Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

 

ПОЛОЖЕНИЕ О ПРЕМИИ ЖУРНАЛА «ИНТЕРПОЭЗИЯ»

1. Премия журнала «Интерпоэзия» учреждена редакцией журнала в 2010 году. Она присуждается ежегодно за оригинальный поэтический текст на русском языке, опубликованный в журнале «Интерпоэзия» в течение года.

2. Правом выдвижения кандидатов обладают члены редакционной коллегии и редакционного совета журнала.

3. Лауреаты определяются тайным голосованием жюри, составленного из представителей редакционной коллегии, редакционного совета журнала и периодически приглашаемых экспертов.

4. Начиная с 2016 года премия не присуждается поэтам, ранее уже становившимся ее лауреатами.

5. Итоги премии объявляются на электронном портале «Журнальный зал» (magazines.russ.ru).

6. Размер премии составляет 300 долларов США.

 

ЛАУРЕАТЫ

2010*
Оригинальный текст: Виталий Науменко«Перезваниваются трамваи, к черту летят болты...» (№ 2, 2010)

Перевод: Владимир Гандельсман. Уильям Шекспир, 61-й сонет, с английского (№ 1, 2010)

 

2011*

Оригинальный текст: Александр Кабанов«Говорят, что смерть боится щекотки...» (№ 2, 2011)

Перевод:

Александр Бараш. Йегуда Амихай, «Иерусалим, место, где все помнят...», с иврита (№ 3, 2011)

Александр Стесин. Квези Менса, «Голод», с ашанти-чви (№ 1, 2011)

 

2012*

Оригинальный текст: Владимир Гандельсман«Периферия» (№ 4, 2012)

Перевод: Алексей Макушинский. Райнер Малковски, «Полдень на юге», с немецкого (№ 4, 2012)

 

2013

Алексей Цветков«Холодильник» (№ 4, 2013)

 

2014

Владимир Гандельсман. «Черепаха» (№ 1, 2014)

 

2015

Юрий Гуголев. «Не дверцу шкафчика, но, в целом, Сандуны…» (№ 3, 2015)

 

 


* В 2010, 2011 и 2012 годах премия присуждалась в двух номинациях – за оригинальный поэтический текст на русском языке и перевод поэтического текста на русский язык.