Опубликовано в журнале:
«Иностранная литература» 2011, №9

Среди книг с Верой Калмыковой

БиблиофИЛ

Среди книг

с Верой Калмыковой

 

О границах чудесного

 

Жак Ле Гофф Герои и чудеса Средних веков/ Пер. с французского Д. Савосина. - М.: Текст, 2011. - 220 с.

 

К русскому читателю Жак Ле Гофф пришел в начале девяностых, уже будучи признанным лидером французской исторической школы “Анналов”. Ныне он едва ли не один из самых издаваемых зарубежных историков: на прилавках сегодня можно одновременно увидеть три его монографии, что, разумеется, не может не радовать. Ведь история в изложении авторов школы “Анналов” - это история людей и для людей, а этого, видит Бог, много не бывает.

Монография “Герои и чудеса Средних веков” посвящена, как сразу предупреждает автор, “новой сфере в исторической науке, переживающей стадию бурного развития: сфере имагинального”. Под “имагинальным” понимается, пользуясь определением ЭвелинаПатлажана, “совокупность представлений, выходящих за пределы, устанавливаемые фактическим опытом и дедуктивным мыслительным рядом, объясняющим этот опыт”. Проще говоря, сфера имагинального - это сфера образов, которые порождает каждая культура. Это не просто представления, но дорога в иной мир, остановленное и запечатленное в легенде мгновение полета фантазии. К таким образам Ле Гофф относит короля Артура и Карла Великого, Единорога и Лиса Ренара, Роланда и Робина Гуда, фею Мелюзину и Папессу Иоанну. Каждому из образов посвящена отдельная статья. А методологическая платформа исследования, написанная в изящно-доступной форме и корректно переведенная Д. Савосиным, изложена во введении.

Образ, герой и чудо - вот три темы, интересующие автора книги. Именно образ - художественный, разумеется, - помогает чуду осуществиться, а герою встретиться с ним. Неслучайно Ле Гофф приводит определение англичанина ГервасияТильбюрийского: чудесное - это “то, что недоступно нашему пониманию, хотя и совершенно естественно”.

Абсолютно неважно, существовали ли Артур или Изольда исторически, обладают ли образы реальными прототипами из плоти и крови. Главное, что они реально существуют в культуре и вот уже много веков оплодотворяют ее, насыщая эмоционально и духовно. Многочисленные экранизации легенд “артуровского цикла”, постоянно появляющиеся на мировых экранах все новые киноверсии деяний благородного разбойника из Туманного Альбиона - не лучшее ли доказательство их востребованности даже в такую негероическую, чтобы не сказать антигероическую, эпоху, как наша?

На страницах книги нет специальной статьи, посвященной Святому Граалю или Александру Македонскому. Несмотря на важность этих образов в культуре, порождены они всё же не Средневековьем, а Жака Ле Гоффа интересует именно эта эпоха. Но зато есть статьи “Кафедральный собор”, “Жонглер”, “Трубадур, трувер”, расширяющие наши представления о границах чудесного.

 

ЛоуренсБергрин Марко Поло. От Венеции до Ксанаду/ Пер. с английского Г. Соловьевой. - М.: АСТ: Астрель, 2011. - 476 с.

 

Собственно, лишь термин “имагинальное” является некоторым новшеством для широкого читателя. Сам же подход - как к тому, чтобы творить историю, так и к тому, чтобы ее писать с помощью некоторого вдохновляюще-возвышающего образа (“тьмы низких истин нам дороже...”), - стар как мир. Кто только им не пользовался! И уж, во всяком случае, среди адептов имя венецианца Марко Поло должно стоять на почетном месте.

Книга ЛоуренсаБергрина “Марко Поло. От Венеции до Ксанаду” - не научная биография и не роман в собственном смысле, но некоторый синтез обоих жанров. В таком подходе нет ничего нового. Но теоретиков, готовых воспринимать лишь небывалые концепции, в мире, к счастью, немного. А читатель, сохранивший, при всей любви к процессу поглощения печатного текста, некую необходимую искушенность, обратит внимание, насколько тонко здесь подмечена основная черта купца-путешественника, купца-писателя - его тяга к чудесному, его чувство “имагинального”.

Бергрин подмечает: “В интерпретации Марко монгольское завоевание предстает не беспощадным избиением тысяч людей, а сказочной историей о том, как власть монголов свободно распространилась по великой степи”. И далее: “Описанному Марко восхождению Чингисхана к вершинам славы недостает неприятных подробностей об убийственной жажде власти, свойственной этому вождю. Марко предпочитает вместо этого ввести в повествование фантастическую картину сражения монгольского воина с христианским владыкой Востока пресвитером Иоанном. Однако великий соперник Чингиса, пресвитер Иоанн, не существовал в действительности, вопреки убежденности европейцев, что он обитает в Азии или, может быть, в Африке, повелевая чудесным и богатым христианским царством. Устойчивый миф о пресвитере Иоанне берет начало в живом воображении монахов, сочинивших якобы написанное им письмо к христианским властителям Запада”.

“Неприятные подробности” - не что иное, как упомянутая “тьма низких истин”. Марко Поло, а вслед за ним и ЛоуренсБергрин двигаются совершенно в ином направлении: они транслируют всем желающим прекрасные сны о культуре, неуловимые, неправдоподобные, дающие жизнь.

 

Александр Гримо де ЛаРеньер Альманах Гурманов/ Пер. с французского, вступ. статья, примечания В. А. Мильчиной. - М.: Новое литературное обозрение, 2011. - 631 с.

 

Знаменитое высказывание Павла Афанасьевича Фамусова “Ешь три часа, а в три дни не сварится” принято считать типологической характеристикой русской ментальности и, соответственно, культуры. Изданный НЛО “Альманах Гурманов” вносит некоторую корректировку в устоявшееся представление. Впервые вышедший в Париже в 1802 году, а в России - в 1809-м, альманах этот и два столетия спустя может послужить настольной книгой реального или потенциального Гаргантюа, в какой стране он ни поглощал бы пищу.

В самом деле, даже человек, вынужденный ограничиваться протертой перловкой, не сможет удержать невольной слезы при чтении, например, таких строк: “Самые лучшие индейки прибывают в Париж из провинции Гатине и из окрестностей Орлеана, где их во множестве разводят на продажу. Орлеанские индейки известны в Долине под именем пожирательниц яблок. Покупая индейку, следует первым делом убедиться, что она юна и нежна, а затем проверить, не горькое ли у нее мясо. Способ проверки не вполне пристоен, но зато весьма надежен, а нужда в нем очень велика; по этой причине нам, надеемся, простят нашу нескромность. Не при дамах будь сказано, надобно ввести палец в задний проход птицы, затем сделать глубокий вдох и обсосать палец. Средство это совершенно безотказное”.

Поскольку “Новое литературное обозрение” - издательство сугубо научное, серьезно подходящее к публикациям, то “Альманах Гурманов” снабжен солидным аппаратом сносок и исчерпывающе-энциклопедическим предисловием переводчика (о качестве самого перевода, изящного и остроумного, дает представление приведенный отрывок). Человеческое тело со всеми его естественными потребностями и отправлениями обретает благодаря публикации альманаха еще один аспект существования, который можно было бы обозначить как историю и типологию обжорства. Так что современный русский читатель, взявший в руки данную книгу, может питаться не только “от души” или “от пуза”, но и от ощущения глубокой причастности к серьезному семиотическому пласту.

Что не исключает, разумеется, вневременной верности пророчества Фамусова.



© 1996 - 2017 Журнальный зал в РЖ, "Русский журнал" | Адрес для писем: zhz@russ.ru
По всем вопросам обращаться к Сергею Костырко | О проекте