Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Новый Мир 1994, 5

КНИЖНАЯ ПОЛКА (2)

(составитель Сергей Костырко)

КНИЖНАЯ ПОЛКА (2)*

*

Агада. Сказания, притчи, изречения талмуда и мидрашей. Перевод С. Г. Фруга. Вступительная статья В. Гаркина. М. “Раритет”. 1993. 320 стр. 50 000 экз.

Василий Аксенов. Московская сага. Трилогия. Кн. I. Поколение зимы. М. “Текст”. 1993. 319 стр. 50 000 экз.

Иосиф Бродский. Каппадокия. Стихотворения. СПб. Типография ПО-3. 1993. 44 стр.

Встречи и расставания. Лирика китайских поэтесс I — XX веков. Перевод, составление, вступительная статья М. Басманова. М. “Художественная литература”. 1993. 352 стр. 30 000 экз.

Ясунари Кавабата. Избранные произведения. Танцовщица из Идзу. Озеро. Спящие красавицы. Повести. Старая столица. Роман. Рассказы. Перевод с японского В. Марковой, Б. Раскина, Л. Левыкиной, Т. Г. Григорьевой. М. “Панорама”. 1993. 446 стр. 52 000 экз.

Анри де Монтерлан. Парижские очерки. Espana sagrada. Девушки. Перевод с французского Т. Чесноковой, И. Карабутенко, И. Кабалкина. Составление и послесловие В. Никитина. М. “Молодая гвардия”. 1993. 270 стр. 50 000 экз.

Один из известнейших на родине французских писателей нашего столетия, первую книгу издавший в 1920 году, последнюю — в 1972-м, за год до смерти. Работал в классических для французской литературы жанрах эссеистики и психологической прозы. Был популярен и как драматург. На русский язык переводился очень мало. Сборник знакомит с романом “Девушки” и эссеистикой писателя.

В. Набоков. Bend Sinister. Романы. Перевод с английского С. Ильина. СПб. “Северо-Запад”. 1993. 527 стр. 100 000 экз.

В книгу вошли романы, написанные Набоковым по-английски в первые двадцать лет его жизни в США: “Подлинная жизнь Себастьяна Найта”, “Пнин”, “Bend Sinister”. Можно предположить, что сборник является первым томом задуманного издательством собрания английских романов Набокова.

Марианна Новикова. Любовь и монастырь. Роман. Киев. “Украiнський письменник”. 1993. 206 стр.

Новый роман русской писательницы, живущей на Украине, изданный в Киеве на русском языке в 1993 году, — это некоторым образом прецедент в условиях, когда издательская политика на Украине жестко сориентирована на издание сугубо украинской литературы. Выход книги М. Новиковой внушает некоторые надежды на сохранение того культурного пространства, которое взаимно обогащало русскую и украинскую культуры. Роман написан на современном материале. Герои его — люди театра.

Ольга Новикова. Женский роман. М. “Книжный сад”. 1993. 192 стр. 30 000 экз.

Автор, известный читателю как исследователь творчества В. Каверина, выступает в новой для себя роли прозаика. Названа книга точно — перед нами действительно роман в традиционном значении этого слова: судьба молодой женщины, горожанки, филолога и издательского работника, любовь, разочарования, надежды. В книге сделана попытка воссоздать своеобразную атмосферу конца 70-х.

Франческо Петрарка. Сонеты. Перевод с итальянского Е. Солоновича и др. М. “Художественная литература”. 1993. 174 стр. 20 000 экз.

Кристоф Рансмайр. Последний мир. Роман с Овидиевым репертуаром. Перевод с немецкого Н. Федоровой. Предисловие А. Карельского. М. “Радуга”. 1993. 208 стр. 50 000 экз.

Появившийся в 1988 году роман тридцатичетырехлетнего австрийского писателя стал литературной сенсацией и принес автору мировую известность. Повествование, формально относящееся к жанру биографического романа, представляет собой неожиданный по образному ряду опыт художественного прочтения творчества и судьбы Публия Овидия Назона через призму современной культуры и цивилизации.

Анри де Ренье. Каникулы скромно-го молодого человека. Страх любви. Амфисбена. Перевод с французского О. Брошниовской, А. Чеботаревской, М. Кузмина. СПб. “Современный писатель”. 1993. 414 стр. 25 000 экз.

Мишель Турнье. Каспар, Мельхиор и Бальтазар. Роман. Перевод с французского Ю. Яхниной. Предисловие З. Кирнозе. М. “Радуга”. 1993. 320 стр. 5000 экз.

Роман одного из крупнейших современных писателей Франции, с творчеством которого связаны самые заметные достижения философской, экзистенциалистской прозы последних десятилетий, написан по мотивам евангельского рассказа о трех царях-волхвах. Публикацией этого романа издательство продолжает знакомить отечественного читателя с творчеством Турнье, началом же было издание в 1992 году одного из самых знаменитых романов Турнье “Пятница, или Тихоокеанский лимб” (1967). Третий роман писателя, переведенный на русский язык, “Жиль и Жанна”, опубликован в журнале “Иностранная литература”, 1993, № 10.

.

Дуэль Пушкина с Дантесом-Геккереном: Подлинное военно-судное дело 1837 г. Репринтное издание (СПб., типография А. С. Суворина, 1900). Типография ВВИА имени М. Е. Жуковского. 1993. 168 стр. 500 экз.

Ф. Юсупов. Перед изгнанием. 1887 — 1919. Мемуары. Перевод с французского О. Эдельман. М. АО “Московский центр искусств”. 1993. 255 стр. 10 000 экз.

В отличие от сенсационно известной и многократно издававшейся у нас в последние годы книги “Конец Распутина” мемуарная книга “Перед изгнанием” представляет собой впервые выполненный полный перевод воспоминаний, написанных князем Юсуповым в эмиграции по-французски и охватывающих период жизни его семьи с конца XX века до 1919 года. Эпизод с Распутиным в этом повествовании отнюдь не центральный. Издательство планирует выпуск продолжения воспоминаний Юсупова, относящихся к жизни его семьи в изгнании с 1919 года по конец 40-х.

.

А. Лосев. Бытие. Имя. Космос. Составление А. А. Тахо-Годи. М. “Мысль”. Российский открытый университет. 1993. 958 стр. 50 000 экз.

Первый том из предполагаемого шеститомника Лосева, приуроченного к столетию философа. В книгу вошли ранние и труднодоступные сегодня работы Лосева: так называемое “восьмикнижие” и некоторые более поздние работы — “Эрос у Платона”, “Античный космос и современная наука”, “Вещь и имя” и др.

Россия между Европой и Азией: Евразийский соблазн. Антология. Редакторы-составители, авторы вступительной статьи Л. И. Новикова, И. Н. Сиземская. М. “Наука”. 1993. 368. (В серии “Русские источники современной социальной философии”.) 7000 экз.

Малоизвестные работы идеологов евразийства. В книге два раздела. В первом — “Исход к Востоку” — статьи Н. С. Трубецкого, П. Н. Савицкого, Л. П. Карсавина, Н. Н. Алексеева и др. В приложении к разделу — “Лирическое отступление” — работы А. С. Хомякова, Вл. Соловьева, А. Блока. Во втором разделе “Pro и contra” представлена полемика вокруг евразийских идей (Г. В. Флоровский, Н. А. Бердяев, П. М. Бицилли, Ф. А. Степун, Г. П. Федотов и др.).

Э. Фромм. Психоанализ и этика. Перевод, составление П. С. Гуревича, С. Я. Левит. М. “Республика”. 1993. 416 стр. 55 000 экз.

.

“Для памяти потомству своему...” Народный бытовой портрет в России. Альбом. Из собрания Государственного исторического музея. Автор-составитель Н. Н. Гончарова и др. М. “Галактика АРТ”, 1993. 272 стр. 15 000 экз.

Китайская культура 20 — 40-х годов и современность. Сборник. Ответственный редактор В. Ф. Сорокин. М. “Наука”. 1993. 262 стр. 500 экз.

Ю. Холопов, В. Ценова. Эдисон Денисов. М. “Композитор”. 1993. 289 стр. 5000 экз.

Составитель Сергей Костырко.

  • Первый выпуск рубрики см. в № 3 с. г.




Версия для печати