Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Крещатик 2017, 4

Поэтический форум в Будапеште

Светлана БЛОМБЕРГ-ЯЦКИНА

КОНТЕКСТЫ

Выпуск 78


 

«СОЛНЕЧНЫЙ ВЕТЕР»
ПОЭТИЧЕСКИЙ ФОРУМ В БУДАПЕШТЕ


С
летелись мы сюда, к Дунаю,
Как повелела нам душа –
Зачем мы съехались? Не знаю.
Быть может, ради гуляша?

Нет, мы сошлись не ради пьянки!
Никто богами не забыт,
Ни знойные израильтянки,
Ни лучший друг степей Бахыт.

Нас щедро одарила Муза,
И задают высокий тон
О
т имени Евросоюза
И галл, и, так сказать, тевтон.

Рука Москвы вплелась умело,
Но пристально следят за ней
И
представитель Сокартвэлло,
И незалэжный пан Сергей.

У Кишинева нрав суровый –
Не вышло с ними ни шиша.
Ввиду отсутствия Молдовы,
Пришлось довольствоваться США.

Стихосложения основы
Мы знаем – ведь не из невежд.
И всем нам выдан Рахуновым
Диплом за город Будапешт.

Лео Эпштейн.
Ода поэтическому форуму в Будапеште

 

Что такое «Солнечный ветер»? С точки зрения науки это поток заряженных частиц, которые приближаются от Солнца к Земле примерно за 6 суток. Кстати, именно благодаря солнечному ветру мы можем любоваться полярным сиянием. Но в этот раз не о науке, а о поэзии: с 21-го по 26 сентября 2017 года в Будапеште проходил поэтический форум «Солнечный ветер». В программу шести дней входили дискуссии, чтения и обсуждения произведений участников, продажа книг и их обмен, а также экскурсии по городу и застолья. Основное направление встречи – не соревнование, а личное знакомство и общение. Именно его не хватает поэтам, живущим вдали друг от друга, на разных континентах: в США, России, Германии, Израиле, Грузии, Украине, Бельгии, Франции.

Идея дружеской встречи поэтов принадлежит Михаилу Рахунову, международному гроссмейстеру по шашкам, поэту и переводчику, живущему в Чикаго. Идею поддержал Борис Марковский, главный редактор журнала «Крещатик». Этот журнал – «перенесенный в ментальное пространство проспект, как бы он ни назывался в каждом городе, где когда-то завязывались великие дружбы, писались великие стихи, происходили знаменательные встречи» – отмечает в этом году 20 лет со дня выхода первого номера. Все эти годы журнал объединяет поэтов, прозаиков, эссеистов, критиков со всех континентов, пишущих по-русски. В №76 журнала «Крещатик» были опубликованы подборки стихов участников форума «Солнечный ветер».

Мероприятие поддержал Российский Культурный центр в Будапеште. Там и прошло открытие фестиваля. Приветственное слово от Российского культурного центра сказала руководитель культурных программ Наталья Агоч. Каждый выступающий получил маленький подарок и диплом участника форума от руководителя проекта Михаила Рахунова. В зале сидела местная публика, интересующаяся русским языком. Российский культурный центр – правопреемник Дома советской науки и культуры, открывшийся в Будапеште в 1973 году. Расположен он в прекрасном особняке постройки начала 20-го века, и сегодня он также осуществляет международное гуманитарное сотрудничество.

В Венгрии немало людей, интересующихся русской культурой. Еще одна встреча состоялась в Будапештском Университете иморанда Этвеша, где участники форума читали стихи перед студентами-славистами. Некоторые из студентов занимаются русским языком не больше года, но в общении по-русски успехи продемонстрировали отличные. Преподаватель Мария Коршош заинтересовалась русским языком, еще учась в средней школе, когда у нее появились друзья из Советского Союза. А сейчас она организовала в Фейсбуке группу, где общаются любители русского языка, ведет русский разговорный клуб, где читаются стихи, участники делают поэтические переводы.

При Российском культурном центре активно работает Будапештский Русский театр-студия, которым руководит Зинаида Зихерман. Ставятся современные и классические русские пьесы, приглашаются театры из разных стран, которые играют спектакли по-русски.

Встреча принесла много практической пользы авторам и издателям – они нашли друг друга. В этом году Петербургскому издательству «Алетейя» исполнилось 25 лет. Издательство ведет множество интеллектуальных книжных проектов, журнал «Крещатик» один из них. Главный редактор Игорь Савкин произнес перед участниками признание в любви к своим авторам: участники форума либо авторы «Крещатика», либо уже сотрудничали с издательством, либо собираются издаваться. Издательство связано и с Российским Культурным центром в Будапеште, в сотрудничестве с «Алетейей» выходили книги по истории, культуре и литературе Венгрии.

Все сложилось благополучно, одно к одному. Свободная и по-настоящему дружеская атмосфера и меланхолические пейзажи ранней Будапештской осени – «...вручает клен мне высшую награду, швырнув под ноги золоченый орден» (С. Лазо). Необыкновенный гид Анна Чайковская не просто показала гостям свой любимый город, но за короткое время сумела посвятить поэтов в тайны венгерского менталитета.

Не обошлось и без вечных вопросов: жива ли поэзия? Участники форума «Солнечный ветер» в порядке спора пришли к выводу, что она живее всех живых. Тому подтверждение высокий литературный уровень поэтов, собравшихся в Будапеште. И обязательно надо собраться еще раз в каком-нибудь таком же прекрасном городе. В резолюцию вынесли одно слово: «Быть!».

В заключение несколько откликов участников форума отправленных в адрес организаторов.

 

Сергей Гандлевский (Москва, Россия)

 

Мне понравились и Будапешт, и Форум.

Будапешт – обдуманной красотой, а Форум – приятельской атмосферой, выгодно отличающей прошедшую встречу от какого-нибудь казенного «культурного мероприятия».

Спасибо за это всем коллегам, но в первую очередь – Михаилу Рахунову, задававшему литературным «посиделкам» легкий и приязненный тон.

Желаю этому симпатичному начинанию процветания!

 

Виталий Амурский (Париж, Франция)

 

С улыбкой перечитал замечательный стишок Леопольда, написанный под впечатлениями увиденного и услышанного во время наших будапештских встреч. Полностью присоединяюсь к отклику Сергея Гандлевского, а также тех, кто имел удовольствие послушать эти строки в авторском исполнении и тогда же сказать: браво.

Что касается меня, то, будучи в Венгрии впервые, я испытал в отдельные моменты ощущения, которые в какой-то мере сконцентрировались в таком виде:

 

Не для ума, скорее, а для сердца –
Листвы сентябрьской золотистый фон
И
дней стручки, подобных связкам перца,
И волн дунайских вечный марафон.

А я, подспудной памятью ведомый,
Здесь словно погружаюсь в прошлый век,
Где пылью – пятьдесят шестой, бедовый,
И незабвенной тенью – Валленберг.

Сентябрь, 2017

 

Михаил Рахунов (Чикаго, США)

 

Авантюрная жилка поэта, родившегося и полжизни прожившего на Евбазе в Киеве, взяла свое. Я рад, что мог пообщаться с прекрасными поэтами в прекрасном городе – жемчужине Европы. Но самое интересное, что в Будапеште я нашел скульптурное изображении героя моего стихотворения, написанного за несколько дней до приезда в Будапешт и, естественно, подправленное согласно новым обстоятельствам.

Вот это стихотворение.

 

АНОНИМ

Иллюстратор чужих настроений,
Неподкупный хранитель чудес,
Он при жизни не вышел из тени,
Не обрел возвышающий вес.

И теперь на забытом кладбище
Тень его над крестами видна.
В час, когда нет скорбящих и нищих,
Беспокойством болеет она.

Подойду: он меня не боится,
Закурю и спрошу о судьбе.
Сядет рядом крикливая птица.
– Что еще не известно тебе?

Этот тихий вопрос все поправит.
И увижу отчетливо я,
Как, скорбя по несбывшейся славе,
Он свой плащ теребит за края.
В капюшоне он, сгорбленный странник,
Еле слышно идет по земле,
И о нем тает общая память,
Как закат в побеждающей тьме.

Он застынет на веки в металле,
Как живой, на века невредим,
И под ним, на его пьедестале,
Кто-то выбьет словцо «Аноним».

Каркнет ворон столетний, взлетая,
Темноту обозначит закат.
Нет, совсем моя жизнь не такая,
Как его пять столетий назад.

Я иду, умудренный рассказом
О
его очень странной судьбе,
Унося все слова его разом,
Как уносят печали в себе.

 

/ Рамат-Ган /

 

 

Версия для печати