Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Архив:

2018
1 2 3 4
5 6 7 8
2017
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2016
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2015
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2014
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2013
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2012
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2011
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2010
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2009
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2008
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2007
1 2 3 4
5 7 8 9
10 11 12
2006
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2005
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2004
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2003
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2002
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2001
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2000
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1999
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1998
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1997
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1996
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1994
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1993
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1992
1 2 3 4
5 7 8 10
11
Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

7 2018

Франция: повестка дня

Эрик Вюйяр Повестка дня
Повесть. Перевод Тимофея Петухова

Людовик Жанвье Что нового под мостами
Поэма. Перевод и вступление Екатерины Каневской

Жан-Кристоф Рюфен Потерпевшие крушение
Рассказ. Перевод и вступление Ирины Дмоховской

Анни Сомон Рассказы
Перевод Ирины Дмоховской

Жюль Сюпервьель Стихи
Вступление и перевод Александра Давыдова

Литературный гид: Патрик Модиано

Патрик Модиано Время
Рассказ. Перевод Марии Аннинской

Патрик Модиано Жизнь в коллективе
Из дневника. Перевод Татьяны Чугуновой

Патрик Модиано Ворваться в замок Спящей красавицы
Эссе. Перевод Татьяны Чугуновой

Робер Галлимар Писатель, родившийся в издательстве Галлимар
Перевод Татьяны Чугуновой

Доминик Зерфюсс П. М.
Очерк. Перевод Татьяны Чугуновой

«Чем я обязан кинематографу»
С Патриком Модиано беседует Антуан Годмар. Перевод Татьяны Чугуновой

Литературное наследие

Фредерик Лепле Путешествия по России (1844, 1853 гг.)
Перевод Алсу Губайдуллиной под редакцией Игоря Кучумова. Вступление и комментарии Игоря Кучумова

Документальная проза

Пьер Жоаннон Они бродили по улочкам Антиба и Жуан-ле Пен
Перевод Ирины Волевич

NB

Александр Мелихов Легко ли быть Селином?

Статьи, эссе

Вера Калмыкова Посох слепого

Трибуна переводчика

Жорж Нива Всеядный перевод. Гейне и Байрон в русской поэзии
Перевод Марии Аннинской

Ничего смешного

Бернар Пиво На помощь! Слова меня съели
Отрывки из книги. Перевод Ирины Дмоховской

БиблиофИЛ

Среди книг с Ирене Сушек и Владимиром Новиковым

По материалам зарубежной прессы
Подготовила Мильда Соколова

Библиография

Французская литература на страницах «ИЛ»

Авторы номера

Авторы