминает о своей службе, работе с агентурой и подтверждает подлинность “письма Еремина” и, следовательно, факт сотрудничества Сталина с политической полицией на Кавказе и в Петербурге.

Одновременно в “Общей газете” (1997, № 40, 9 — 15 октября) ведущий научный сотрудник Государственного архива Российской Федерации З. И. Перегудова подробно комментирует “письмо Еремина” как безусловную фальшивку, изобилующую грубыми ошибками и изготовленную примерно в 1945 — 1947 годах. От себя позволю добавить, что если бы Сталин честно работал на охранку (не будучи при этом двойным агентом, как некоторые русские революционеры), то в моих глазах это пошло бы ему только в плюс.

Сотрудничеству российских революционеров с иностранными государствами была посвящена другая публикация в “Известиях” (1997, № 211, 5 ноября) — под названием “Миллион в русских банкнотах”. В ней Ю. Фельштинский предлагает читателю архивную запись беседы, состоявшейся в сентябре 1915 года в Женеве между Г. В. Плехановым и большевиком Г. А. Алексинским. Речь шла о немецкой помощи большевикам (а также и японской — в годы русско-японской войны). Публикуется фотокопия расписки Парвуса (А. Гельфанда) от 29 декабря 1915 года за полученный от германского представителя в Копенгагене миллион рублей в русских банкнотах. Ю. Фельштинский считает расписку Парвуса подлинной.

О Сталине см. также неоконченную книгу покойного Николая Яковлева “Сталин: путь наверх (1879 — 1927)” в журнале “Наш современник” (1997, № 10, 11, 12); журнальный вариант подготовлен В. Ореховым.

Олег Хомяков. Мой взгляд на Астафьева. — “Литературная Россия”, № 44, 45, 46.

Фрагменты мемуарной повести “Сибирский бриллиант” — о Викторе Петровиче Астафьеве. Автор живет в Костромской области.

Алексей Цветков. Судьба барабанщика. Примечания к постмодернизму. — “Иностранная литература”, 1997, № 9.

Поэт и прозаик, с 1975 года живущий за рубежом, в изящной статье высказывает ряд интересных положений о кризисе современной культуры. “Болезнь искусства вызвана самой идеей болезни: ипохондрик пробегает последнюю страницу медицинского справочника и испускает дух”. См. также его эссе “Futurum imperfectum” (“Иностранная литература”, 1997, № 1). О творчестве самого А. Цветкова см. статью Лили Панн “На каменном ветру” (“Новый мир”, 1996, № 3).

Александр Чижевский. Вечное теперь. Беседа о времени. Публикация и предисловие Леонида Голованова. — “Россия”. Ежемесячный общественно-политический и литературно-художественный иллюстрированный журнал. 1997, № 9.

Впервые публикуемый фрагмент воспоминаний А. Л. Чижевского (1897 — 1964) о К. Э. Циолковском. Мечта Циолковского о новой физической картине мира, в которой не будет места категории времени. Тут же впервые печатаются несколько стихотворений Чижевского разных лет.

Ольга Шамборант. Апокалипсис нашего времени — 2. — “Россия”. Ежемесячный общественно-политический и литературно-художественный иллюстрированный журнал. 1997, № 10.

“Птицеловство”, “Медицина”, “Скотоводство” и “Последний суд” — краткие эссе для энциклопедии “Мир чувственных вещей в картинках”, к созданию которой приступила галерея “Марс”. Этот проект восходит к знаменитой книге чешского педагога Яна Амоса Каменского, появившейся в 1658 году и охватывавшей 150 предметов и понятий. Именно эти самые 150 предметов и понятий будут фигурировать в энциклопедии “Марса”, но в интерпретации известных современных художников и литераторов. Энциклопедия будет методично обновляться в течение 150 лет (!) — по одному сюжету в год. Широко шагают.

См. также эссе Ольги Шамборант “Гибель промежуточного звена” в журнале “Постскриптум” (1997, № 3).

Борис Шергин. Тишина безглагольная. Из дневников разных лет. Публикация и вступление Юрия Шульмана. — “Россия”. Ежемесячный общественно-политический и литературно-художественный иллюстрированный журнал. 1997, № 11.

Отдельные записи 1962 — 1968 годов. В оформлении публикации использованы иллюстрации самого Бориса Шергина к поморским былинам-балладам.

Василий Шульгин. Опыт Ленина. Предисловие и публикация М. А. Айвазяна (Отдел рукописей ИМЛИ РАН). Послесловие-комментарий Вадима Кожинова. — “Наш современник”, 1997, № 11.

Фрагменты большой книги “Опыт Ленина”, которая была написана осенью 1958 года освободившимся из тюрьмы Василием Витальевичем Шульгиным, в год его восьмидесятилетия, во владимирском Доме инвалидов — по просьбе КГБ. После смерти автора рукопись ушла в архив КГБ, откуда ныне и вернулась. Удивительные в устах Шульгина инвективы по адресу Белого движения за то, что оно пыталось препятствовать проведению коммунистического эксперимента над Россией, а препятствовать было нельзя, поскольку на все воля Божья. Михаил Айвазян утверждает, что книга исполнена “небывалой свободы мысли”; Вадим Кожинов считает, что публикатор преувеличил ее достоинства; а Максим Соколов в газете “Русский Телеграф” (1997, № 37, 5 ноября) пишет: “Никто не вправе кинуть камень в почти восьмидесятилетнего старика, с которым интеллектуальствующие чекисты играют как кошка с мышкой, но и рассматривать данный текст наравне с теми, которые были написаны в нищей, но свободной эмиграции, бесчестно по отношению к автору”.

Татьяна Щербина. Медея не убивала своих детей. — “Коммерсант-daily”, № 197, 15 ноября.

Рецензия на роман Людмилы Улицкой “Медея и ее дети” (“Новый мир”, 1996, № 3, 4; издательство “Вагриус”, 1996). “История семьи (трех поколений советских интеллигентов), рассказанная в романе, создает впечатление подлинной”, и “это, пожалуй, первое произведение, в котором советская эпоха описана и осмыслена как стиль частной жизни”. Но, пересказывая содержание романа, рецензент так сильно и не к месту форсирует ироническую интонацию, вне которой уже трудно представить современную журналистику, что ирония эта выглядит не стилем, а общим местом, газетным бесстильем.

.

Index / Досье на цензуру. Главный редактор Наум Ним. Редактор русского издания Елена Ознобкина. Тираж 2000 экз. 1997, № 2.

О первом номере ежеквартального журнала “Индекс / Досье на цензуру” можно было прочесть в № 12 “Нового мира” за прошлый год. Напомню, что инициатор нового российского издания — созданный 25 лет назад лондонский журнал Index on Censorship; учредитель русского варианта журнала — московский Фонд защиты гласности. Хорошая бумага, удобный формат, удачный макет. Как указано в выходных данных, журнал финансируется Европейским Сообществом, что, видимо, не решает всех проблем.

Во втором номере напечатан отчет о встрече редакции журнала с М. С. Горбачевым; “круглый стол” о проблемах СМИ под названием “Постановщики реальности” с участием Валерия Подороги, Бориса Дубина, Андрея Игнатьева, Симона Кордонского, Алексея Симонова и Наума Нима; давняя статья Василия Розанова “Цензура”; статья Алексея Симонова “Иски о защите чести и достоинства как инструмент давления на СМИ”; пародийный текст Дмитрия Быкова “Дворник”; иронические мемуары Константина Новика “Активные и пассивные. (Монолог штабиста)”; впечатляющий “Дневник заложника” — отчет корреспондента газеты “Саткинский металлург” Ольги Багаутдиновой, похищенной и позднее освобожденной в Чечне; статья писателя Андрея Волоса “История одного покушения” — о событиях в Таджикистане; интервью с ученым и правозащитником Валентином Турчиным, его статья “Институционализация ценностей” и воспоминания о нем Николая Работнова “Давно... в шестидесятые”; исследование Арлена Блюма “Советская цензура эпохи большого террора (по материалам секретных бюллетеней Главлита СССР)”; статья Бориса Дубина “О технике упрощенчества и его цене”; ряд интересных перепечаток из английского Index on Censorship, а именно — выступления Умберто Эко “Во что верят неверующие”; Михаила Игнатьеффа “Многообразие опыта”; Рональда Дворкина “Раздвоенные языки, фальшивые доктрины”; Надин Гордимер “Драгоценное слово”; Салмана Рушди “Заметки о писательстве и нации”, Габриэля Гарсиа Маркеса “Самая лучшая работа на свете”; Владимира Войновича “Как меня ставили к стенке в Америке”; а также рецензии, информация из разных стран мира и другие материалы.

.

 

ПОПРАВКА: в № 12 “Нового мира” за 1997 год в рубрике “Библиография” на стр. 242 вместо “Русская провинция” следует читать “Российская провинция” (в России сразу два таких журнала со схожими названиями).

 

 

 





Версия для печати