Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Иностранная литература 2013, 1

Довольно. Книга стихов

Перевод с польского К. Старосельской

Вислава Шимборская#

Вислава Шимборская#

Довольно

Книга стихов

Перевод с польского К. Старосельской

 

Наш журнал дважды публиковал книги выдающегося польского поэта Виславы Шимборской в переводе Асара Эппеля (“Двоеточие”, 2006, № 6; “Здесь”, 2010, № 1). “Довольно” - последний сборник, вышедший в Польше вскоре после кончины автора. Одно стихотворение из этого сборника - “Карта” - было напечатано в “ИЛ” (2012, № 4) еще до выхода книжного издания. Все остальные мы представляем нашему читателю сейчас.

 

Тот, за кем я с некоторых пор наблюдаю

...не посещает коллективно.

Не собирается многолюдно.

Не участвует массово.

Не отмечает шумно.

 

Не присоединяет свой голос

к общему хору.

Не объявляет городу и миру.

Не заявляет от имени.

 

Не присутствует,

когда выясняют,

кто - за, кто - против,

спасибо, не вижу.

 

Нет его там,

где плечо к плечу,

в ногу, в одном строю,

и вперед к общей цели,

в кармане листовка,

в другом бутылка

с горьким хмелем.

 

Где только поначалу

тишь да гладь,

две силы смешаются

и не разобрать,

кому камни,

кому цветы,

где он, где они,

где ты.

 

Неупомянутый.

Из себя невидный.

Работник Службы городского хозяйства.

Чуть свет

с места, где происходило,

сметает, уносит, бросает в тележку

то, что приколочено к полуживым деревьям,

растоптано в полумертвой траве.

 

Рваные транспаранты,

разбитые бутылки,

обгорелые чучела,

огрызки,

четки, свистки и презервативы.

 

Раз подобрал в кустах клетку, где были голуби.

Принес домой.

Она ему нужна для того,

чтобы оставалась пустой.

 

(См. далее бумажную версию.)



# All Works by Wisława Szymborska ї The Wisława Szymborska Foundation

ї К. Старосельская. Перевод, 2013

 

Версия для печати