Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 27.05.2012 / 09:59 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Иностранная литература» 2009, №12


Содержание журнала “Иностранная литература” за 2009 год
версия для печати (69992)
« »

Специальные номера

       Быть индийцем в XXI веке [11]

       В стране Муми-троллей [9]

       “Как слово наше... продается” [7]

       Ночь, когда пала Стена [10]

       “Солдатам не светит хорошая смерть...” [5]

Романы, повести, рассказы, пьесы

Адига Арвид Батарея султана. Рассказ. Перевод с английского Т. Бердиковой [11]

Бельфон Пьер Совещание. Пьеса. Перевод с французского Нины Кулиш [7]

Бенет Хуан Из книги “Тринадцать басен с половиной и басня четырнадцатая”. Перевод с испанского А. Казачкова [12]

Беннетт Алан Непростой читатель. Роман. Перевод с английского В. Кулагиной-Ярцевой [12]

Буарки Шику Будапешт. Роман. Перевод с португальского и послесловие Екатерины Хованович [7]

Вайнонен Юрки Путешественник-исследователь. Рассказ. Перевод с финского Бориса Сергеева [9]

Вишнек Матей Считай, что ты - Бог. Сценки для театра. Перевод с румынского и послесловие Анастасии Старостиной [4]

Воллманн Уильям Т. Последний фельдмаршал. Фрагменты романа Европа-узловая. Перевод с английского и вступление А. Нестерова [5]

Гавел Вацлав Уход. Пьеса в пяти действиях. Перевод с чешского Ольги Луковой [1]

Грёшнер Аннетт Мороженое “Московское”. Отрывки из романа. Перевод с немецкого Екатерины Ивановой [10]

Гюрсель Недим Рассказы. Эссе. Перевод с турецкого и вступление М. Букуловой [6]

Де Лука Эрри Доска. Рассказ. Перевод с итальянского Евгении Прокопьевой [12]

Динков Иван Почтение к литературе. Фрагменты книги. Вступление Беллы Цоневой-Динковой. Перевод с болгарского Э. Мезенцевой [8]

Доктороу Э. Л. Марш. Роман. Перевод с английского В. Бошняка [1-2]

Камил Амин        Петушиный бой. Рассказ. Перевод с английского Н. Поваляевой [11]

Кляйн Георг Нойма. Рассказ. Перевод с немецкого Михаила Рудницкого [10]

Литтелл Джонатан        Благоволительницы. Фрагменты романа. Перевод с французского А. Лешневской, И. Мельниковой [5]

Лодж Дэвид Горькая правда. Повесть. Перевод с английского Т. Казавчинской [7]

Макгрегор Йон Что видят небеса. Рассказ. Перевод с английского Н. Поваляевой [3]

Маккейб Юджин Сирота. Рассказ. Перевод с английского В. Скороденко [12]

Миллер Артур Представление. Рассказ. Перевод с английского Олеси Качановой [5]

Мореско Антонио Синяя комната. Повесть. Перевод с итальянского Татьяны Баскаковой [3]

Моррисон Тони Жалость. Роман. Перевод с английского В. Бошняка [8]

Най Роберт Миссис Шекспир. Собрание сочинений. Перевод с английского Е. Суриц [6]

Пильх Ежи Рассказы. Перевод с польского К. Старосельской [2]

Райттила Ханну Аэростат “Финляндия”. Повесть. Перевод с финского Бориса Сергеева [9]

Рансмайр Кристоф Летучая гора. Фрагмент романа. Перевод с немецкого и вступление Александры Кряжимской [3]

Рингель Сюзанна Миниатюры из книги “Отличная ‘гавана’”. Перевод со шведского Марии Людковской [9]

Рушди Салман Прибежище мира. Рассказ. Перевод с английского А. Суворовой [11]

Тамминен Петри Земля беглецов. Главы из книги. Перевод с финского Евгении Тиновицкой [9]

Телькамп Уве Башня. Истории с затонувшей земли. Отрывки из романа. Перевод с немецкого и вступление Татьяны Баскаковой [10]

Тикка Ээва Канун весны. Рассказ. Перевод с финского Любови Тимониной [9]

Торп Адам Правила перспективы. Роман. Перевод с английского Н. Гайдаш, С. Соколова [5-6]

Тхарур Шаши Погром. Роман. Перевод с английского Миры Салганик. Послесловие Петра Топычканова [11]

Уинтерсон Дженет Рассказы. Перевод с английского и вступление Н. Поваляевой [2]

Уинтерсон Дженет Рождественские рассказы. Перевод с английского Н. Поваляевой [12]

Хирвонен Элина Если бы он не забыл. Роман. Перевод с финского Евгении Тиновицкой [9]

Хотакайнен Кари Красная волчанка. Пьеса. Перевод с финского Анны Сидоровой и Александры Беликовой [9]

Хуан Хосе Луис де Вспоминая Лампе. Роман. Перевод с испанского Т. Родименко [3]

Шульце Инго Новые жизни. Фрагменты романа. Перевод с немецкого и вступление Святослава Городецкого [10]

Элтон Бен Слепая вера. Роман. Перевод с английского В. Бабкова [4]

Энценсбергер Ханс Магнус Долой Гёте! Объяснение в любви. Перевод с немецкого, вступление и комментарии Н. Васильевой. “...Каждый сам для себя должен решить, как ему обходиться с Гёте”. Письмо в “ИЛ”. Перевод с немецкого Н. Васильевой [8]

Стихи

       Антология финской поэзии [9]

       Из индийской поэзии [11]

Ваджпейи Ашок Перевод с хинди Равиля Бухараева [11]

Гил Гаган Перевод с английского Дмитрия Веденяпина [11]

Госвами Джой Перевод с английского Льва Оборина [11]

Грюнбайн Дурс Стихи из книги “Строфы на послезавтра”. Перевод с немецкого Алексея Прокопьева [10]

Гульзар Перевод с урду Равиля Бухараева [11]

Джайяпрабха А. Перевод с английского Дмитрия Веденяпина [11]

Ибомча Сингх Юмлембам Перевод с английского Льва Оборина [11]

Инкала Йоуни Избранные стихотворения. Перевод с финского Михаила Яснова [9]

Киискинен Юрки Из книги “Туда и обратно”. Перевод с финского Сергея Завьялова [9]

Крефтнер Герта Стихи, проза, письма. Перевод с немецкого и вступление Марка Белорусца [12]

Мюллер Хайнер Стихи из разных книг. Перевод с немецкого Алексея Прокопьева [10]

Новак Тадеуш Стихи. Перевод с польского и вступление Анатолия Гелескула [4]

Порпетта Антонио Стихи. Перевод с испанского и вступление Натальи Ванханен [6]

Радцинер Тамар Стихи. Перевод с немецкого и вступление Игоря Померанцева [5]

Рекола Миркка Избранные стихотворения. Перевод с финского Марины Бородицкой, Евгении Тиновицкой [9]

Синерво Хелена Избранные стихотворения. Перевод с финского Элеоноры Иоффе [9]

Сукумаран Перевод с английского Дмитрия Веденяпина [11]       

Хейкконен Олли Избранные стихотворения. Перевод с финского Элеоноры Иоффе [9]

Шапиро Борис Стихи из книги “Только человек”. Перевод с немецкого Алексея Прокопьева [10]

Другая поэзия. Антология

Грин Джо Стихи из книги “Рин-Тин-Тин. Лай в темноте”. Перевод с английского, вступление и комментарии Антона Нестерова [6]

Литературное наследие

Из японской женской лирики XII-XIV веков. Перевод с японского и вступление Т. Соколовой-Делюсиной [3]

Кёльчеи Ференц Гимн и другие стихи. Переводы с венгерского В. Леванского, Ю. Гусева. Вступление Ю. Гусева [12]

Лир Эдвард Из писем и путевых дневников. Перевод с английского и вступление Г. Кружкова [6]

Из классики ХХ века

Крун Леена Тайнарон. Главы из романа. Перевод с финского Евгении Тиновицкой [9]

Ожерелье стихов: из двух американских антологий. Перевод с английского и вступление Г. Кружкова [2]

Парланд Генри Стихи 1929-1930 годов. Перевод со шведского и вступление Ольги Мяэотс [9]

Сент-Экзюпери Антуан де Манон, танцовщица. Новелла. Письма к Натали Палей. Перевод с французского и вступление М. Кожевниковой [1]

Хемингуэй Эрнест “Солдатам не светит хорошая смерть...” Стихи о войне. Перевод с английского и вступление Максима Свириденкова [5]

К 110-летию Владимира Набокова

“Я не понимаю, из чего сотворен его мир...” Владимир Набоков в переписке и дневниках современников. Составление, перевод, вступление и примечания Н. Мельникова [4]

К 200-летию Эдгара Аллана По

Уракова Александра Байрон в маске могавка: штрихи к портрету Эдгара По [8]

Литературный гид

Грэм Грин [3]

Польский репортаж [1]

Грин Грэм Револьвер в буфете. Перевод с английского А. Ливерганта. Торжествующее невежество. Перевод с английского Т. Казавчинской [3]

Грин Грэм Часть жизни. Пути спасения. Фрагменты автобиографий. Перевод с английского А. Бураковской [3]

Дудко Божена “Не делать однозначных выводов”. Перевод с польского К. Старосельской [1]

Клоэтта Ивонна Моя жизнь с Грэмом Грином. В поисках начала. Фрагменты книги. Перевод с английского Е. Клоковой [3]

Ливергант Александр От первого и третьего лица [3]

Осталовская Лидия Тут пока еще Польша... Перевод с польского Ирины Лаппо [1]

Стасюк Анджей Дойчланд. Фрагменты книги. Перевод с польского Ирины Адельгейм [1]

Хэззард Ширли Грин на Капри. Фрагменты книги. Перевод с английского Марии Штейнман [3]

Щигел Мариуш Готтленд. Главы из книги. Перевод с польского Полины Козеренко [1]

]

NB

Арутюнов Сергей Вражда без конца и без краю. О книге Судхира Какара Цвета насилия [11]

Дубин Борис О словесности и коммерции сегодня. Заметки социолога [7]

Милан Кундера Мой Яначек. Перевод с чешского и вступление Нины Шульгиной [12]

In memoriam

Хлебников Борис Подарок Айтматова [6]

Документальная проза

Грасс Гюнтер По пути из Германии в Германию. Дневник 1990 года. Фрагменты книги. Перевод с немецкого и послесловие Б. Хлебникова [10]

Дюшен Жак Два дня с Черчиллем. Глава из книги. Перевод с французского Ирины Волевич [5]

Халдар Баби Не совсем простая история. Перевод с английского Е. Скрылевой [11]

Война глазами детей

Волл Ян Эрик Дневник Рут Майер. Еврейская беженка в Норвегии. Перевод с норвежского Н. Федоровой [5]

Лободзинский Войцех Моя война. Из воспоминаний. Перевод с польского С. Тонконоговой [5]

Из будущей книги

Фаликов Борис “Ради толстой тети”. Духовные поиски Дж. Д. Сэлинджера [2]

Эпистолярий

Кортасар Хулио “Поговорим-ка о Евгении Гранде”. Письма издателю и другу Франсиско Порруа. Перевод с испанского, вступление и примечания Эллы Брагинской [8]

Писатель путешествует

Борисов Георги См. Королев Анатолий [8]

Королев Анатолий, Георги Борисов Хиатус. Путешествие из Софии в Софию. Перевод с болгарского Э. Мезенцевой [8]

Статьи, эссе

Бабинцева Наталия Критический поворот [7]

Бишицки Вера О той, что отважилась мыслить самостоятельно, или “Лишь тот, кто меняется, верен себе”. Перевод с немецкого и послесловие Ирины Алексеевой [10]

Борисенко Александра Чужая повседневность [12]

Варма Паван Великий средний класс. Что такое быть индийцем. Перевод с английского Екатерины Кудашкиной [11]

Веденяпин Дмитрий Еврейский-писатель-Зингер [6]

Венцлова Томас Пушкин как неизбежный “другой” [4]

Завьялов Сергей В схватке с чудовищем времени: современная финская поэзия [9]

Макарова Ольга Некоммерческие сноски [7]

Маццарелла Мерете Почему я плохо говорю по-фински. Фрагменты книги “Линии между звездами”. Перевод со шведского Марии Людковской [9]

Мостер Штефан Финская литература сегодня. Перевод с немецкого Андрея Чистякова [9]

Мюллер Герта В молчании мы неприятны, а если заговорим - смешны. Перевод с немецкого Марка Белорусца [10]

Парамонов Борис Наедине с великаншей. Сартр в русском контексте [1]

Роткирх Кристина Катастрофа и выживание в Муми-мире. Перевод с английского Аркадия Гриднева [9]

Сен Амартья Тагор и его Индия. Перевод с английского Яна Шапиро [11]

Сластушинская Магдалена Жизнь продолжается: кино по-фински [9]

Эберт Йоханнес “Часы пробили... 9 ноября”. Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой

Обратная перспектива

Блюм Арлен Зарубежная литература в спецхране [12]

Книга - в меняющемся мире

Инглиш Джеймс Экономика престижа. Глава из книги. Перевод с английского и вступление Игоря Мокина [7]

Молье Жан-Ив Книгоиздание, пресса и власть во Франции в ХХ веке. Фрагменты книги. Перевод с французского, вступление и послесловие А. Лешневской [7]

“Никто не отдает интеллектуальную ценность даром, ее так или иначе продают”. С Александром Гавриловым, главным редактором газеты “Книжное обозрение” и журнала “Что читать”, беседует Александра Борисенко [7]

Шартье Роже Читатель в постоянно меняющемся мире. Перевод с французского Ирины Стаф [7]

Дискуссия

Хорек в курятнике. О книге Эрнста Левина “Декамерон переводчика” [2]

Круглый стол

“Автор как персонаж, или Опыт сочинения себя” [7]

9 ноября 1989 года

Йиргль Райнхард Театр на улицах. Перевод с немецкого Андрея Чистякова [10]

Розенлёхер Томас Почему я проспал 9 ноября. Перевод с немецкого Андрея Чистякова [10]

Хензель Керстин Крылатый народ. Перевод с немецкого Марка Белорусца [10]

Индия-Россия

Загородникова Татьяна Серебряный век и Индия [11]

Менон Рао Нирупама Санкт-Петербург. Стихотворение. Перевод Дмитрия Веденяпина [11]

Трибуна переводчика

Кислов Валерий Потенциальный перевод [2]

Пруст Марсель Три письма. Перевод с французского, вступление и комментарии Елены Баевской [3]

Переперевод

Борисенко Александра Сэлинджер начинает и выигрывает [7]

Мавлевич Наталья Который же Карлсон живет на крыше? [7]

Мавлевич Наталья Метафизика ремесла [7]

Писатель и общество

Гиршович Леонид Plaisir d’amour [10]

“Одна хорошая книга способна произвести действие, которое не может вагон плохих”. Интервью с Людмилой Улицкой. Беседует Ольга Дробот [7]

Саrte blanche

Вайль Петр В начале: Джотто [6]

Мелихов Александр Венгерская рапсодия [12]

Отрошенко Владислав Метафизика Юга [4]

Суконик Александр Условности и сентименты христианского романа [3]

Ничего смешного

Гиршович Леонид Чур меня! [6]

Климко-Добжанецкий Хуберт Koлыбельная для висельника. Фрагмент книги. Перевод с польского и вступление Ирины Адельгейм [7]

Краус Иван Презентация. Рассказ. Перевод с чешского Н. Воробьевой [7]

Кэрролл Льюис Стишки на случай и не только. Перевод с английского и вступление Марины Бородицкой [1]

Шатц Роман Из Финляндии с любовью. Главы из книги. Перевод с английского Алины Михайловской [9]

Шимборская Вислава Литературная почта, или Как стать/не стать писателем. Фрагменты книги. Перевод с польского К. Старосельской [7]

Зрительный зал

Глазами кролика. Подготовка материала и перевод с польского Ксении Старосельской [10]

Скульская Елена “Но” и “Кабуки” глазами варвара [12]

Письма из-за рубежа

Стариковский Григорий Homeroom. Записки американского учителя [12]

Строкань Сергей Увидеть Бенарес и не умереть [11]

Юбилей. К 200-летию со дня рождения Гоголя

Новые похождения Чичикова в России. Беседа Роберта Чандлера с Дональдом Рейфилдом. Перевод с английского А. Борисенко [12]

“Если б я мог, я бы хранил верность Гоголю...” Интервью с Алессандро Романо. Запись беседы и перевод с итальянского Анны Ямпольской [12]

Картинная галерея

Мэллорд Джозеф Уильям Тёрнер [1]

Апдайк Джон Сияющая ложь. Эссе. Перевод с английского Антона Нестерова [1]

Дагдейл Саша Подобия. Монолог. Перевод с английского М. Фаликман [1]

Рескин Джон Современные художники. Фрагменты книги. Перевод с английского и вступление Игоря Мокина [1]

Салганик Мира Анджоли Эла Менон - свободный поиск [11]

Наши интервью

“Входи в каждую незапертую дверь”. С Салманом Рушди беседует журналистка Мита Капур. Перевод с английского Марии Кленской [11]

“Продвигать чтение - забота государства”. Интервью с главным редактором финского литературного журнала “Парнассо” Ярмо Папинниеми. Запись и перевод беседы Магдалены Сластушинской [9]

“Наши приоритеты”. С директором издательства “Восточная литература” С. М. Аникеевой беседует Т. Шаумян [11]

Интервью

“В Москве ко мне отчасти вернулась вера в слово и литературу”. Интервью с Гораном Петровичем. Беседу ведет Елена Калашникова [2]

Интервью с издателями

“В России все больше людей мыслят самостоятельно и учат этому своих детей. Наши книги - для них”. С Ириной Балахоновой, главным редактором издательства “Самокат”, беседует Ольга Дробот [7]

“Наши читатели - точно олени в Ричмонд-парке. Они не стоят на месте”. С Александром Ивановым, главным редактором издательства “Аd Marginem”, беседует Светлана Силакова [7]

Интервью с директорами книжных магазинов

“Задача книжного магазина - ‘подать’, показать интересное, серьезное издание своему покупателю”. С Мариной Ниловной Каменевой, директором книжного магазина “Москва”, беседует Ольга Дробот [7]

“У нас не спрос рождает предложение, а пока еще предложение рождает спрос”. С Борисом Куприяновым, директором магазина “Фаланстер”, беседует Мадина Алексеева [7]

“Широта ассортимента - одно из наших главных преимуществ”. С Алексеем Кузменко, руководителем отдела книгопечатной продукции интернет-магазина OZON.ru, беседует Игорь Мокин [7]

Культурная инициатива

Фонд Ельцина: ресурс языка и культуры. Интервью с исполнительным директором Фонда Первого Президента России Б. Н. Ельцина А. А. Дроздовым. Беседу ведет главный редактор журнала А. Я. Ливергант [1]

Анкета “ИЛ”

В поисках хороших текстов. На вопросы журнала отвечают отечественные литературные обозреватели: Лев Данилкин (“Афиша”), Григорий Дашевский (“Коммерсантъ-Weekend”), Елена Дьякова (“Новая газета”), Майя Кучерская (“Ведомости”), Лиза Новикова [7]

Новые книги Нового Света

Ефимова Марина Арабское семейство в американском веке. Дом умников [1]

Ефимова Марина Эмили Пост. Флорентиец. Алекс и я. Человек, придумавший Рождество [12]

Путешествие по книге

Волхонский Борис        Одна жизнь - в разных жанрах [11]

Среди книг

Борисенко Александра На капитанском мостике [1]

Венгерова Э. “Слово правды строгой...” [2]

Венедиктова Татьяна Перевод как опыт [12]

Ермонский А. Драконоборец Ежи [1]

Завозова Анастасия Новая жизнь автора [7]

Калашникова Елена “А я не благороден и не прост” [3]

Калмыкова Вера “Обратная перспектива” памяти [4]

Калмыкова Вера Постколониальный роман: взгляд изнутри [11]

Калмыкова Вера “...Увидеть лица ‘невидимок’...” [6]

Калмыкова Вера “Чернея в глубине зеркал...” [3]

Логутов Андрей Мечта о понимании [2]

Майков Михаил С саквояжем по свету [8]

Маркин Александр О словарях “измов” [8]

Нестеров Антон Мосты Пауля Целана [2]

Осина Александра Не в фокусе [4]

Сонькин Виктор “Гарри Поттер” как феномен мировой литературы [7]

Эпштейн Алек Д. Ханна Арендт и суд над Холокостом [5]

Реплика

Гелескул А. Брак без любви [2]

БиблиофИЛ

Информация к размышлению. Non-fiction c Алексеем Михеевым [1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10]

По материалам зарубежной прессы. Подготовили А. Лешневская, И. Мокин [1]

По материалам зарубежной прессы. Подготовили А. Лешневская, Е. Захарова, И. Мокин [3]

По материалам зарубежной прессы. Подготовили А. Лешневская, Е. Полетаева, И. Мокин [6, 8]

По материалам зарубежной прессы. Подготовили А. Лешневская, Е. Полетаева, И. Мокин, Е. Захарова [2, 4]

У книжной витрины с Михаилом Визелем [2, 4, 6, 7, 8]

У книжной витрины с Михаилом Визелем и Татьяной Трофимовой [1]

У книжной витрины с Татьяной Трофимовой [3]

Библиография

Индийская литература на страницах “ИЛ” [11]

Немецкая литература на страницах “ИЛ”. 2004-2009 [10]

Финская литература на страницах “ИЛ” [9]

Эхо “Анкеты ‘ИЛОбзор читательских писем [8]

Содержание журнала “Иностранная литература” за 2009 год [12]

Алфавитный указатель авторов журнала “Иностранная литература” за 2009 год [12]

Авторы номера [1-12]





в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100