Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: НЛО 2003, 62

Index librorum prohibitorum русских писателей. 1917—1991

Часть 4

Вступительная статья, составление и комментарии А.В. Блюма

Часть 4. С—Я. Савинков — Ясинский

САВИНКОВ Б.В. Воспоминания террориста / Предисл. Ф. Кона. Харьков: Пролетарий, 1926. 374 с. 6000 экз.

Последние рассказы. М.: Огонек, 1926. 39 с.

То, чего не было / С предисл. и под ред. В.И. Невского. Киев: Пролетарий, б.г. 352 с. 7000 экз.

Библиогр. список № 13. М., 1954. Возвр. (и все предыдущие): ВП-1989.

Б.В. Савинков — прозаик, публицист, один из руководителей партии эсеров, с 1919 по 1924 г. находился в эмиграции. В 1924 г. нелегально вернулся в СССР, был арестован, во время судебного процесса раскаялся и признал советскую власть. В связи с этим расстрел заменен 10-летним тюремным заключением. По официальной версии, 7 ноября 1925 г. покончил жизнь самоубийством. В аннотированном списке приведен исчерпывающий мотив запрета: “Автор — враг народа” (Архив НИЦ “Мемориал”).

САЯНОВ В.М. Подруга верная моя: Повесть. Л.: Прибой, 1930. 96 с. (Современная пролетарская литература). 4000 экз.

Св. список-1973. Возвр.: ВП-1990.

В повести изображены идейный разброд и шатания среди молодых коммунистов Ленинграда. Один из главных персонажей — исключенный из партии Никанор Фейгин, предсказывающий наступление “нового термидора”. Изучая историю французской революции, “он горячо восклицал: “Все согласно... Только Наполеона нет. Но погодите, он придет””. Рассматривая “пестро раскрашенный лубок “Реввоенсовет СССР””, он выискивает среди его членов “будущих Даву и Мюратов” (с. 40), признается, что “из мелкобуржуазного нутра моего пошел интерес к Троцкому <...> Сейчас, понимаешь, еретиков на кострах жгут. Никаких уклонов не дозволено. А в стране... Знаешь, я как-то мимо Зимнего шел. Стоит такой громадный, пустой, черными окнами расстреливая площадь. А что если там снова усядутся и будут вешать? Ведь посмотри, сколько сейчас классовой ненависти накопилось” (с. 51).

Небо и земля: Роман. — Все издания.

Аннотир. список (Ленинград). 01.02.1950. НИЦ “Мемориал”. 1948 г. Возвр.: ВП-1958.

Из донесения Леноблгорлита в УПА ЦК ВКП(б) и обком партии: по поводу одного из изданий романа (Л.: Молодая гвардия, 1948): “На с. 500—501 передается выступление на радиомитинге А. Кузнецова как секретаря Ленинградской парторганизации в период блокады и обращение к ленинградцам Попкова. Данное издание переиздано в 1949 г. с устранением указанных криминалов. Сохранение указанного издания нецелесообразно” (РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 320. Л. 88). Речь идет об арестованных по “Ленинградскому делу” руководителях ленинградского обкома партии. Роман, впервые напечатанный в 1935 г. в журнале “Литературный современник”, выдержал с 1935 по 1948 г. 5 изданий.

СВЕТЛОВ М.А. Книга стихов. М.: Гос. изд., 1929. 187 с. 20 000 экз.

Алф. список-1948. Св. список-1961. Возвр.: “Как не вошедшую в св. списки 1960—1961 гг.”.

Избранные стихи. М.: Федерация, 1932. 164 с. 5200 экз.

Библиогр. указатель № 3 (24). М., 1953. Возвр.: Список Главлита № 3. М., 1956.

Ночные встречи. М.: Молодая гвардия, 1927. 67 с. 2000 экз.

Библиогр. указатель № 2 (29). М., 1954. Возвр.: Список Главлита № 3. М., 1956.

Хлеб: Поэма. М.; Л.: Молодая гвардия, 1928. 32 с. (Новинки пролетарской литературы). 3000 экз.

Библиогр. указатель № 2 (29). М., 1954. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

Во всех книгах, кроме последней, публиковалась поэма “Ночные встречи”, очень мрачная и безысходная, что, скорее всего, и вызвало их конфискацию. Явившемуся ночью Генриху Гейне поэт рассказывает о литературной жизни, гнетущей обстановке, в которой приходится творить, разочаровании в былых идеалах и надеждах:

И будто в нашей пресной стране

Безыменский — соль земли,

И даже — передавали мне —

Троцкий его хвалил.

Три строфы из “Ночных встреч”, в которых фигурирует Троцкий, после 1929 г. (см. указ. выше сборник “Избранные стихи” 1932 г. и другие издания) постоянно подвергались цензурным изъятиям. С конца 30-х гг. удалялось также посвящение Г. Лелевичу в стихотворении “На море”. В поэме “Хлеб” упомянут герой Гражданской войны П.Е. Дыбенко.

СЕЙФУЛЛИНА Л.Н. Виринея. М.; Л.: Гос. изд., 1926. 281 с. (Собр. соч. под ред. Валериана Правдухина). 10 000 экз.

Правонарушители. М.; Л.: 1926. 269 с. (Собр. соч. под ред. Валериана Правдухина. Т. 1). 10 000 экз.

Черный яр: Опера в 4-х действиях / Муз. А. Пащенко; либретто Л. Сейфуллиной и В. Правдухина. М.: ГИХЛ, 1925. 15 с. (В помощь зрителю).

Библиогр. указатель-1954. № 2/29. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

Указан еще ряд изданий “Виринеи” и “Правонарушителей” конца 20-х — начала 30-х гг. Пометы на карт. РНБ: “1. Удалить предисловия Правдухина. 2. Дефекты отпали. Возвратить в общие фонды. 1954 г.”. Главная причина изъятия книг — участие в изданиях арестованного в 1937 г. В. Правдухина (см. выше) в качестве редактора, автора предисловий и соавтора. В том собрания сочинений, включавший “Правонарушителей”, входили также статьи Сейфуллиной, в частности эссе “Лоскутки мыслей”, в котором она не раз цитирует запрещенных авторов (например, И. Бабеля).

СЕЛЬВИНСКИЙ И.Л. Записки поэта: Повесть [в стихах]. М.; Л.: Гос. изд., 1928. 93 с., вклейка. 3000 экз.

ЦГА ИПД. Ф. 24 Оп. 1-Б. Д. 20. Л. 22.

Информационный отдел ОГПУ 27 января 1928 г. среди изданий, которые “выделяются по идеологической неприемлемости” и “требуют конфискации”, назвал книгу, приведя такой довод: “В записках есть глава “Кабачок Желтой Совы”, в этой главе есть место с недвусмысленными намеками на “ответственного коммуниста”” (там же). Приведем это место:

Раскурили улыбки, ответственнейший коммунист

Протискался с почти обнаженной супругой.

О нем говорили, что он, боясь ЦКК,

Набирал жене не более метра на платье... (с. 27).

В “Кабачке Желтой Совы” (на самом деле — это нечто вроде “вставной новеллы” в главу III) встречаются имена Гумилева и Мандельштама. Из текста 2-го тома собрания сочинений (М., 1971), куда “Записки поэта” вошли в измененном и крайне урезанном виде, эти имена удалены. В конце издания 1928 г. имеется приклеенный лист, сложенный в 8 раз и набранный другим шрифтом, содержащий десятки эпиграмм, пародий и палиндромов: своего рода конструктивистский замысел автора или издателей. Этот лист позднее также не мог пройти незамеченным. Во-первых, напечатана пародия “На Геракирисимолова”: своего рода анаграмма, погрузившая “друг в друга” фамилии двух погибших поэтов — Герасимова и Кириллова (см. о них выше). Во-вторых, обращает на себя внимание эпиграмма под названием “На неизвестного обладателя 150 000 000” (у Маяковского есть, как известно, поэма с таким названием):

Жарил строфы, что оладьи,

Только крякал: “Эпос? Ха! Я съел собаку,

Чепуха-де”.

А когда дошло до дела,

Вышло amen.

Тут его собака съела

С потрохами.

В указанной выше публикации “Записок поэта” во 2-м томе собр. соч. поэта эта эпиграмма, звучащая, в свете дальнейшей судьбы Маяковского, весьма зловеще и провидчески, отсутствует, как, впрочем, и многие другие.

Избранные стихи. М.: ГИХЛ, 1934. 176 с. (Б-ка современных поэтов). 5000 экз.

В сборник вошли поэмы “Пушторг” и “Улялаевщина”, о которых см. ниже.

Пушторг: Роман. М.; Л.: ГИХЛ. 1931. 192 с. 3000 экз.

Аннотир. список-1952. № 14 (24).

“В книге в положительном контексте упоминаются враги народа Зиновьев (с. 14) и Рыков (с. 178). Книга по содержанию и в художественном отношении ценности не представляет” (РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 551. Л. 85). В позднейших изданиях сделаны соответствующие купюры.

Улялаевщина. Эпопея. (“Все издания по 3-е включительно”).

Приказ Главлита № 6 (269). 30.01.1948. Св. указатель-1951. Возвр.: ВП-1990.

Отрывки из “Улялаевщины” начали печататься с 1925 г., 1-е изд. эпопеи вышло в Москве в 1927 г. В 40—50-е гг. “Улялаевщина” публиковалась с большими купюрами. Сельвинский неоднократно переписывал, дописывал и перерабатывал ее: “...окончательная редакция существенно отличается от первой” (Избранное. Л., 1972. С. 913). Убраны были “нежелательные персоны”, в частности А.Г. Шляпников. Исчезла, в частности, строфа:

Апосля того сказал:

Дуй, босота, на базар,

Сграбим лошадь карюю,

Накормим пролетарию (1-е изд., с. 49).

Между прочим, в начале 20-х гг. в народе ходила частушка, которую, видимо, переделал Сельвинский:

Ленин Троцкому сказал:

Пойдем, Лева, на вокзал,

Сграбим лошадь карюю,

Накормим пролетарию.

Эпопея подверглась в конце 20-х гг. резкой критике, да и позднее отношение к ней было настороженным: “Поэма, одно из значительных произведений сов. поэзии 20-х гг., повествует о разгроме контррев. кулацкого восстания Улялаева, чей образ получился у С., однако, выразительнее образов коммунистов. В 1956 г. С. переработал поэму, сделав В.И. Ленина ее центральной фигурой” (Краткая литературная энциклопедия. Т. 6. С. 736).

Сельвинский постоянно находился в поле зрения цензурных органов. Из Бюллетеня Главлита за 1936 г.: “В сборнике стихов Сельвинского (“Лирика”, Гослитиздат, 1937) по указанию цензуры было снято “Бегство в Таврию”, где говорится о бегстве Красной Армии. Красноармейцы показаны как “полчища отребья”, а “комиссары бледнели и их уговаривала матросня”, и ряд других мест” (ЦГА ИПД. Ф. 24. Оп. 2-в. Д. 1625. Л. 159). “Бегство в Таврию” в дальнейшем так и не было напечатано: нет его ни в 6-томном собрании сочинений Ильи Сельвинского (М., 1971—1974), ни в издании стихотворений в Большой серии “Библиотеки поэта”, ни даже в уже “перестроечных” “Избранных произведениях” (Т. 1—2. М., 1989). Из того же сборника изъято стихотворение “Радек” (РГАСПИ. Ф. 82. Оп. 2. Д. 991. Л. 118). В ноябре 1943 г. готовилось постановление Секретариата ЦК ВКП(б) “Об ошибках в творчестве Сельвинского”, проект которого подготовлен начальником УПА Г.Ф. Александровым, В нем отмечалось, что “в стихотворениях “России”, “Кого баюкала Россия” и “Эпизод” содержатся грубые политические ошибки <...> Сельвинский клевещет на русский народ <...> дает клеветнически-извращенное изображение войны”. Вместо него вышло постановление того же Секретариата “О повышении ответственности секретарей литературно-художественных журналов” (3 декабря 1943 г.), в котором стихотворение “Кого баюкала Россия” названо “политически вредным” (см.: “Литературный фронт”. С. 81, 90).

СЕРАФИМОВИЧ А.С. Железный поток. Все издания до 1938 г.

“Разрешить библиотекам удалить из всех изданий повести “Железный поток” имеющиеся в них комментарии, примечания, послесловия и т.д., относящиеся к биографии и военным операциям Ковтюха. Начальник Главлита СССР С. Ингулов” (Центр. гос. архив Республики Карелии. Ф. 757 (Главлит КАССР). Оп. 1. Д. 4/4. Л. 84). Речь идет о прототипе Кожуха — репрессированном военачальнике Епифане Иовиче Ковтюхе. Добавим, что сам Ингулов был в 1937 г. арестован и расстрелян.

Революция. Фронт. Тыл. М.; Л.: Гос. изд., 1928. 293 с. (Полн. собр. соч. Т. 14). 10 000 экз.

Приказ Главлита № 46. 07.03.195: “Удалить стр. 5—12, 287—293, 255—284 и развернутый титульный лист”. Возвр.: ВП-1991.

На титульном листе указано, что книга сопровождается вступительной статьей репрессированного литератора А.И. Зонина. Его статья “Корреспондент революции” помещена на с. 5—12. На других удаленных страницах не раз встречаются имена героев Гражданской войны — Муралова, Крыленко и других.

СЕРЕБРЯКОВА Г.И. Все произведения.

Список лиц-1950. Возвр.: Приказ № 23. 06.07.1956.

Серебрякова Галина Иосифовна (1905—1980) — прозаик, известна как автор трилогии о К. Марксе, к ней примыкает роман об Энгельсе “Предшествие”. В мемуарной книге “Странствия по минувшим годам” (1962—1965) почти ничего не говорится о многолетнем пребывании в лагерях, в которых она, будучи осужденной в конце 30-х гг. как “жена врага народа Сокольникова”, находилась по начало 50-х. Запрету подвержены были ее “Рассказы” (М., 1935), “Женщины эпохи Французской революции” (М., 1936) и другие книги.

СИМОНОВ К.М. От нашего военного корреспондента: Рассказы. М.: Воениздат, 1948. 50 с.

Славянская дружба. М.: Воениздат, 1945. 86 с.

Югославская тетрадь. М.: Сов. писатель, 1945. 25 000 экз.

В приказе помета: “все издания”.

Приказ Главлита № 1208. 19.10.1949. Список устаревших изд.-1949. Возвр.: Приказ № 224. 30.10.1956.

Все книги вошли в так называемый “югославский список” 1949 г., согласно которому подлежали изъятию произведения, “восхваляющие Тито и его приспешников”, подвиги югославских партизан в годы Второй мировой войны.

СИНЯВСКИЙ А.Д. Все произведения.

Распоряжение Главлита (по согласованию с ЦК КПСС). 22.10.1974. Возвр.: Записка Идеологического отдела ЦК КПСС. 31.12.1988 (см.: ИСПЦ. С. 223—225; Цензура в СССР. С. 542—543).

Синявский Андрей Донатович (1925—1997) — писатель, литературный критик, публицист. С 1955 г. под именем Абрам Терц начал печататься за рубежом, в 1966 г. вместе с Ю.М. Даниэлем был осужден за “антисоветскую деятельность”. После выхода из лагеря эмигрировал, с 1973 г. жил во Франции. Приказ Главлита № 62 (30.10.1974) касался также изъятия произведений (с перечислением всех изданных книг) В.Е. Максимова, А. Галича, Г.Д. Табачника и Е.Г. Эткинда (НИЦ “Мемориал”).

СОБОЛЬ АНДРЕЙ. Китайские тени (Повести и рассказы). М.; Л.: Земля и фабрика, 1925. 124 с. (Б-ка “Огонька”).

Св. указатель-1951. Библиогр. указатель № 3(24) М., 1953. Возвр: Приказ № 197. 13.02.1958.

Хотя писатель ушел из жизни “добровольно”, его произведения затем находились многие десятилетия под подозрением и не печатались.

В произведениях Соболя многие персонажи испытывают разочарование в прежних идеалах, чувствуют себя щепками, ввергнутыми в трагический и безысходный водоворот событий революции и Гражданской войны. Внимание цензуры могли привлечь два рассказа, включенные в сборник, — “Китайские тени” и “Когда цветет вишня”. В первом, рисующем жизнь Москвы начала нэпа, герой рассказа, бывший поручик, говорит: “Внутри, Надежда, все выжжено... И Москвы для меня нет, и России нет...” Он собирается бежать: “...здесь опять сволочная большевистская Москва” (с. 17). Второй — по экспрессивному стилю, сюжету и картинам необычайной жестокости и презрения персонажей к человеческой жизни — близок к рассказам И. Бабеля из “Конармии”.

СОЛЖЕНИЦЫН А.И. Все произведения.

Список лиц-1974. Распоряжение Главлита (по согласованию с ЦК КПСС). 28 01. 1974. Возвр.: Записка Идеологического отдела ЦК КПСС. 31.12.1988 (см.: ИСПЦ. С. 223—225; Цензура в СССР. С. 542—543).

В указ. выше распоряжении Главлита об изъятии произведений писателей, согласованном с Отделом пропаганды ЦК, имя Солженицына, в отличие от других авторов, снабжено пометкой: “Книга и другие публикации”, а в “Списке лиц...” — примечанием: “10 книг”. В специально посвященном Солженицыну приказе Главлита № 10 (14.02.1974) перечислены отдельные издания “Одного дня Ивана Денисовича”, в том числе и в переводах на эстонский язык, и даже “издание для слепых” (НИЦ “Мемориал”). Приказ сопровожден таким примечанием: “Изъятию подлежат также иностранные издания (в том числе газеты и журналы) с произведениями указанного автора”. Приказ — редчайший для того времени случай в практике Главлита — предписывал также изъять из библиотек и уничтожить отдельные номера “Нового мира”, в которых напечатаны произведения писателя: 1962, № 11 (“Один день Ивана Денисовича”), 1963, № 1 (“Случай на станции Кречетовка” и “Матренин двор”), 1963, № 7 (“Для пользы дела”), 1966, № 1 (“Захар-калита”). Органы цензуры внимательно следили за выполнением этого приказа. В архиве спецхрана РНБ сохранилась переписка дирекции с Ленгорлитом. “По сведениям, имеющимся в Ленинградском управлении, — сообщает его начальник 27 июня 1974 г., — в открытом фонде Государственной Публичной Библиотеки находятся номера журналов “Нового мира”, которые должны быть изъяты из общего пользования согласно приказа начальника Главлита № 10-дсп от 17 февраля 1974 г. Ленинградское управление обращает Ваше внимание на необходимость четкого выполнения приказа. Указанные издания должны быть немедленно изъяты из обращения”. Директор библиотеки оправдывался тем, что “...в открытом фонде оставались только дефектные номера “Нового мира”: в них отсутствовали произведения Солженицына (т.е. они были просто вырваны из журналов. — А.Б.). В настоящее время журналы изъяты и будут омакулатурены” (!). Считанные экземпляры этих номеров в нетронутом виде сохранились только в спецхранах крупнейших библиотек.

В список Главлита вошло и отдельное издание “Одного дня...” (Роман-газета. № 1 (227). М., 1963). Сводку документов и материалов о преследованиях Солженицына, в том числе и цензурных, см.: Слово пробивает себе дорогу: Сборник статей и документов об А.И. Солженицыне. 1962—1974. М., 1998; см. также автобиографические книги самого Солженицына (“Бодался теленок в дубом” и другие).

СОЛОВЬЕВ Л.В. Все отдельно изданные произведения.

Библиогр. указатель № 9 (19). 26.05.1952. РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 550. Л. 6. Библиогр. указатель № 9/19. М., 1952. Возвр.: Приказ Главлита. 18 03.55.

Соловьев Леонид Васильевич (1906—1962) — прозаик и драматург. Подвергался политическим репрессиям в конце 40-х гг., освобожден в 1955 г. Его имя в 1952 г. вошло в список семи авторов (см. подробнее ранее — Гладков А.К.), “осужденных за контрреволюционные преступления, все произведения которых подлежат изъятию из обращения”. В приложенной к этому делу “Библиографии” указано свыше 60 книг Соловьева (включая переиздания и переводы). В картотеке спецхрана РНБ зарегистрированы книги Соловьева, изданные с 1938 по 1952 г. В их числе ряд изданий знаменитой “Повести о Ходже Насреддине” (Возмутитель спокойствия. Ч. 1. М.: ГИХЛ, 1940), комедия, написанная в соавторстве с В. Витковичем по мотивам повести (Веселый грешник. М.: Искусство, 1944, и др.). Изъятию подверглись произведения, написанные в то время, когда он был военным корреспондентом газеты “Красный флот”: “Иван Никулин — русский матрос” (1943), цикл рассказов “Севастопольский камень” (1944), также посвященных героизму черноморцев.

ТАРСИС В.Я. Все произведения.

Распоряжение Главлита (по согласованию с ЦК КПСС). 28.01.1974. Возвр.: Записка Идеологического отдела ЦК КПСС. 31.12. 1988 (см.: ИСПЦ. С. 223—225; Цензура в СССР. С. 542—543).

Тарсис Валерий Яковлевич (1906—1983) — прозаик, переводчик, библиограф, участник войны. За “несанкционированную” публикацию в Италии в 1962 г. романа “Флорентийские ночи” исключен из партии “за антипартийные и антимарксистские взгляды и за передачу рукописей для издания за границей, что является актом предательства по отношению к Родине, и за неуплату членских взносов”, позднее — заключен в психиатрическую больницу. В 1966 г., во время пребывания за границей, лишен советского гражданства. (См.: Зезина М.Р. Советская художественная интеллигенция и власть в 1950—1960-е годы. М., 1999. С. 255—256.)

ТИХОНОВ Н.С. Болгарские записки. М.: Воениздат, 1945. 78 с.

Избранные стихи и поэмы. М.: Сов. писатель, 1948. 351 с.

Стихи о Югославии. М.: Моск. рабочий, 1947. 88 с. 10 000 экз.

Св. указатель-1951. Возвр.: Приказ № 173. 23.06.1956.

Три книги Тихонова запрещены за не раз уже встречавшуюся выше “югославскую тему” — прославление Тито, подвигов партизан в период борьбы с фашизмом и т.п. По приказу Главлита № 1208 от 19.10.1949 г. в “Избранных стихах и поэмах” велено было “удалить цикл стихов о Югославии (с. 267—317). Внести исправления в содержание на с. 349”. В книге помещены большой цикл “Стихи о Югославии” и поэма “Югославия”. Стихотворение “Ночной поход” (с. 281) посвящено Радовану Зоговичу, написавшему песню о Тито. Заканчивается оно двустишием-эпилогом: “Вот так зародилась поэма / О Тито, — твоя, — Радован”. На карт. РНБ пометка: “Криминалы отпали, книга возвращена в Русский фонд”.

Сами. Л.: Гос. изд., 1924. 9 с. (Ленинская библиотека).

Библиогр. указатель № 8 (18) М., 1952. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

Мотивы запрета этого стихотворения, входившего затем во многие сборники Тихонова, не очень понятны. Единственный “криминал” — рисунки художника Б. Хигера, выполненные в духе супрематизма. Особенно мог возмутить цензоров рисунок на с. 9 — довольно страшный потрет Ленина без правого глаза и стоящий перед ним на коленях мальчик Сами.

Тихонов Н., Арнштам Л. Друзья (киноповесть). М.: Сов. писатель, 1937. 107 с. 10 000 экз.

Алф. список-1948. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

Киноповесть посвящена событиям на Кавказе в начале ХХ в. и в годы Гражданской войны. Наиболее вероятная причина запрета — “романтизация” борьбы чеченцев, ингушей и осетин, депортированных в 1944 г., за свою свободу и независимость в дореволюционное время. Авторы отмечают расслоение в среде казачества в первые годы советской власти. Большинство их симпатизирует эсерам: “Какие большевики социалисты!.. — кричал оратор. — Их социализм придумал еврей Маркс. А мы казаки, мы старые социалисты-революционеры и были ими еще в семнадцатом веке” (с. 60).

ТОЛСТОЙ А.Н. Лихие годы. Берлин; Пб.; М., 1923. 272 с. (Собр. соч. Кн. 2).

Приказ № 7. Рига, 1950. Возвр.: ВП-1993.

Сборник рассказов “Лихие годы” попал в приказ по причине своего зарубежного происхождения — как эмигрантское издание, хотя и выпущенное “совместно”.

ТРЕТЬЯКОВ С.М. Все произведения.

Список лиц-1950. Возвр.: Приказ Главлита № 20. 05.07.1956.

С.М. Третьяков был арестован, в 1939 г. погиб в ГУЛАГе.

ТУР, братья. Бомбы и бонбоньерки: Рассказы и фельетоны / Предисл. М. Кольцова. Л.: Прибой, 1929. 263 с. 4000 экз.

Св. указатель-1951. Возвр.: Приказ Главлита № 40. М., 1988.

Тур, братья (коллективный псевдоним, наст имена — Тубельский Леонид Давидович, 1905—1961; Рыжей Петр Львович, 1908—1978) — прозаики и драматурги, в годы войны — корреспонденты фронтовых газет.

Цензорами, очевидно, был обнаружен целый “комплект нарушений”: 1. Предисловие М. Кольцова. 2. Открывается книга эпиграфом: “И хоть я-то, может быть, и бездарен, но материал мой талантлив” (из книги забытого философа “Короб “опавших листьев””. Речь идет, конечно, о книге В.В. Розанова “Опавшие листья”, выпускавшейся “коробами”: Короб первый. СПб., 1913; Короб второй. СПб., 1915. Писатели зашифровали имя Розанова, адресуя его “посвященным”, поскольку оно в это время находилось под запретом; трудно, впрочем, сказать, была ли эта уловка понята цензорами. 3. Очерк “Корабли Балтики” начинается эпиграфом, почерпнутым у Бухарина. 4. В рассказе “Портреты “Третьей силы”” один из персонажей говорит: “Троцкий — Савонарола наших дней! Зиновьев похож на Робеспьера. Ну, а у Каменева положительно есть общие черты с патриархом Никоном! Это герои, рыцари! Не важно, что они создают раскол, зато это яркие личности” (с. 196). Хотя авторы и высмеивают этот персонаж, значения это в 1951 г. уже не имело.

ТЭФФИ. “Изъять все произведения, вышедшие после 1917 г. Художественная литература. Белогвардейская”.

Список № 6. Таллин, 1948. Объединенный список № 1—7. Рига, 1951. Возвр.: ВП-1960.

Тэффи жила в эмиграции с 1919 г., тем не менее в 20-е гг. в Советской России был издан ряд ее книг. Как и в случае с Аверченко (см.), власть, публикуя книги Тэффи, пыталась “разоблачить” нравы и “разложение” русской эмиграции ее же руками. Впоследствии все ее книги, изданные в СССР (не говоря уже о зарубежных изданиях), помещены в спецхраны. Со второй половины 1960-х гг. рассказы и стихи Тэффи очень выборочно стали публиковаться в советской печати.

УТКИН И.П. Милое детство: Поэма. М.: Молодая гвардия, 1933. 46 с. 15 000 экз.

Алф. список-1948. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

Книга, предназначенная, судя по формату, крупному шрифту и иллюстрациям, для детского чтения. Подросток, от имени которого ведется рассказ о “милом детстве”, вместе с другом Костей убивает собственную тетку — только за то, что она раздражает их своей толщиной и “буржуазностью”:

Странное дело:

Тетке капут.

(Тетка моя умирала редко.)

А канарейки

В клетке поют!

Поют и прыгают

В клетке?!

В годы Гражданской войны они становятся “неуловимыми мстителями”, примкнув к отряду Красной Армии. Встретив генерала (иркутского губернатора, который до революции объявил розыск малолетних преступников), ехавшего в тарантасе вместе с женой, они безжалостно их убивают. Но:

Я на седле повернулся

И вот —

Стало в гортани сухо!

Вижу

Брильянт окровавленный

Рвет

Костя

Из мертвого уха!

<...>

Ужас по мне

Прорастает как шерсть.

Я подлетаю

— Поганый,

Брось!!!

Не бросает.

И все мои шесть

Я по нему

Из нагана...

Автор полностью оправдывает поступки своего героя, в послесловии назвав его “другом хорошим и шалым”. Примечательно, однако, что вышедшая в 1938 г. книга Уткина “Поэмы”, в которую, помимо “Милого детства”, вошла “Повесть о рыжем Мотеле”, никаких цензурных претензий не вызвала.

ФИШ Г.С. Каменный бор: Роман. Л.: Сов. писатель, 1948. 244 с. 25 000 экз.

Св. указатель-1951. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

В романе изображены события в Карелии 1940-х гг.: война, партизанское движение, послевоенное восстановление колхозов и т.д. Изъята только за одну фразу (с. 84): “Речь дошла и до маршала Тито. — Что ж, они, сербы, всегда свою линию гнули, с уважением сказал Ручкин. — Самостоятельные люди”.

Разведка: Стихи. Л.: Прибой, 1927. 64 с. 15 000 экз.

Св. список-1961. Св. список-1973. Возвр.: Приказ № 40. М., 1986. ВП-1991.

В сборник вошло стихотворение “Побег”, посвященное Троцкому и его бегству из ссылки в дореволюционное время.

Северные повести. Л.: Лениздат, 1948. 460 с. 10 000 экз.

Св. указатель-1951. Возвр.: Приказ Ленгорлита № 86. 11.12.1956.

“На с. 269—468 изъятая из обращения повесть “Каменный бор”” (РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 320. Л. 8).

Очерки наших дней. Л.: Лениздат, 1949. 238 с. 12 000 экз.

Аннотир. список Леноблгорлита № 2. 28.02.1950. Возвр.: ВП-1960.

“На с. 292 и 189 упоминается фамилия П. Попкова” (РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 320. Л. 8).

ФОРШ О.Д. Примус. Л.: Красная газета, 1927. 39 с. (Веселая б-ка “Бегемота”). 25 000 экз.

Св. указатель-1951. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

В небольшом сборнике рассказов, посвященном “гримасам нэпа”, была найдена слишком острая сатира на пореволюционные порядки.

ФУРМАНОВ Д.А. Записки обывателя. М.; Л.: Гос. изд., 1927. 71 с. 7000 экз.

Аннотир. список-1952. № 14 (24). Возвр.: Приказ № 49 1988 г. ВП-1990.

Книга представляет собой дневник Вениамина Барского, вымышленного крупного военачальника эпохи Гражданской войны, члена Реввоенсовета. В нем он позволяет себе “сомнительные” утверждения. Так, красноармейцы испытывают “законную гордость”, видя, как Троцкий рискует вместе с ними жизнью на фронте, но Барский тут же так комментирует этот эпизод: “Но Троцких мало <...> Личные качества и достоинства бледнеют и понижаются в соответствии с продвижением вверх по общественной лестнице” (с. 62). Или другая запись: “Вон Ильич или Бухарчик (так в своем кругу звали “любимца партии” Бухарина. — А.Б.)...” В. Ермилов, написавший вступительную статью, слегка “поправляет” автора, но зато цитирует не раз А. Воронского, Иванова-Разумника и других запрещенных авторов.

Красный десант. М.; Л.: Детгиз, 1937. 32 с. 100 000 экз.

Аннотир. список-1952. № 14 (24).

Повесть “Красный десант” (1922) — о Чапаеве. “В книге на с. 24, 15, 22, 30 в положительном контексте упоминается враг народа Ковтюх, Институт мировой литературы считает, что данное издание повести необходимо из обращения изъять, так как имеются более поздние издания этой повести, свободные от указанного дефекта” (РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 551. Л. 91). В 1937 г. всем цензурным инстанциям был разослан циркуляр Главлита: “Ввиду того, что комкор Е. Ковтюх, являющийся героем произведений А. Серафимовича “Железный поток” под именем Кожуха (см. выше статью о Серафимовиче. — А.Б.) и Д. Фурманова “Красный десант”, разоблачен как враг народа, настоящим Главлит предлагает: изъять из библиотек и книготорговой сети “Красный десант” Фурманова и “Как я писал железный поток” Серафимовича <...> Начальник Главлита СССР С. Ингулов” (Центр. гос. архив Республики Карелия. Ф. 757 (Главлит КАССР). Оп. 1. Д. 4/4. Л. 84).

Чапаев. М.; Л.: Госиздат, 1929. 288 с. (Дешевая библиотека).

Чапаев. В сокращении И.В.Е. М.: Федерация, 1927. 86 с. 5000 экз.

То же. 2-е изд. М.; Л.: Гос. изд., 1929. 288 с.

То же. Обработка для детей старшего возраста. Л.: Молодая гвардия, 1931. 205 с. 10 155 экз.

Приказ Леоблгорлита № 8. Л., 1951. Св. список-1961. Св. список-1973. Возвр.: ВП-1990.

По поводу полного издания романа, впервые вышедшего в 1923 г., в донесении Главлита в ЦК говорилось: “В книге положительно упоминается Троцкий (с. 122, 214), Кутяков И. (с. 126, 128 и др.)” (РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 320. Л. 192). Имя арестованного в 1938 г. и расстрелянного комкора И.С. Кутякова часто встречается на страницах романа, поскольку он командовал бригадой в 25-й стрелковой дивизии Чапаева. В изданиях романа, вышедших после 1929 г., так же как и во многих переделках и адаптациях для детей, сделаны соответствующие купюры.

ХАРМС Д.И. Озорная пробка. М.; Л.: Гос. изд., 1928. 15 с. 15 000 экз.

То же. 2-е изд. М.; Л.: Гос. изд., 1930. 15 с. 15 000 экз.

Приказ № 525. 26.08.1951. Возвр.: “Как не вошедшие в Св. списки 1960—1961 гг.”.

Остается загадкой — почему из приблизительно десятка детских книг Хармса, выходивших в конце 20—30-х гг., внимание цензоров привлекла лишь одна. “Озорная пробка” — вполне невинный рассказ (впервые опубликован в журнале “Ёж”. 1928. № 1) о проделке ученика, время от времени выкручивавшего электрические пробки в школе. Возможно, в этом цензоры увидели нежелательный “пример для подражания”. К числу книг, “не рекомендуемых для массовых библиотек”, отнесена была книга “О том, как старушка чернила покупала” (М.; Л.: Гос. изд., 1929) — с такой резолюцией: “Вполне бессмысленный юмористический рассказ о старушке, которая, когда ей понадобились чернила, пыталась купить их у продавца рыбы, в мясной лавке, овощной и т.д.” (Красный библиотекарь. 1930. № 3. С. 75). Следует обратить внимание на примечательный факт: стихотворение Хармса “Удивительная кошка” в 1944 г. было издано анонимно: М.: Союзпечать, 1944. 1 л. (сложен в шесть раз), с ил., 100 000 экз.

ХОДАСЕВИЧ В.Ф. Из еврейских поэтов. Пб.; Берлин: Изд-во З.И. Гржебина, 1922. 75 с.

Библиогр. указатель № 10. М., 1951. Св. список-1961. Возвр.: Приказ № 23. 29.04.1987.

Сборник находился под спудом вплоть до 1987 г. В предисловии к нему Ходасевич писал: “Творчество поэтов, пишущих в настоящее время на древнееврейском языке, оказалось для меня наиболее ценным <...> Переводам с древнееврейского я уделил наиболее времени и труда. Они появлялись в разных альманахах и периодических изданиях. Под общей моей редакцией с Л.Б. Яффе напечатана книга “Еврейская антология. Сборник молодой еврейской поэзии”. Издательство “Сафрут”, М., 1918”. Оба сборника регулярно включались в списки запрещенной литературы, и не только, по-видимому, из-за того, что они составлены эмигрантом, произведения которого запрещены, но и за “специфическую тематику”. В глазах цензуры усугубляло вину автора и составителя то, что он ориентировался на поэтов, пишущих на древнееврейском, в частности Х.Н. Бялика, что послужило дополнительным криминалом. Подробнее см.: Блюм А.В. Еврейский вопрос под советской цензурой. СПб., 1996. С. 83.

ЦВЕТАЕВА М.И. Разлука: Книга стихов. М.; Берлин: Геликон, 1922. 38 с.

Ремесло: Книга стихов. М.; Берлин: Геликон, 1923. 166 с.

Царь-девица: Поэма-сказка. Пб.; Берлин, 1922. 159 с.

Указанные три “совместных” издания содержались в спецхранах в качестве “эмигрантских”, “белогвардейских”, что предписывалось различными главлитовскими приказами и распоряжениями. Разумеется, без всяких оговорок запрету подлежали все “чисто эмигрантские” издания, как и вообще все зарубежные. Например, в 1978 г. ленинградский КГБ запросил Леноблгорлит, является ли “антисоветской” книга М. Цветаевой “Проза”, вышедшая в Нью-Йорке в 1979 г. с предисловием Иосифа Бродского. Получен был такой ответ: “”Проза” Марины Цветаевой — специально подобранные воспоминания об эмигрантской жизни, о неприятии Советской власти, нападки на Советское государство. Книга в СССР не издавалась и распространению не подлежит” (ЦГАЛИ СПб. Ф. 359. Оп. 2. Д. 150. Л. 9). Последняя “доэмигрантская” книга изъята была в 1931 г. по линии Книгоцентра, разославшего циркуляр-акт № 113 от 03.08.1931: “Всей сети. С получением сего изъять из продажи и списать в макулатуру книгу Цветаевой М. Версты. М., Гос. изд., 1922. Основание: служебная записка № 525. Зав. Книгоцентром Коссаковский” (ГАРФ. Ф. 4851. Оп. 4. Д. 15. Л. 291).

ЧАКОВСКИЙ А.Б. Это было в Ленинграде: Повесть. Л.: Лениздат, 1945. 212 с. 2000 экз.

Указаны еще три различных издания повести с 1945 по 1948 г.

Приказ Главлита № 3. 18.07.1950. Св. указатель-1951. Возвр.: Приказ № 628. 26.10.1956.

Книга о судьбах людей блокадного города. Формальным мотивом изъятия послужила сцена встречи автора в Смольном с арестованным позднее по “Ленинградскому делу” Попковым; как во многих других случаях (см., напр., ранее Берггольц О.Ф.), запрету подвергалось изображение страданий ленинградцев, повальных смертей, голода. Чаковский, посетив Ленинград, “видит какие-то высохшие скелетообразные существа”, умирающих от стужи и голода людей. В книге публикуется страшный документ — дневник блокадницы.

ЧАРУШИН Е.И. Мохнатые ребята. Л.: Молодая гвардия, 1933.

РГАСПИ. Ф. 82. Оп. 2. Д. 991. Л. 27.

Чарушин Евгений Иванович (1901—1965) — детский писатель, художник.

Книга указана в Бюллетене Главлита № 3 за 1932 г. в “Списке литературы, изъятой и запрещенной к переизданию после выхода Бюллетеня № 2”. Говоря о книгах для детей, выпускаемых ленинградским отделением издательства “Молодая гвардия”, цензоры постоянно подчеркивали их “формализм” и “нежизнерадостность”: “В области рисунка и оформления книги прорывы получили выражение в проникновении чуждых нашим установкам в изоискусстве всякого рода буржуазных проявлений, которые некоторые художники пытаются выдать за передовое, пролетарское искусство” (ГАРФ. Ф. 4851. Оп. 1. Д. 1385. Л. 6). Книжка “Мохнатые ребята” первоначально появилась в виде вкладки в журнал “Чиж” (читателям предлагалось самим сделать книжку: разрезать, сшить, обрезать листы и т.д.). Мастер анималистической книжки-картинки, Чарушин выступил в ней и как автор текста (см. обстоятельную книгу Э. Кузнецова “Звери и птицы Евгения Чарушина”. М., Сов. художник, 1983). Отдельное издание “Мохнатых ребят” привлекло внимание самого начальника Главлита Б.М. Волина: “Согласно телеграмме от 11 мая 1933 г. задержана книжка Е. Чарушина “Мохнатые ребята” (“Молодая гвардия”. Леноблгорлит № 6793). Выход этой книги свидетельствует о том, что, вопреки нашим указаниям, политредактура издательства работает неудовлетворительно. Книжку Чарушина необходимо конфисковать. Проверить все разрешенные к печати предварительным контролем издания “Молодой гвардии”. Снимите с работы политредактора, разрешившего книжку Чарушина, и привлеките его, как и редактора издательства, к партийной ответственности <...> Детская литература в особенности не может служить объектом “эстетических” экспериментов, даже для крупных художников” (ЦГАЛИ СПб. Ф. 281. Оп. 1. Д. 43. Л. 135, 223).

ЧАЯНОВ А.В. Все произведения.

Список лиц-1950. Возвр.: Приказ № 23. 06.07.1956.

Чаянов, один из крупнейших экономистов-аграрников, в июле 1930 г. вместе с другими крупнейшими экономистами был арестован по делу вымышленной “кулацко-эсеровской группы Кондратьева—Чаянова”. В январе 1932 г. Коллегией ОГПУ приговорен к 5 годам тюремного заключения, замененного затем высылкой в Казахстан. В 1937 г. арестован снова и расстрелян по приговору Военной коллеги Верховного суда СССР.

В указанном выше Списке лиц-1950 рядом с его фамилией пометка: “Экономика, сельскохозяйственная тематика”. Именно поэтому, возможно, вне поля зрения цензоров оказались художественные произведения Чаянова, тем более что выходили они под псевдонимом Ботаник Х.

Цензурными инстанциями был расшифрован другой псевдоним Чаянова — Иван Кремнев, под которым вышла повесть “Путешествие моего брата Алексея в страну крестьянской утопии” (Ч. 1. М.: Гос. изд., 1920). Книга фигурирует в Акте-списке № 2 за 1935 г. с пометкой: “...и все его книги по кооперации” (ЦГАЛИ СПб. Ф. 281. Оп. 1. Д. 52. Л. 15; тогда же книга была помещена в спецхраны и возвращена только в 1961 г.). Издание 1920 г. снабжено предисловием В.В. Воровского, возглавлявшего тогда Госиздат РСФСР, в котором он назвал “реакционными” “идеалы наших кооператоров”. Тем не менее он полагал, что книгу нужно издать, поскольку она “написана образованным, вдумчивым человеком”. В период травли Чаянова на книгу обратил внимание известный партийный публицист Ем. Ярославский, объявивший ее в “Правде” (1930, 18 окт.) “теоретической основой кулацкой контрреволюции в Советской стране”. В повести-утопии Чаянов изложил в художественной форме свою идею устройства процветающей крестьянской страны. Следует предположить, что не только расшифрованное имя автора, но и содержание вызвало немало цензурных претензий. Так, например, герой книги Алексей узнает, что “7 сентября три армии германского Всевобуча, сопровождаемые тучами аэропланов, вторглись в пределы Российской крестьянской республики и за сутки, не встречая никаких признаков не только сопротивления, но даже живого населения, углубились на 50, а местами и на 100 верст” (с. 60): такое предвидение, учитывая похожие события лета 1941 г., вряд ли могло быть встречено с одобрением. Правда, благодаря включению “силовых линий на циклоне малого радиуса” миллионные армии были “буквально сметены чудовищными смерчами”.

ЧЕРНЫЙ САША. Все произведения, изданные после 1917 г.

Объединенный список № 1—7. Рига. 1950. Возвр.: ВП-1989—1991.

В спецфондах, помимо книг поэта, изданных за рубежом, хранилась также одна из его книг для детей, вышедшая в “совместном” издании: Дневник фокса Микки. М.; Берлин, 1927. В отличие от большинства писателей русского зарубежья, Сашу Черного стали публиковать в СССР начиная с 1960 г., когда в Большой серии “Библиотеки поэта” вышел том его “Стихотворений”. Произведения зарубежного периода, если не считать нескольких детских стихотворений, в нем практически не отражены.

ЧУКОВСКИЙ К.И. От двух до пяти. 5-е и 8-е издания. 1935 и 1937 гг.

Аннотир. список № 13. РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 319. Л. 171.

В конце 20-х — начале 30-х разразилась возглавленная Н.К. Крупской кампания борьбы с “чуковщиной”; в книге “От двух до пяти” Чуковский упоминает “педагогических жаб, сидевших тогда в наркомпросе”.

В 1935 г. 5-е издание книги “От двух до пяти” вызвало неудовольствие начальника Главлита Б. Волина, который, прочитав в газете “о включении в книжку “Крокодила” и, не видя книжки, распорядился ее задержать”. В результате этого от “Крокодила” в 5-м издании книги остались лишь отрывки из первой части стихотворной сказки, написанной еще до революции, в 1916 г. (Чуковский К. Дневник. 1930—1969. М., 1994. С. 123, 483). В 1950 г. внимание Мособлгорлита (запрос № 59) вызвало 8-е издание книги Чуковского: “В книге приводится цитата из книги врага народа Корнилова. На с. 236—238 положительно оценивается стихотворение Квитко, на с. 7 книга врага народа Затонского” (РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 319. Л. 171). В разделе “Как не следует писать стихи для детей” в качестве “положительного примера” подробно анализируется стихотворение Л. Квитко “Поросята (“Анна Ванна, наш отряд хочет видеть поросят...”). В предисловии “От автора” Чуковский с уважением отзывается о “замечательной книге наркомпроса Украины В.П. Затонского (он был репрессирован в 1937 г.) “Завдання дитячоi лiтератури”. С 1939 г. в изданиях книги исчезают имена Корнилова и Затонского, а после 1950 г. — Квитко.

Собачье царство. М.: Кооп. т-во “Сотрудник”, 1946. 16 с. 50 000 экз.

Алф. список-1948. Св. список-73. Возвр.: ВП-1993.

Донос на сказку Чуковского поступил от секретаря ЦК ВЛКСМ В. Иванова 12 апреля 1946 г. Он просил секретаря ЦК ВКП(б) С.Н. Патоличева ознакомиться со сказкой К. Чуковского “Собачье царство”, изданной, как ни странно, каким-то чудом уцелевшим после ликвидации негосударственных издательств в 1929 г. “кооперативным издательством “Сотрудник”” — “по заказу Центрального универмага Главособторга (!)”. По мнению комсомольского секретаря, “это антихудожественное антипедагогическое произведение. К. Чуковский, как и в предыдущих своих сказках “Одолеем Бармалея” и “Бибигон”, допускает серьезные ошибки”. Г. Александров в сопроводительной записке сообщал о том, что “антихудожественная книжка К. Чуковского “Собачье царство” подвергнута критике в газете “Культура и жизнь” (от 10.12. с.г.) в заметке “Пошлятина под флагом детской литературы”” (РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 125. Д. 472. Л. 121—112). Начальник Главлита отдал приказ о работе Мособлгорлита, разрешившего “политически вредную по содержанию книжку К. Чуковского “Собачье царство””, которая была конфискована и изъята из продажи и фондов общественных библиотек. К делу приложен экземпляр небольшой (16-страничной) книжечки с иллюстрациями Сергея Чехонина, снабженный многочисленными подчеркиваниями. Содержание же сказки сводится к следующему: “злые” и “гадкие” (эти слова всюду подчеркнуты) мальчишки Шушка и Гулька издевались над добрым псом Полканом, не кормили, запрягали в тележку и ездили на нем, хлестали и т.д. Не выдержав издевательств, Полкан убежал в “Собачье царство”, в котором живут одни собаки, а царем всех собак является Уляляй ХVIII. Узнав о страданиях Полкана, он посылает пса Бабошку с приказом доставить мальчишек в “Собачье царство”. Здесь они испытывают те же муки, которым сами подвергали несчастного Полкана. Наконец они взмолились, и добрый Полкан великодушно их прощает. Уляляй ХVIII говорит при этом: “Я верю, что они станут добрыми, потому что здесь, в нашем царстве, ты дал им хороший урок”. Благотворное влияние собачьего “царя” на советских детей тоже не прошло незамеченным.

ЧУМАНДРИН М.Ф. Бывший герой: Повесть. М.: Земля и фабрика, 1930. 327 с. 50 000 экз. (Указаны еще 4 издания романа 1930—1931 гг.).

Св. список-1961. Алф. список-1948. Возвр.: ВП-1973.

Речь в повести идет о борьбе с “рабочей оппозицией”, “отошедшей от линии партии и находящейся под влиянием демагогов”. В анонимном предисловии отмечаются “ошибки автора”, которые заключаются в том, что он “преувеличил силы и значение оппозиции на примере одного завода, где сильны были антиленинцы”, сделав “неправильные выводы”: “временное вредное увлечение оппозицией одного небольшого рабочего коллектива не должно создавать иллюзию победы”.

ШАГИНЯН М.С. Билет по истории: Роман. Ч. 1. Семья Ульяновых. М.: ГИХЛ, 1938. 127 с.

Алф. список-1948. Возвр.: Приказ № 562. 14.11.1956.

Цензурным камнем преткновения стали запутанные национальные корни вождя пролетариата по материнской линии. Первая часть романа-хроники “Семья Ульяновых”, который Шагинян писала несколько десятилетий, — повесть “Билет по истории” — впервые была опубликована в журнале “Красная новь” (1938. № 1), что вызвало даже особое постановление Политбюро ЦК ВКП(б) от 5 августа 1938 г. Публикация названа “грубой политической ошибкой” журнала, допустившего на свои страницы “политически вредное и идеологически враждебное” произведение, книжку журнала предложено было изъять, а главного редактора, критика В.В. Ермилова, — “снять с поста”. Подлинные мотивы репрессий против редакции и автора прояснены Президиумом ССП, тогда же откликнувшимся на этот документ специальным постановлением “О повести М.С. Шагинян “Билет по истории””. В нем объявлялось “суровое порицание” писательнице за попытку создания “искаженного представления о национальном лице Ленина” (см.: “Литературный фронт”. С. 34). Эта история имела продолжение в 1966 г. В справке “Критические заметки о художественной литературе о В.И. Ленине”, подготовленной Госкомитетом по печати (ему тогда подчинялась цензура), указывалось: “Талантливая писательница даже при широком замысле создания многопланового романа об Ильиче нецелесообразно растратила три десятилетия только на то, чтобы подвести своего читателя к рождению в семье Ульяновых мальчика, которому акушерка самостоятельно дала имя Владимир. Теперь, по неофициальным данным, Шагинян занята сбором материала, чтобы показать родословную В.И. Ленина по линии матери. А это уже похоже на создание генеалогического древа Ульянова-Бланка. Идея не нова. На западе уже существуют подобные книги. Буржуазные писаки стремятся доказать, что гений русского народа Ленин — результат смешения русско-монгольско-немецко-еврейско-шведских кровей” (ГАРФ. Ф. 9604. Оп. 2. Д. 626. Л. 3. Подробнее см.: Блюм А.В. Еврейский вопрос под советской цензурой. СПб., 1994. С. 67—68, 134—135).

Дневники. 1917—1931. Л.: Изд-во писателей в Ленинграде, 1932. 430 с. 10 000 экз.

Список № 3. М., 1949. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958. ВП-1960.

В записях 1921 г., повествующих о деятельности издательства “Всемирная литература” в Петрограде, встречаются имена Гумилева и Ходасевича. Под этим же годом — записи о волнениях рабочих на Васильевском острове: “Часть рабочих забастовала, вышли с плакатами “Долой правительство”, “Учредительное собрание”, “Свободу торговле” и тому подобное. Тошно сидеть в Доме искусств <...> 3 марта, четверг. — Кронштадт восстал, объявлено чрезвычайно опасное положение. Ходить можно только до 9 вечера. Расклеены прокламации Зиновьева о том, что “черносотенно-эсеровская агитация...” и т.д. Настроение у меня подавленное. Тошно... 11 марта. Дискуссия о профсоюзах. Столкнулись два течения: ленинское и троцкистское”(с. 34—35).

Литературный дневник: Статьи 1921—1923 гг. М.; Пб.: Круг, 1923. 221 с. 3000 экз.

Библиогр. указатель № 7 (17). М., 1952. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

В рекламном листке издательства “Круг” фигурируют изданные им книги арестованных писателей — А. Аросева, О. Мандельштама, Б. Пильняка. В сам сборник вошли статьи Шагинян на литературные темы, в частности о Ходасевиче, Пильняке и других “нежелательных” персонах.

Новый быт и искусство. Тифлис: Заккнига, б.г. 93 с. 4000 экз.

Св. список-1961. Св. список-1973. Возвр.: ВП-1991.

В сборник, вышедший в 1926 или 1927 г., вошли статьи о современной литературе, кино и т.д., в том числе статьи “Тревога”, “Что нужно нашему кино”, содержащие ссылки на Бухарина.

Писатель болен? М.; Л. : Гос. изд., 1927. 71 с. 3000 экз.

Св. список-1961. Св. список-1973. Возвр.: ВП-1991.

На титульном листе указаны два автора: М. Шагинян и Л. Авербах. Первой принадлежит статья “Тревога”, второму — нечто вроде послесловия к ней, названное “Тревога больного писателя” и содержащее полемику с Шагинян, Г. Лелевичем и Г. Горбачевым. Столь обширный набор нежелательных имен и привел к изъятию книги из обращения.

Советское Закавказье: Очерки. Ереван: Армгиз, 1946. 425 с. 3000 экз.

Св. список-1961. Св. список-1973. Возвр.: ВП-1991.

Основной мотив запрета — ссылка на Берию в цикле “Советская Грузия” (очерк “Наука в Грузии”) и панегирик его книге “К вопросу об истории большевистских организаций в Закавказье”. По словам автора, она “сыграла поворотную роль в развитии общественных наук в Грузии <...> стала методологическою опорою для работников во всех областях культуры <...> Только сейчас, в дни войны, раскрылась историческая роль этой маленькой книги, внесшей ясность в прошлое страны, показавшей шаг за шагом работу молодого Сталина в Закавказье” (с. 367). Возможно также, что возражения вызвало утверждение автора в очерке “Нагорный Карабах” (цикл “Советский Азербайджан”), что “Нагорный Карабах — страна армянская, с преобладающим армянским населением” (с. 224).

ШКАПСКАЯ М.М. Час вечерний: Стихи (1913—1917). Пг.: Мысль, 1922. 54 с. 1000 экз.

Список № 3. М., 1949. Св. указатель-1951. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

Стихи на тему “женской Голгофы”, полнейшее неприятие насилия и крови, независимо от цели, с которой она проливается, — все это привело к тому, что поэзия Шкапской полностью “выпала из эпохи”. Рапповцы (Г. Лелевич, в частности) считали ее “эпигоном упадочничества”, говорили о “насквозь физиологичном и иррациональном” звучании ее стихов.

ШКЛОВСКИЙ В.Б. Гамбургский счет. Л.: Изд-во писателей в Ленинграде, 1928. 247 с. 4000 экз.

Алф. список-1948. Возвр.: “Как не вошедшую в св. списки — 1960 и 1961”. ВП-1963.

В сборник вошли очерк о Бабеле, рецензия на пьесу Адриана Пиотровского “Падение Елены Лэй”; в других очерках и статьях встречаются М. Герасимов, В. Киршон, С. Третьяков, М. Кольцов, Л. Сосновский, А. Зорич и другие арестованные писатели и критики. В рекламном листке продукции издательства фигурирует книга Павла Медведева “Драмы и поэмы Блока”.

О теории прозы. М.; Л.: Круг, 1925. 190 с. 3500 экз.

Список № 3. М., 1949. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

В книге часто встречается имя Б. Пильняка. Статья “Литература вне “сюжета”” посвящена в основном разбору “Уединенного” и “Опавших листьев” В.В. Розанова.

Поденщина. Л.: Изд-во писателей в Ленинграде, 1930. 228 с. 4000 экз.

Список № 3. М., 1949. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958. ВП-1960.

В сборнике статей и очерков упомянуты Вс. Мейерхольд, С. Третьяков и К. Радек.

Пять человек знакомых: Андрей Белый. Евг. Замятин. Бор. Пильняк. Конст. Федин. Леонид Леонов. Тифлис: Заккнига, 1927. 100 с. 3000 экз.

Список № 3. М., 1949. Возвр.: ВП-1989.

Мотивация запрета: 1. Статьи о двух “знакомых” из пяти — Пильняке и Замятине. 2. В статье о Пильняке из цикла “Эпигоны Андрея Белого” цитируется Троцкий, упомянут М. Кольцов. 3. В этом же цикле — подробный разбор неопубликованного романа Замятина “Мы” (подробнее об истории его издания за рубежом см. статью о Замятине).

Сентиментальное путешествие: Воспоминания 1917—1922 гг. М.; Берлин: Геликон, 1923. 391 с.

Список № 5 (Таллинский список. 1945 г.). Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958. ВП-1960.

Книга включает две части: “Революция и фронт” и “Письменный стол”. Цензурные претензии (помимо факта совместного “советско-эмигрантского” издания) вызвала первая часть: сцены расстрела рабочих в Петрограде, протестовавших против разгона Учредительного собрания в январе 1918 г., эксцессы “красного террора” (“каждого убивали на месте”), самосудов толпы и т.д.; помимо того, в книге упомянут Федор Раскольников. Значительное внимание уделено издательству “Всемирная литература” и его сотрудникам, в частности Блоку и Гумилеву. О расстреле Гумилева и смерти Блока, пришедшихся на август 1921 г., Шкловский пишет так: “Умер Гумилев спокойно (! — А.Б.). Блок умер тяжелей, чем Гумилев, он умер от отчаяния, призывая затем: “Граждане, бросьте убивать! Уже люди не боятся смерти! Уже есть привычки и способы, как сообщать жене о смерти мужа”” (с. 336).

Ход коня: Сборник статей. М.; Берлин: Геликон, 1923. 206 с.

Список № 4. М., 1950. Св. список-1961. Св. список-1973. Возвр.: ВП-1991.

Сборник эссе о литературе и искусстве. Среди персонажей – А. Пиотровский, Вс. Мейерхольд, С. Радлов, Ю. Анненков.

ШМЕЛЕВ И.С. Все произведения.

Приказ 3 4087/с. М., 1950. Объединенный список № 1—7. Рига, 1951. Возвр.: Приказ № 38 с. 13.10.1955.

ШПАНОВ Н.Н. Дипломаты “плаща и кинжала”. М.: Молодая гвардия, 1952. 84 с. 100 000 экз.

Приказ № 322. 20.06.1955. Возвр.: ВП-1993.

Очерки запрещены за слишком откровенное изображение политических процессов против лидеров компартий (на рубеже 40—50-х годов) в “странах народной демократии”.

Заговорщики. Роман. “Все издания по 1954 г. включительно”.

Приказ № 357. 28.07.1956. Св. список-1960. Св. список-1973. Возвр.: ВП-1993.

“Заговорщики” (продолжение книги “Поджигатели”; оба романа отмечены Сталинскими премиями) трактуют послевоенные события как результат происков американских спецслужб и проникновения их в страны советского блока, особенно в Югославию. В романе под собственными именами выведены лидеры западных держав, кроме Трумэна, названного почему-то Фрумэном. Нападки на “банду Тито” и других деятелей социалистических стран привели к тому, что в 1956 г. обе книги переданы в спецхраны и больше не переиздавались. С 1952 по 1954 г. роман выдержал 7 изданий общим тиражом около полумиллиона экземпляров.

ЭРЕНБУРГ И.Г. А все-таки она вертится. М.; Берлин: Геликон, 1922. 136 с.

Св. список-1973. Возвр.: Приказ № 53 1988 г. ВП-1989.

В Бюллетене Главлита, вышедшем в феврале 1923 г., в разделе “Отзывы о книгах зарубежных издательств” об этой книге сказано так: “Разрешена. Книга посвящена обоснованию и защите одного из левых течений в искусстве — конструктивизма” (РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 84. Д. 309. Л. 58). Тем не менее позднее книга все-таки была запрещена, поскольку Главлит, как следует полагать, нашел в книге целый комплекс “прегрешений”: 1. Книга не только вышла в эмигрантском, хотя и совместном, издательстве, но и напечатана в старой орфографии. 2. В нее вошли эссе писателя об искусстве ХХ в. (архитектуре, скульптуре, живописи, фотографии) — преимущественно авангардистском (кубизме, супрематизме и т.п.), — сопровождающиеся фотографиями и репродукциями. 3. В статьях названы “нежелательные персоны”: писатель говорит “о блистательных дерзаниях Мейерхольда”, произведениях Замятина, Пильняка и других писателях, попавших, в свою очередь, в запретительные списки Главлита.

В Проточном переулке: Роман. М.; Л.: Земля и фабрика, 1927. 136 с. 10 000 экз.

Библиогр. указатель-1951. Список книг-1957. Возвр.: Приказ № 40. 1988.

Роман появился вначале за рубежом: в Париже (изд-во “Геликон”) и в Риге, в России же проходил с огромными цензурными затруднениями. После долгих проволочек и со значительными купюрами он появился в 1927 г. в журнале “30 дней”, а затем напечатан отдельно. Помимо некоторых фраз Бухарина из “Злых заметок”, помещенных в предисловии, замечен был “поклеп” на советскую Россию эпохи нэпа, изображение городского дна (жизнь беспризорников, уголовников и т.п.). После 2-го издания в 1929 г. роман не печатался до 1964 г. По мнению парижской газеты “Россия” (1927, 10 сент.), наиболее “криминальным” для “коммунистического начальства” показалось такое место: “И сдается мне, идет наша Россия такая же мечтательная и беспризорная, мечтательная и ожесточенная — страна – “дитё” — идет (от станции до станции) все дальше и дальше по горячей пустой дороге, среди чужих колосьев, чужого богатства. И сил нет спросить — дойдет ли, дойдет ли она!” (цит. по: Попов В., Фрезинский Б. Илья Эренбург в 1924—1931 годы: Хроника жизни и творчества. СПб., 2000. С. 217).

Война. Июнь 1941 — апрель 1942. М.: Гослитиздат, 1942. 384 с.

РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 133. Л. 33.

Во время войны Эренбург выпустил три сборника статей и очерков под таким названием: в 1943 г. вышел второй том, охватывающий период с апреля 1942-го по март 1943 г., в 1944-м — третий (апрель 1943-го — март 1944-го). Первый том привлек внимание Д. Шепилова, работавшего тогда в Отделе пропаганды и агитации ЦК. 30 июня 1949 г. в докладной записке на имя секретаря ЦК М.А. Суслова, курировавшего идеологию, он заметил, что в ряде очерков “положительно характеризуются” де Голль и генерал Власов. “Отдел пропаганды и агитации ЦК ВКП(б), — резюмирует он, — считает, что распространение сборника в настоящее время нецелесообразно, и вносит предложение — дать указание Главлиту об изъятии из библиотек массового пользования сборник “Война” Эренбурга (издание 1942 г.) как устаревшее”. Тем не менее в официальных списках Главлита это издание не значится.

Дорогами Европы. М.: Правда, 1946. 86 с. (Б-ка “Огонька”). 10 000 экз.

Дороги Европы: Очерки. М.: Сов. писатель, 1946. 147 с. 15 000 экз.

Библиогр. список № 4. М., 1950. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

В очерке “Югославия” Эренбург называет партизан “цветом нации”, пишет о героической борьбе против фашизма, подвигах народно-освободительной армии, о маршале Тито.

Жизнь и гибель Николая Курбова: Роман. М.: Новая Москва, 1923. 203 с. (Б-ка современников). 10 000 экз.

Аннотир. список № 13. РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 132. Д. 319. Л. 71.

“В книге содержатся пошлые выпады против молодой Советской Республики, большевистской партии, советских людей. Роман изобилует циничными сценками, в которых автор опошляет большевиков. На с. 96 упоминается Троцкий”. Несмотря на такую резолюцию Главлита, в его официальных списках роман не значится. Возможно, были даны негласные распоряжения о его запрете, вызванном тем, что писатель касается табуированной темы — деятельности сотрудников тайной политической полиции. В нем изложена романтическая история любви чекиста и подосланной его убить “контрреволюционерки”.

Молитва о России. М., 1918.

В смертный час (Молитва о России). Стихи. 2-е изд. Киев: Летопись, 1919. 52 с.

Список книг-1951. Список книг-1957. Возвр.: Приказ № 40. 1988.

Писатель, не принявший вначале октябрьского переворота, откликнулся на события того времени циклом стихотворений, написанных в конце 1917 — начале 1918 г. С. Родов считал “Молитву о России” “самой контрреволюционной книгой того времени”, Маяковский назвал Эренбурга “испуганным интеллигентом”. См. подробнее: Попов В., Фрезинский Б. Илья Эренбург в 1891—1923 годы. СПб., 1993, а также комментарии Б. Фрезинского к 1-му тому Собр. соч. Эренбурга (М., 1991).

Необычайные похождения Хулио Хуренито и его учеников... М.; Берлин: Геликон, 1922. 354 с. 3000 экз.

То же. М.; Пг.: Гос. изд., 1923. 277 с. 15 000 экз.

Приказ Главлита № 1208. 19.10.1949. Помета на карт. РНБ: “Удалено предисловие Бухарина, с. 5—6”. Возвр.: ВП-1989.

Роман еще дважды издавался Госиздатом, но в 1928 г. издательство “ЗИФ”, выпускавшее 1-й том собр. соч. писателя, смогло включить его лишь с большими купюрами. В ноябре 1922 г. Е. Полонская сообщала Эренбургу, что ленинградское ГПУ конфисковало все экземпляры берлинского издания “Хулио Хуренито” как книги “опасной”. Зарубежное издание романа, помимо иных причин, запрещено по причине употребления “старой” орфографии. В дальнейшем советские издания 20-х гг. попали под запрет в связи с помещавшимися в них предисловиями Бухарина. После большого перерыва роман был переиздан в 1962 г., когда вышел 1-й том собр. соч. Эренбурга, но появился он без 27-й главы (сцена встречи и разговора с Лениным) и с другими купюрами. Подробнее о реакции на выход романа критики и цензуры см. указ. выше работы.

Рвач: Роман. Париж, 1925. 449 с.

То же. Одесса: Светоч, 1927. 361 с.

Св. список-1961. Св. список-1973. Возвр.: ВП-1989.

“Рвач” — самый “криминальный”, с точки зрения цензуры, роман Эренбурга. В течение нескольких лет писатель тщетно пытался опубликовать его в России. Глава ленинградского отделения Госиздата И. Ионов (см.) “пришел к заключению, что выпуск его в пределах СССР невозможен” (см.: Попов В., Фрезинский Б. Илья Эренбург в 1924—1931 годы. С. 85). Удалось напечатать его в Одессе небольшим тиражом, но большая часть его была “затоплена на складе” (Эренбург И.Г. Собр. соч. Т. 2. М., 1991. С. 714. Комментарии Б.Я. Фрезинского). Критика отзывалась о “Рваче” как об “откровенно контрреволюционном” романе, проявлении “правой опасности в литературе”, “поклепе” на новую Россию и т.д., поскольку в нем говорится о перерождении комсомольцев в годы нэпа в откровенных хапуг и спекулянтов. Роман удалось напечатать лишь в собрании сочинений в 60-х гг., но с “покаянным” предисловием автора и множеством купюр.

Шесть повестей о легких концах. М.; Берлин: Геликон, 1922.

РГАСПИ. Ф. 17. Оп. 84. Д. 309. Л. 58.

В указанном выше Бюллетене Главлита (февраль 1923 г.) помещена следующая аннотация: “Повести о революционных днях с сильно сгущенными красками, описывается быт Москвы. В некоторых местах проводится мысль, что Россия погибла и НЭП — явный крах буржуазии”. Окончательная резолюция: “Не разрешена”. Спустя три года издательство “Пучина” пыталось выпустить книгу в Москве, но натолкнулось на препоны цензуры. Издать ее удалось благодаря своеобразной уловке: изменив на обложке название книги на “Акционерное общество “Меркюр де Рюсси”” (по названию одного из рассказов), издательство выпустило его в Рязани, заручившись разрешением рязанского Гублита. На титульном листе сохранились прежние выходные данные (М.: Пучина, 1925).

ЮШКЕВИЧ С.С. Эпизоды: Повесть. М.; Л.: Земля и фабрика, 1926. 296 с. 6000 экз.

Алф. список-1948. Список книг-1961. Возвр.: Приказ № 40. М., 1988. Возвр.: ВП-1991.

Автор в 1920 г. эмигрировал во Францию. В повести изображена жизнь богатой еврейской семьи в южном городе, как можно понять, в Одессе 1917—1920 гг. Мотивы изъятия книги, помимо имени самого автора, сводятся к тому, что, во-первых, подробно описана обстановка в городе — хаос эвакуации, бегство добровольцев, бесконечные грабежи и погромы, вызванные захватом города то красными, то белыми, то зелеными и неоднократной сменой “правительств”; во-вторых, автором предисловия к ней являлся критик Л. Авербах.

ЯВИЧ А. Е. Омутнинская история. Л.: Огиз, 1931. 207 с. 5155 экз.

Список книг-1932. Возвр.: ВП-1988.

Книга очеркового характера, посвященная жизни нефтяников. Внимание цензоров вызвала, должно быть, глава “О самоубийствах” в комсомольской среде, одна из причин которых, по мнению автора, “интерес к идеологически чуждой литературе”, провоцирующей молодых людей на такого рода поступки. Среди книг, наиболее популярных среди молодежи и способствующих росту “упадочнических настроений”, “пессимизма” и т.п., названы арестованные впоследствии романы “Собачий переулок” Л. Гумилевского, “Луна с правой стороны” С. Малашкина, “стихи Есенина” (с. 79).

Путь. Роман. Т. 1. М.: Круг, 1927. 384 с. 5000 экз.

Св. список №1-А — 1937. Алф. список-1948. Св. список-1973. Возвр.: Приказ № 40. 1988.

В романе дана широкая панорама жизни интеллигенции в провинциальной России начала века: участие героев в революции 1905 г., Первой мировой войне, Февральской революции в Петрограде и т.д. Арест романа вызван рядом причин: 1. Начинается он эпиграфом, взятым из Евангелия от Марка. 2. В последней части, рисующей разброд и разложение петроградского гарнизона в период между февралем и октябрем 1917 г., приводятся колоритные сценки, песни, частушки и разговоры в солдатской деморализованной среде, описываются дискуссии интеллигентов, занимающих противоположные позиции, причем автор не осуждает спорящих и не становится ни на одну из сторон. Часто обсуждается история привлечения Ленина к суду после неудавшегося большевистского путча в Петрограде в июне 1917 г., особенно в связи с подозрением в получении им “немецких денег”. Солдаты в казарме спорят: “— А ты говоришь, будто Ленин и Троцкий – шпиёны... — закончил он вопросительно. Подумал над чем-то и вдруг яростно закричал, точно его грабили, забирали у него последнее, дорогое. — Как ты можешь, мать твою! — Ленин жид, Троцкий жид, как они Россию будут спасать. — Брехня. Ленин — турок, в феске ходит, веры неверной, басурман, идол, а Троцкий роду и происхождения неизвестного, как пехотинец... Говорит Троцкий складно, морда бритая — вот он какой!.. Злейшей души человек, трех царей собственноручно убил, будто мачеху какую...” (с. 367).

ЯСЕНСКИЙ БРУНО. Все произведения.

Список лиц-1950. Возвр.: Приказ № 3. 25.01.1956.

Ясенский был арестован в 1937 г., погиб в лагере.

ЯСИНСКИЙ И.И. Роман моей жизни: Книга воспоминаний. М.; Л.: Гос. изд., 1926. 360 с. 5000 экз.

Библиогр. указатель № 6 (29). М., 1953. Возвр.: Приказ № 197. 13.02.1958.

В 1952 г., накануне изъятия по распоряжению Ленгорлита, книга была проверена сотрудником спецхрана РНБ. Его отзыв: “Оценки событий и лиц, упоминаемых в мемуарах, в большинстве случаев неверны и в некоторых местах автор впадает в пошлость. Кроме того, положительно упоминаются Кириллов В. (с. 335, 348), Савинков Б. (с. 308, 348, 353), Лилина З. (с. 236), Дыбенко (с. 328, 347), на с. 341 восхваляется Зиновьев. Рекомендуется к изъятию из библиотек и книготорговой сети” (Архив спецхрана РНБ).

 

* Начало см.: НЛО. 2002. №. 53. С. 425—448; № 56 С. 418—436; № 61. С. 419—429 (во вступительной статье в № 53 указаны критерии отбора материала, принятые условные обозначения и приведен список источников).

Версия для печати