Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 26.05.2012 / 19:08 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Иностранная литература» 2008, №11


Из книги "Как пойманная вода"
Перевод: Ирина Кузнецова
Язык оригинала: французский
версия для печати (59922)
« »

Жан-Ги Пилон[1]

 

ПОДВЕСНЫЕ МОСТЫ

 

Где покоятся

Те подвесные мосты

Что от ран повседневных

К надежде остаться в живых

Перекинуты были когда-то

 

Я же помню я помню мосты

А мосты означали что берег

Где-то есть и не может вода

Затопить одиночеством остров

Были легкими запахи

Всюду новые игры искал

Детский взгляд ненасытный и острый

 

Не твердите мне снова я знаю

Что вернутся дождливые дни

С тихой матовой радостью

И все тяготы сложатся вдруг

В небывалое равновесие

 

В глубине моего существа

Обитают печальные лица

И подобия странных картин

То ли призрак невзгоды над ними

То ли власть мандрагоры кровавой

 

Исчезают ночные виденья

Где ж рассвет

Знаю завтрашний день

Скоро встанет над нашими масками

(Далее см. бумажную версию)

 



[1] © Les Éditions de l’Haxagone / Ottawa, Canada, 1968

© И. Кузнецова. Перевод, 2008





в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100