Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Архив:

2017
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11
2016
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2015
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2014
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2013
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2012
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2011
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2010
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2009
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2008
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2007
1 2 3 4
5 7 8 9
10 11 12
2006
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2005
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2004
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2003
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2002
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2001
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2000
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1999
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1998
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1997
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1996
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1994
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1993
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1992
1 2 3 4
5 7 8 10
11
Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

11 2013

От редакции

От редакции

Переводим с швейцарского

Герхард Майер Бородино
Роман. Перевод с немецкого Ирины Алексеевой

Ноэль Реваз Когда Бабуля...
Монолог для многих голосов. Перевод с французского Ирины Волевич

Арно Камениш Сец-Нер
Фрагмент романа. Перевод с немецкого Алексея Шипулина

С трех языков. Рассказы

Анн-Лу Стайнингер Гадалка. Женщина в синем на склоне дня
Перевод с французского Натальи Мавлевич

Роз-Мари Паньяр Коллекционер иллюзий
Перевод с французского Нины Кулиш

Корин Дезарзанс Из сборника “Глагол ▒быть’ и секреты карамели”
Перевод с французского Марии Липко

Анн-Лиз Гробети Сдохни, мерзкая тварь. Нилли в ночи
Перевод с французского Марии Аннинской и Михаила Яснова

Моник Швиттер А если снег, у крокодила...
Перевод с немецкого Марии Зоркой

Жан-Франсуа Соннэ Книга Лукаса
Перевод с французского Нины Хотинской

Аурелио Булетти Короткие рассказы
Перевод с итальянского Анны Ямпольской

Франц Холер Камень
Перевод с немецкого Вячеслава Куприянова

Жорж Пируэ Тополя
Перевод с французского Аси Петровой

С трех языков. Стихи

Ильма Ракуза Стихи
Перевод с немецкого Елизаветы Соколовой

Морис Шаппаз Чудо женщины
Перевод с французского Михаила Яснова

Урс Аллеманн Стихи
Перевод с немецкого Святослава Городецкого

Жозе-Флор Таппи Из сборника “Ангары”
Перевод с французского Натальи Шаховской

Фредерик Ванделер Стихи
Перевод с французского Михаила Яснова

Клэр Жну Из сборника “Времена тела”
Перевод с французского Натальи Шаховской

Джорджо Орелли Стихи
Перевод с итальянского Евгения Солоновича

Фабио Пустерла Стихи
Перевод с итальянского Евгения Солоновича

Альберто Несси Стихи
Перевод с итальянского Евгения Солоновича

Из классики ХХ века

Роберт Вальзер Утро. Фиделио. Жан
Перевод с немецкого Эллы Венгеровой

Шарль-Альбер Сангрия По поводу животных
Перевод с французского Михаила Яснова

Филипп Жакоте Этот чуть слышный звук
Перевод с французского Бориса Дубина

Швейцария – Россия

Коринна Бий Россия, моя спящая любовь. Поэма в прозе
Перевод с французского Натальи Шаховской

Петер Штамм Дачники
Перевод с немецкого Н. Федоровой

Литературное наследие

Шарль-Фердинанд Рамю Смерть Большого Фавра
Перевод с французского Галины Модиной

БиблиофИЛ
Информация к размышлению

Алексей Михеев Non-fiction c Алексеем Михеевым

Библиография

Швейцарская литература на страницах “ИЛ”. 2002-2013

Переводчики номера