Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Новый Мир 1998, 1

Периодика

(составитель Андрей Василевский)

ПЕРИОДИКА

*

“Аргументы и факты”, “Вышгород”, “Дружба народов”, “Завтра”, “Звезда”,

“Знамя”, “Континент”, “Литературная газета”, “Литературное обозрение”,

“Наш современник”, “Независимая газета”, “Новая студия”,

“Новое литературное обозрение”, “Общая газета”, “Октябрь”, “Русский Телеграф”, “Толстый журнал”, “Юность”

М. В. Алпатов — Н. Я. Берковский. Из переписки. Публикация и комментарии С. И. Козловой и С. П. Гиждеу. Вступительная заметка С. П. Гиждеу. — “Новое литературное обозрение”, № 25 (1997).

Переписка друзей — искусствоведа Михаила Владимировича Алпатова (1902 — 1986) и литературоведа Наума Яковлевича Берковского (1901 — 1972). Обмен мыслями, впечатлениями. “Последние 50, а то и 75 лет нам срезаны, будто бы их не было. Но без этой четверти века нет входа в века предшествующие, всякие занятия классикой без них мертвы... Нет Стендаля и Л. Толстого без Пруста и Джойса, нет Шекспира без современной шекспирологии etc, etc” (из письма Берковского от 24 июля 1957 года).

Л. Г. Барсова. Иван Иванович Лапшин: жизнь и труды. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 10.

Статья о русском философе И. И. Лапшине (1870 — 1952), авторе двухтомного труда “Философия изобретения и изобретение в философии”, многих работ, в том числе и о музыке. Большая часть его научного наследия не изучена и малоизвестна; “не написана его биография (воспоминаний он не оставил), в разного рода справочниках повторяются одни и те же отрывочные сведения”. В 1922 году был арестован ГПУ и выслан за границу на знаменитом “философском пароходе”. До самой смерти жил и работал в Праге.

Павел Басинский. Московский пленник. Исповедь провинциала. — “Октябрь”, 1997, № 9.

Литературный критик — о своей московской жизни 80 — 90-х годов. Литературный институт. Студенты, преподаватели, атмосфера. Портреты сверстников: поэт Игорь Меламед, критик Вячеслав Курицын. (В частности, составитель рубрики “Периодика” аттестован как “просвещенный консерватор” — это приятно.)

Василий Белов. Час шестой (хроника 1932 года). — “Наш современник”, 1997, № 9, 10...

“Под вечер, в день святого животворящего Духа, проходная калитка Московской тюрьмы в Вологде распахнулась, и рослый охранник прямиком в поток равнодушных, страдающих от жары обывателей выпустил приземистого бородатого узника...” Продолжение известной крестьянской эпопеи, отдельные части которой печатались в том числе и в “Новом мире”.

Павел Бунин. К. И. Из воспоминаний о Чуковском. Предисловие Александра Эбаноидзе. — “Дружба народов”, 1997, № 9.

Воспоминания известного художника-графика, книжного иллюстратора. Выразительные, разнообразные интонационно диалоги с Чуковским даны драматургически — с репликами и ремарками.

Дмитрий Быков. Песни о тараканах. — “Общая газета”, 1997, № 38, 25 сентября — 1 октября.

Заметками Дмитрия Быкова о творчестве Л. Петрушевской газета открывает рубрику “Новые неприкасаемые” — о “любимцах славы”, будто бы не подверженных критике и поэтому профанирующих свое искусство. “Новые рассказы Петрушевской в └Дружбе народов” и └Знамени”, страшно сказать, откровенно скучны... — пишет Быков. — Сказки Петрушевской — именно дикие и животные, даже если сама она называет их └настоящими”...” Интересное начинание, но надолго ли?

Михаил Вайскопф. Морфология страха. — “Новое литературное обозрение”, № 24 (1997).

Стилистические особенности “Морфологии сказки” (1928) В. Я. Проппа, восходящие к стилистике советского Уголовного кодекса конца 20-х годов.

Александр Вампилов. А. Т. Твардовский. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 8.

Уникальный документ. Недатированные тезисные записи о застольных разговорах с Твардовским. Февраль, видимо, 1965 года (упоминается прошедший юбилей “Нового мира”). Дача Б. А. Костюковского. Твардовский в запое, его дача рядом. Заходит выпить семь-восемь дней подряд по два-три раза в день. Много забавных мелочей: “Подозревает, что Евтушенко и Вознесенский не читали └Евгения Онегина”... Не любит три слова: силуэт, майонез и романтика... Часто, в особенности пьяный, упоминает отзыв Бунина... Шостаковича не понимает. В поезде, говорит, не уступил бы ему нижнюю полку...” И тут же о Солженицыне: “Поверьте, это великий писатель в самом страшном значении этого слова”.

Кроме этих записей в подборке материалов к 60-летию покойного драматурга напечатаны статья Ольги Вампиловой “Неизданный Вампилов”, его короткие рассказы “Ранней весной”, “Все шло как полагается”, “В сугробах”, сценка “Рассказ о белом снеге”, несколько его писем 1969 — 1971 годов к редактору издательства “Искусство” Иллирии Граковой (публикация, вступительная заметка и примечания И. С. Граковой), воспоминания иркутского прозаика Дмитрия Сергеева “Женитьба Вампилова”, а также записанные весной 1977 года Ю. Н. Ароновым высказывания режиссера Юрия Любимова “О Вампилове” (публикация О. М. Вампиловой) и воспоминания бывшего главного редактора альманаха “Ангара” Марка Сергеева об обстоятельствах публикации вампиловской пьесы “Утиная охота”.

Игорь Гергенредер. Дайте руку королю! Повесть. — “Новая студия / Neue Studia”. Русско-немецкий литературно-публицистический журнал. Издатель и редактор журнала Андреас Мазурков. Berlin — Москва, 1997, № 1, май.

Невыдуманная повесть живущего ныне в Германии Игоря Гергенредера (род. в 1952) — жестокое воспоминание о детстве, когда в начале 50-х по стране прокатилась эпидемия полиомиелита, жертвой которой стал Игорь. В конце 50-х он оказался в специальном лечебном заведении для детей, перенесших полиомиелит, где под видом новых методов лечения на детях ставились медицинские эксперименты, в которых, в частности, были заинтересованы военные. “Все написанное — правда. Я там был. Так было”. О повестях И. Гергенредера, печатавшихся в журнале “Грани”, см. рецензию в “Новом мире” (1996, № 4). Сборник его произведений на русском языке готовится к выходу в Германии.

Первый номер двуязычного журнала “Новая студия” является, по словам его главного редактора, развитием и продолжением выходящего в Берлине с 1995 года журнала “Студия”. Прежняя “Студия” делалась сразу двумя редакторами — “в четыре руки”, но А. Мазуркову показалось удобнее реализовать свои замыслы в рамках собственного издания. Кроме повести И. Гергенредера предлагают в этом номере порцию заметок Сергея Боровикова “В русском жанре”, рассказ Алексея Слаповского “Ненависть. Любовь. Счастье”, стихи Инны Кабыш и Светланы Кековой и другие материалы.

Юрий Глазов. В краю отцов. Главы из книги. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 8.

Главы из мемуарной книги. Обстоятельства увольнения автора из Института востоковедения АН СССР после того, как он в 1968 году (вместе с Ларисой Богораз, Павлом Литвиновым, Петром Якиром и другими) подписал письмо в защиту диссидентов. В 1972 году эмигрировал, в настоящее время живет и преподает в Канаде. “Институтские” и диссидентские нравы описаны с равной беспощадностью.

Владимир Глоцер. Не то, не так, не там... — “Литературная газета”, 1997, № 38, 17 сентября.

Критический отклик на выход в свет первых двух томов из четырехтомного Полного собрания сочинений Даниила Хармса (СПб., Гуманитарное агентство “Академический проект”, вступительная статья, подготовка текста и примечания В. Н. Сажина). Ошибки, пробелы, текстологические проблемы.

Я. Гордин. Что увлекло Россию на Кавказ? Заметки об идеологии Кавказской войны. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 10.

О “неестественной” колонизации Кавказа, в отличие от естественной — в Сибири. Декабристы Пестель, Лунин, Андрей Розен — о необходимости и перспективах завоевания Кавказа. Концептуально не осмысленная война. Какова же была “органичная ведущая идея, лежавшая в основе действий России в течение тяжелой шестидесятилетней — в минимальном исчислении! — войны, и была ли эта идея вообще”? Полуторастолетнее отсутствие ответов.

Фридрих Горенштейн. Муха у капли чая. Повесть. — “Юность”, 1997, № 8.

Повесть 1982 года. “Восьмилетняя война нашего Человека (так обозначен главный герой. — А. В.) со своей женой, разыгранная за опущенным занавесом по всем правилам военной науки, с активной обороной, контратаками, военными перемириями, будящими надежды на долгий счастливый мир, обессилила обоих”. Пейзаж после битвы.

“Для гения нужна особая свобода”. Письма И. С. Шмелева А. Б. Дерману. Публикация, предисловие и примечания Е. А. Осьмининой. — “Литературное обозрение”, 1997, № 4.

Двадцать семь писем прозаика Ивана Сергеевича Шмелева 1917 — 1919 годов к Абраму Борисовичу Дерману печатаются по автографам, хранящимся в Отделе рукописей РГБ. “От декрета гений дохнет. Для гения нужна особая свобода. Свобода мыслить и высказывать мысль образом. Этому положен предел. Гений будет, когда не будут хозяевами жизни люди под ярлыками, в руках со штыками” (письмо из Алушты от 22 января 1919 года).

Олег Ермаков. Транссибирская пастораль. Роман. — “Знамя”, 1997, № 8.

Первая книга большого романа “Свирель вселенной”. Юноша-странник Даниил Меньшиков едет в Сибирь. Сначала на поезде, потом на пароходе. Хребет Евразии. Зов пространства. Медведь, суслик. Байкал. Заповедник. Пейзаж: “Озеро, кто сказал, что эта громада синевы, слепящая солнечной рябью, дышащая и ласкающая россыпи камней, громада упругая и податливая, влекущая взгляд направо и налево, вверх, прямо, к далям акварельно нежных хребтов, вершинок, складок, громада простора, бездна ясности, свежести, света с кричащими чайками, шумом катеров, причаливающих к залитой солнцем пристани, — озеро?”

Андрей Жданов. Американцы против аморального искусства. — “Независимая газета”, 1997, № 187, 4 октября.

Короткая заметка, представляющая общественный интерес (и доставившая мне большое удовольствие). Цитирую: “Один из самых известных и влиятельных законодателей США — сенатор-республиканец из Северной Каролины Джесси Хелмс борется за упразднение Национального фонда развития искусств. └Самоочевидно, что многие получатели субсидий фонда с презрением относятся к традиционным моральным стандартам”, — заявил сенатор. По его мнению, фонд заботится о └липовых самозваных художниках и артистах, которые без зазрения совести тратят деньги американских налогоплательщиков на то, чтобы вытаскивать все, что им нравится, из помойки и провозглашать это искусством”...”

В. Иофе. Первая кровь. (Петроград, 1918 — 1921). — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 8.

Статья о возможном месте расстрела Н. С. Гумилева — Ржевском артиллерийском полигоне.

Фазиль Искандер. Думающий о России и американец. Диалог. — “Знамя”, 1997, № 9.

Новый рассказ известного прозаика. Что делают в России? Русский утверждает, что в России думают о России и воруют. Это уж не ново, но у его американского собеседника, профессора-русиста, будет возможность в этом убедиться.

Илья Кабаков. 70-е годы. — “Новое литературное обозрение”, № 25 (1997).

Главы из книги известного художника открывают большую подборку статей и воспоминаний “Художественные идеи семидесятых. └Духовки” и └нетленки” неофициального искусства”. Среди авторов — Ирина Уварова-Даниэль, Олег Дарк, А. Хансен-Лёве, Лариса Березовчук, М. Айзенберг и другие.

Нина Катерли. В-4-52-21. Рассказ. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 10.

Автобиографический рассказ. 1944 год, возвращение в Ленинград из эвакуации. 1952 — 1953-й, болезнь и смерть матери.

О. И. Киянская. Профессионал от революции. К вопросу о конспиративной деятельности П. И. Пестеля в 1819 — 1825 годах. — “Литературное обозрение”, 1997, № 4.

Финансовые злоупотребления (попросту — казнокрадство) ради революции.

Наталья Корниенко. “Москва во времени”. Об одной литературной акции 1933 года. — “Октябрь”, 1997, № 9.

Роман Андрея Платонова “Счастливая Москва” (см. “Новый мир”, 1991, № 9) в контексте предпринятой в 1933 году фундаментальной по замыслу акции под названием “Пролетарская Москва ждет своего художника” (инициатор — Московское товарищество писателей).

Владимир Крупин. Мы не люди, мы вятские. Повесть-стенограмма. — “Наш современник”, 1997, № 10, 11.

Как в наши дни вятичи ходили походом на растленную Москву, освобождать столицу от иноземной скверны. Авторская сноска: “По справедливости здесь, вместо моей фамилии, должно стоять └Коллектив авторов”. Какая тут моя заслуга? Никакой. Я просто взял у стенографистки рукопись, вычитал, поставил кой-где абзацы, написал эпиграф о железном Почтальоне, вот и все. Но в редакции сказали: └У нас же не корейский журнал, у нас не может быть коллективной безответственности за написанное, а гонорар кто будет получать? Ты давай не увиливай, ставь подпись”. Я подписал, как, очевидно, подписывают показания на следствии. В конце концов и так можно смотреть на эту работу — как на свидетельские показания. Тем более и летописцы, надиктовавшие эту стенограмму, сейчас в розыске. В вятские леса ушли...”

“Повесть-стенограмма”, вопреки очевидным намерениям писателя, может читаться как злая насмешка над патриотической мечтой о новых Мининых и Пожарских. Юмор у Крупина специфический, и этот же самый текст, напечатанный в ином органе и подписанный иной фамилией, мог бы вызвать упреки пожалуй что и в “русофобии”.

Юрий Кувалдин. Антисоветский Солженицын. К 30-летию написания и распространения письма А. И. Солженицына IV писательскому съезду. — “Независимая газета”, 1997, № 169, 10 сентября.

Статья прозаика и издателя Ю. Кувалдина сопровождается его же бранным “Письмом └Литературной газете””, которая, как выясняется, после двухмесячной проволочки отказалась публиковать статью “Антисоветский Солженицын”. В темпераментной, но сумбурной статье Кувалдина наиболее интересно его убеждение, что “культура в России должна внедряться, как картошка при Екатерине, — добровольно-принудительно”.

Игорь Кузнецов. Разбитый компас в бесконечном тупике. Путеводители от Дмитрия Галковского. — “Литературная газета”, 1997, № 44, 29 октября.

Доброжелательный отклик на отдельное книжное издание “Бесконечного тупика” Дмитрия Галковского. См. об этом же событии подробную рецензию Татьяны Касаткиной в “Новом мире” (1997, № 10).

Валентин Курбатов. С этой стороны. — “Завтра”, 1997, № 35, сентябрь.

Взволнованный отклик на книгу Юрия Салманова “Шаг в сторону”, напечатанную в 1996 году в русском альманахе “Вече”, издающемся в Германии (номер не указан). Жанр этой книги о начале и конце власовской РОА не обозначен; не роман, но для документального исследования текст “слишком украшен беллетристическими капризами провинциальной прозы начала века”. По мнению критика, персонажи книги, присягнувшие на верность Гитлеру, “нарушают естественный закон жизни, выходя из природно-здорового бытия на обреченные пути умозрения”, и “вместо того, чтобы жить домом и Родиной, какими их Бог дал, по русской горячности и генетическому идеализму начинают торопить историю идеями (большевики одними, Власов — другими, но все идеями)”, и “расплачиваются они страшно — увечьем народа и отнимающей силы ложью”. Валентин Курбатов считает, что книга Ю. Салманова большинством русских читателей принята быть не может, хотя она вопреки воле автора свидетельствует о выморочности власовского дела: “Может быть, те, кто помоложе, будут милосерднее нас и найдут в себе достаточно равнодушия для обсуждения этой проблемы как теоретической. Для моего поколения это пока не по силам. Мы уже навсегда дети этой стороны, и оттуда нам уже на Родину не глядеть и той правды не видеть”.

Олег Лебедев. Нефритовый голубь. Повесть. — “Юность”, 1997, № 10.

Детективная повесть. “Только сейчас, ранней весной 1944 года, спустя почти 30 лет после трагедии, я, Петр Людвигович Феллер, решил предать гласности все обстоятельства убийства моего зятя, полковника Михаила Александровича Подгорнова”. Страшная месть китайца (ой, кажется, проговорился...).

Н. Б. Лебина. Ищите женщину, или Размышления в пустой спальне. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 10.

Неожиданное “историко-социальное расследование”. Частная жизнь новой коммунистической элиты в 20 — 30-е годы и сексуальный подтекст гибели С. М. Кирова (убийство из ревности). Загадки биографии Марии Львовны Маркус, жены Кирова. Секретарь ЦИК Авель Енукидзе — растлитель малолетних.

Ю. М. Лотман. Современность между Востоком и Западом. Публикация Т. Д. Кузовкиной. Текст подготовлен к печати при участии М. Ю. Лотмана и Л. Н. Киселевой. — “Знамя”, 1997, № 9.

Текст, продиктованный автором весной 1992 года для прочтения на семиотическом симпозиуме в Испании. “В настоящее время в России не сложился облик будущего, и поэтому столь туманно и неопределенно выглядит прошлое... Для того, кто будет описывать нашу современность из далекого будущего, она будет выглядеть необычайно интересной. Для современника же это — напряженная смесь трагических опасений и надежд”. Прямо по Глазкову.

Юрий Лотман. Портрет. Предисловие Любови Киселевой. Публикация и подготовка текста к печати Любови Киселевой и Татьяны Кузовкиной. — “Вышгород”, Таллинн, 1997, № 1-2.

Текст датирован июлем — августом 1993 года. Одна из последних продиктованных Лотманом работ — вступительная статья для каталога портретов, подготовленного сотрудниками московского Литературного музея (каталог не вышел). Печатается к 75-летнему юбилею Юрия Михайловича Лотмана (1922 — 1993), к 70-летнему юбилею Зары Григорьевны Минц (1927 — 1990), а также к 50-летию кафедры русской литературы Тартуского университета. Тут же печатается работа З. Г. Минц “Эстетика здорового человека” — конспективная запись спецкурса по прозе Чехова, прочитанного студентам Тартуского университета в 1985/86 учебном году (публикация, подготовка текста, предисловие — Леа Пильд). О литературном журнале “Вышгород” см. в конце настоящего обзора.

Александр Нежный. Князь Ухтомский. Епископ Андрей. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 10.

Документальное повествование о епископе Андрее (Ухтомском), убитом советской властью в 1937 году. Документы ГПУ. “Исповедь” епископа Андрея, написанная в ноябре 1928 года в камере Кзыл-Ордынской тюрьмы для следователя Нелюбова (не без тайной надежды, что его “Исповедь” будет передана на самый верх, в Москву, на Лубянку или в Кремль).

Владимир Паперный. Московское сознание глазами иностранца. — “Знамя”, 1997, № 9.

Заметки автора известной книги “Культура Два” — москвича, живущего в Лос-Анджелесе, но оставшегося москвичом, ибо, по его мнению, выражение “бывший москвич” так же абсурдно, как “бывший пудель”. Много интересных наблюдений.

Борис Парамонов. “Кто виноват?” и “что делать?”: психологический подтекст русских вопросов. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 10.

“Психологический подтекст” — слабо сказано. Парамонов, как всегда, ищет сексуальную подоплеку “русских вопросов” (так называется его постоянная передача на радио “Свобода”) и находит ее... ну конечно, в “бисексуальности” Герцена и Чернышевского.

Письма Жоржа Дантеса к Екатерине Гончаровой. 1836 — 1837 гг. Публикация и комментарии профессора Серены Витале (Италия). Подготовка писем к печати в России и вступительная заметка В. П. Старка. Перевод писем с французского М. И. Писаревой. Перевод комментариев с итальянского С. В. Сливинской. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 8.

Оригиналы семи публикуемых писем Жоржа Дантеса (барона де Геккерена) к своей невесте, а затем и супруге Е. Н. Гончаровой принадлежали правнуку Дантеса барону Клоду де Геккерену, умершему 3 мая 1996 года, а ныне принадлежат его наследникам и хранятся в семейном архиве. Цитата: “Нынче утром я виделся с известной дамой (Натальей Николаевной Пушкиной. — А. В.) и, как всегда, моя возлюбленная, подчинился Вашим высочайшим повелениям; я формально объявил, что был бы чрезвычайно ей обязан, если бы она соблаговолила оставить эти переговоры, совершенно бесполезные, и коль Месье (Александр Сергеевич Пушкин. — А. В.) не довольно умен, чтобы понять, что только он и играет дурацкую роль в этой истории, то она, естественно, напрасно тратит время, желая ему это объяснить” (из письма от 21 ноября 1836 года). Еще цитата: “Мне не нужно было Вашей записки, чтобы узнать, что мадам Хитрово (Елизавета Михайловна Хитрово. — А. В.) конфидентка Пушкина. Похоже, она до сих пор сохранила милую привычку лезть не в свое дело, доставьте же мне удовольствие, ежели с Вами вновь заговорят об этом, скажите, что мадам Хитрово стоило бы больше заниматься собственным поведением, а не других, особенно в части приличий — предмета, о котором она, по-моему, давно позабыла, по крайней мере, то, как она себя ведет, заставляет в это поверить” (из письма от 26 декабря 1836 года).

Письма К. Д. Бальмонта к Дагмар Шаховской. Публикация и примечания Ж. Шерона. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 8, 9.

От переписки Константина Бальмонта (1867 — 1942) с его возлюбленной Дагмар Шаховской (1893 — 1967) сохранились 858 писем и открыток, охватывающих главным образом 1922 — 1924 годы. Выдержки из них печатаются с разрешения Beinecke Library при Йельском университете (США). Семейная драма. Эмигрантские дрязги. Деньги, амбиции и снова деньги. “Мережковские с Буниным обделывают тайком свои делишки, в свою единоличную пользу” (из письма от 28 ноября 1922 года). Поверх всего — настоящая страсть.

Письма Б. М. Эйхенбаума к Ю. А. Бережновой (1949 — 1959). Публикация и примечания Ю. А. Бережновой. — “Звезда”, Санкт-Петербург, 1997, № 10.

Публикации малоинтересных писем Эйхенбаума к своей ученице предшествуют статья Евгения Белодубровского “Не фамильярные беседы” и краткие, но любопытные воспоминания Ю. А. Бережновой “Из разговоров с Б. М. Эйхенбаумом” (о встречах и беседах 1954 года).

Валентин Распутин. “России еще долго не подняться”. Беседу вел Виктор Чепрунов. — “Аргументы и факты”. Еженедельная газета. 1997, № 38, сентябрь.

“Это неверно, что русская литература кончилась, умерла. Я имею в виду традиционную русскую литературу, то продолжение классики, которое было у нас в 60 — 80-е годы... Например, вышла └Пирамида” Леонова — эпохальное произведение, сравнимое, может быть, с └Тихим Доном” Шолохова, хотя совсем другой формы. Кто-нибудь заметил? Никто! Или └Раскол” Владимира Бичукина (? — А. В.) — тоже очень интересная книга. Могучая, особенно по языку. Есть хоть один отклик? Нет!” Таинственный Бичукин — это явно Владимир Личутин (видимо, журналист недослышал, а что Личутин, что Бичукин, ему было все равно). К слову сказать, о “Пирамиде” на страницах “Нового мира” писал В. Сердюченко (1996, № 3), а в “Москве” — А. Варламов (1997, № 4).

Михаил Рощин. Блок 1995 — 1996. — “Октябрь”, 1997, № 9.

По выражению автора, “почти дневник, к подлинному дневнику все же более всего относящийся”. Путевые заметки, воспоминания, читательские впечатления. Яростные стихи “Раздев Черноморского флота” (“раздев” — это существительное). Откровенные суждения: “Чудовищный, как мне кажется, роман Айтматова в └Знамени”... Здесь апофеоз по набору всякой чуши...” (запись января 1995 года). Другие рощинские “блоки” см. в журнале “Октябрь” (1992, № 1; 1995, № 6).

Павел Румянцев. Последние версты. Повесть. — “Юность”, 1997, № 9.

“Москва хоронила Гоголя. Гоголь лежал в гробу и думал: └А что, если встать сейчас — вот будет зрелище!..””

Георгий Семенов. Поэзия возвращения. Из записей разных лет. Предисловие, подготовка текста и публикация Елены Семеновой. — “Знамя”, 1997, № 9.

“Несколько слов о себе” (1985 — 1991) и разрозненные записи 1977 — 1991 годов из архива покойного прозаика. Среди прочего: “Русский рассказ нельзя пересказать как анекдот. Даже ранний Чехов не имеет никакого отношения к самому себе позднему. Анекдот не прошел в русском рассказе. Другая стихия чтения”. Другую публикацию из наследия Георгия Семенова см. в “Новом мире” (1996, № 9).

“...Смиренно переживать теперешнее смутное время”. Письма дочери Льва Толстого. 1917 — 1925 годы. Вступление, публикация и примечания Ю. Д. Ядовкер. — “Октябрь”, 1997, № 9.

Письма Татьяны Львовны Сухотиной (урожд. графини Толстой; 1864 — 1950) к разным адресатам охватывают период 1917 — 1925 годов. Отклик на падение монархии: “Конечно, нельзя не радоваться тому, что теперь слово будет свободнее, что всякий плохой правитель легко может быть сменен, что пропасть бессмысленно и зловредно истраченного народного богатства будет сбережено, что теперь можно будет все отцовское печатать без страха цензуры, что можно будет писать и говорить за национализацию земли и единый налог и, может быть, даже против нелепого и губящего всякое улучшение подоходного налога” (из письма к брату С. Л. Толстому от 10 марта 1917 года из Ясной Поляны). Русская деревня после революции. Попытки спасти яснополянскую усадьбу. Отъезд из России. Публикация основана на материалах из Отдела рукописей Государственного музея Л. Н. Толстого.

Иосиф Сталин. Учитель. Литературная запись: Нодар Джин. — “Дружба народов”, 1997, № 9.

Роман, написанный Нодаром Джином от лица И. В. Сталина, печатается в сокращенном варианте. О возможности и даже необходимости такого “соавторства” одобрительно отзывался Иосиф Бродский в частном разговоре с автором.

Виктор Сукач. Воспоминания о Розанове. Почти опавшие листья. — “Новое литературное обозрение”, № 23 (1997).

Автор — известный публикатор и жизнеописатель В. В. Розанова (“Никто не возился с Розановым, сколько возился я”). Даны извлечения из книги, запечатлевшей опыт двадцати лет заочного общения с “великим Розановым”. Тут же — по тематическому сходству и интонационному контрасту — печатается иронический “Розановый сад” Владимира Тучкова, который автор называет пародией на Василия Розанова, но не на конкретного В. В. Розанова, а на жанр, “который тем не менее ассоциируется лишь с Розановым”.

Евгений Федоров. Бунт. — “Континент”, Москва — Париж, № 91 (1997).

Повесть Евгения Федорова, лауреата парижской премии имени В. Даля и финалиста Букеровской премии 1995 года, завершает задуманный автором большой повествовательный цикл под тем же названием. См. также повести “Жареный петух” (“Нева”, 1990, № 9), “Илиада Жени Васяева, год 1949” (“Звезда”, 1994, № 4), “Одиссея” (“Новый мир”, 1994, № 5), “Умерла насякомая. Смена вех: год 1953” (“Континент”, № 89). Полный состав цикла и последовательность его частей см. в № 89 “Континента” на стр. 16. Без преувеличения: новое слово в лагерной прозе, новое слово о человеке. По мнению критика Валерия Мильдона, книга Е. Федорова суммирует русский опыт ХХ века — см. его рецензию “Муха за оконной рамой” (“Независимая газета”, 1997, № 153, 19 августа).

Борис Хазанов. Апология нечитабельности. О романе и романах. — “Октябрь”, 1997, № 10.

Прозаик, живущий в Германии, — о жанре, языке, писательстве. О том, что “чем литература актуальней, тем она меньше литература”. И далее: “Литература, которая хочет говорить о самом жгучем, наболевшем и животрепещущем, в собственно литературном смысле банальна; стремясь быть своевременной, она оказывается художественно несовременной”. Утверждается также, что не серьезная литература заимствует у рыночной литературы приемы и достижения, а, напротив, “масскульт паразитирует на литературе высокого уровня”.

В этом же номере “Октября” см. также тематически близкие заметки Игоря Померанцева “Хождение по жанрам” и статью Алексея Верникова “Тихий дон” с подзаголовком “Почему Карлос Кастанеда не лауреат Нобелевской премии в области литературы”.

.

Ольга Кузнецова. Испытание буфетом. Открытие сезона в литературных салонах Москвы. — “Русский Телеграф”. Ежедневная деловая общенациональная газета. Издается с сентября 1997 года. 1997, № 30, 25 октября.

“Если заглянуть в афишу литературной жизни Москвы, выяснится, что жизнь эта бьет ключом... Правда, об этом не знает никто, кроме самих литераторов”. Пользуясь случаем, приведу из публикации в “Русском телеграфе” некоторые полезные для наших читателей сведения о московских литературных салонах.

Салон “Классики ХХI века”. Страстной бульвар, 8. Метро “Чеховская”, “Пушкинская”. Телефон для справок: 516-75-25. Куратор Елена Пахомова. Салон “Классики ХХI века”, находящийся в помещении Чеховской библиотеки, представляет наиболее широкий спектр авторов. Ольга Кузнецова отмечает и другие достоинства этого салона, а именно: разнообразие публики, буфет, метро рядом, в зале силой не держат, “ничто не напрягает, как в случае со многими другими салонами, где порой и покурить негде”.

Крымский клуб. Кутузовский проспект, 3. Метро “Киевская”. Телефон: 243-76-57. Куратор Игорь Сид. Клуб является частью широкой “геопоэтической” программы Игоря Сида “Крым — мировой культурный полигон”.

Клуб “Авторник”. Большой Кисельный переулок, 16. Метро “Кузнецкий мост”, “Лубянка”, “Тургеневская”. Телефон: 310-85-48. Куратор Дмитрий Кузьмин. В клубе проводятся вечера трех циклов: “Антифон” — парные выступления двух авторов разных поколений; “Альтруистический цикл” — чтение известными авторами чужих произведений; “Редкий гость” — вечера практически не выступающих в Москве литераторов.

Музей Вадима Сидура. Новогиреевская, 37. Метро “Перово”. Телефон: 918-51-81. Кураторы Галина и Михаил Сидур. “Самый эстетский салон”. Атмосфера художественной мастерской покойного скульптора, которая “еще в брежневские времена была своеобразным культурным центром для представителей творческого андерграунда”. Среди прочего музей проводит фестивали верлибра, среди выступающих преобладают верлибристы.

Литературный музей. Петровка, 28. Метро “Чеховская”, “Пушкинская”. Телефон: 925-12-26. Куратор Анатолий Кудрявицкий. Тут проходят все вечера журнала “Стрелец”. “Атмосфера академичнее, чем в других салонах”.

.

Вышгород. Литературно-художественный и общественно-публицистический журнал. Главный редактор Людмила Глушковская. Зам. главного редактора Юрий Зотов. Таллинн.

Изящный, с цветными вкладками, журнал издается Эстонским культурным центром “Русская энциклопедия” при поддержке Министерства культуры Эстонской Республики, Фонда Открытой Эстонии и Фонда KULTUURKAPITAL. Известный в России Институт “Открытое общество” рассылает в библиотеки стран Балтии 500 экземпляров “Вышгорода” (общий тираж не указан). Редакция “Вышгорода” любезно познакомила нас с тремя выпусками журнала за 1997 год.

№ 1-2 (232 стр). Упомянутые выше в обзоре тексты Ю. Лотмана и З. Минц; новелла Яана Кросса “Поминальная речь по хозяину Куузику” (перевел с эстонского Светлан Семененко); стихи Нила Нерлина и Виктора Кривулина; запись публичной лекции о. Александра Меня 1990 года “И виждь, и внемли. Книги └Поздних пророков””; лагерные воспоминания Тамары Милютиной “Сыновьям. Люди моей жизни”, фрагменты которых ранее печатались в парижском “Вестнике РХД”; радиопьеса Юри Туулика “Larus canus” (перевел с эстонского Александр Томберг) и др.

№ 3 (200 стр.). Специальный “польский” выпуск журнала. Стихи Чеслава Милоша в переводах Сергея Морейно; статья Анджея Дравича “Пропасть, которая во мне болит и жжет. Образ русского польским пером ХХ столетия” (перевела Веслава Ольбрых); повесть новомирского автора и, как оказалось, члена редакционного совета “Вышгорода”, петербуржца Александра Мелихова “Варшавская мелодия”; доклад Виктора Хорева “Если бы мы все были такими...” — о польской теме в российской словесности ХХ века; доклад Дануты Кулаковской “Лазутчики гнилого Запада” — о Достоевском и “польском вопросе”; фрагменты из “Дневника” Витольда Гомбровича в переводе Юрия Чайникова (другие фрагменты в его переводах см. в следующем номере “Нового мира”) и др.

№ 4-5 (240 стр.). Новелла Юло Туулика “Великое противостояние, или Бог игроков любит” (перевел Светлан Семененко); еще одна лекция о. Александра Меня; пушкинские штудии профессора Тартуского университета Ларисы Вольперт (с похвальным отзывом Юрия Лотмана); рассказ Бориса Евсеева “Никола Мокрый”; статья Аллы Большаковой “Норма и аномалия” об образе России в англо-американской русистике 90-х годов; фрагменты переведенного на девять европейских языков романа Эмиля Тодэ “Пограничье” (перевела с эстонского Вера Рубер), который критика считает вехой в эстонской литературе 90-х годов; рассказ из “деревенского” цикла русского писателя Ивана Иванова, живущего в Пярну, и др.

.

Толстый журнал. Проза. Эссе. Поэзия. Публицистика. Учредитель Валерий Чепурин. Главный редактор Андрей Поляков. Тираж 2100 экз. Симферополь, 1997, № 1.

Первый выпуск нового литературного издания открывается вступительным словом Президента Русского ПЕН-клуба Андрея Битова. Цитирую: “Эпоха перемен, в которой не рекомендует жить китайская мудрость, лишила крымского читателя... неоценимого права первопрочтения новинок современной русской литературы. Это право возвращает крымчанам └Толстый журнал”... На его обложке — └флажки” любимых российских журналов, недоступных большинству полуостровитян по разным причинам: от простой невозможности подписаться до └кусающейся цены”. └Толстый журнал” — доступный и дешевый журнал-дайджест, содержание которого призвано удовлетворить тоскующего интеллигента, уже давно махнувшего рукой на пестрые книжные лотки...”

В первом номере напечатаны любопытные, но неоткомментированные “Стихи на случай” Иосифа Бродского 60-х годов, публикуемые, как утверждает Андрей Поляков, впервые, но непонятно, кем собранные и как оказавшиеся в журнале-дайджесте (в послесловии об этом не сказано, но копирайт стоит — “Толстый журнал”).

Из других журналов перепечатано: из “Знамени” — повесть Алексея Слаповского “Братья”, стихи Виктора Кривулина, эссе Григория Померанца; из “Октября” — два рассказа Бориса Фалькова, рассказы Семена Файбисовича, переписка М. Алданова; из “Нового мира” — проза Татьяны Вольтской “На развалинах нашего Рима”, стихи Александра Ткаченко, рассказ Романа Солнцева “Вторые люди”, рассказ Рамиля Бессермена “Шахматы” и афоризмы Зуфара Фаткудинова.

А также дается информация о “Крымском клубе” в Москве (см. выше).

Составитель Андрей Василевский.





Версия для печати