Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Иностранная литература 2010, 7

Аидт

Вступление Ольги Дробот

Найя Марие Аидт#

Рассказы

Перевод с датского Яны Палеховой

Вступление Ольги Дробот

 

Датчанка Найя Марие Аидт пишет стихи и рассказы и считает, что вручение ей главной скандинавской литературной премии - Премии Северного совета - это восстановление справедливости в отношении рассказа как жанра. На эту премию каждая северная страна выдвигает две самые значительные книги текущего года, обычно два романа или один роман и один сборник стихов. То, что награда досталась рассказам, - сенсация даже в Скандинавии, имеющей богатую традицию малых литературных форм. Предлагаемые читателю рассказы, взятые из сборника “Павиан”, отражают довольно мрачный взгляд на человека, некоторые критики называют их даже “критикой цивилизации”, но писательница отказывается подписаться под такой оценкой. Она говорит, что ее рассказы - это личный взгляд на положение человека в сегодняшнем мире, в первую очередь - в Дании. Избыток материальных благ не только не породил параллельной избыточности человечности и взаимопонимания, напротив, когда у человека все есть и он отлично может сам справляться со всем, у него возникает ощущение, что теперь он может вообще обойтись без других людей. Но жизнь никогда не развивается от одной удачи к другой, и самый уверенный в себе человек теряется перед лицом внезапной катастрофы и подчас действительно начинает вести себя, как павиан. В одном интервью писательница сказала, что эта книга “о том, во что превращается наша жизнь, когда мы сводим ее смысл только к удовлетворению потребностей: тогда отпадает необходимость оставаться цивилизованными людьми”. Это рассказы-предостережения, но они еще и гимн человечности, гимн радости бытия, тому, что мы живы и можем дышать, ходить, видеть, слышать и любить, и, пока мы живы, мы можем меняться. И еще об одной особенности рассказов Аидт нельзя не сказать - они очень плотно написаны и по насыщенности повествования вполне тянут на роман. Выдержи писательница на таком накале большой объем прозы, это был бы “истерический реализм”, как говорит она сама, а так получились просто хорошие рассказы.



# ї Naja Mariе Aidt: “Bulbjerg” and “Tur i bil” from Bavian. Naja Marie Aidt & Gyldendal 2006

Published by agreement with Gyldendal Group Agency

ї Яна Палехова. Перевод, 2010

 

Версия для печати