О той, что отважилась мыслить самостоятельно, или “Лишь тот, кто меняется, верен себе”
Вера Бишицки#
О той, что отважилась
мыслить самостоятельно, или “Лишь
тот, кто меняется, верен себе”
Перевод и послесловие Ирины Алексеевой
Послесловие
переводчика
С Верой Бишицки мы ровесники. Более того, в те самые годы,
когда Вера училась в университете и укреплялась в своем особом мнении о
происходящем, я была студенткой-германисткой и в 1974 году приезжала на
ознакомительную практику в Йену. Какой правильной и фанатично устремленной в
социализм казалась мне тогда ГДР! И какой раскрепощенной, устремленной (хотя и
втайне!) к свободе казалась наша жизнь - во всяком случае, в Ленинграде 70-х!
Да, мы знали, что из страны изгнаны И.Бродский и Е.Эткинд, и многие, многие
другие... Но песни Высоцкого звучали из каждого окна, и посадить за это всю
страну уже явно никто не мог. Уже опубликован был роман “Мастер и Маргарита”
Булгакова, из рук в руки передавались самодельные распечатки книг Набокова:
“Дар”, “Другие берега”, “Защита Лужина”... Мы жили и надеялись...
Однако мы постыдно мало задумывались о том, как на самом
деле живется нашим сверстникам в “социалистическом лагере” (который,
собственно, наша страна и создала). Фасад был вполне официозным и поэтому
отталкивающим. Муки и страхи, таившиеся за ним, обнажаются в статье Веры
Бишицки с потрясающей откровенностью. Ее честный рассказ в очередной раз
заставляет задать себе вопрос: а не пора ли и нам честно оглянуться на прожитые
при социализме годы? Ведь в том, как жили люди в ГДР, есть и наша доля
ответственности.
См. текст в бумажной версии.