Гарольд Пинтер[1]
По формальным признакам
«Былые времена» (1971), как и большинство пьес Нобелевского лауреата 2005 года
Гарольда Пинтера, относятся к театру абсурда. Три персонажа – Дили, его жена
Кейт и ее подруга детства Анна -
говорят между собой на разных языках (как правило, либо Дили, либо Анна,
оказываются – нередко по собственной воле - «вне игры»), то и дело теряют нить
разговора, не «держат тему» - все симптомы «эстетики абсурдизма» налицо. Не
будем забывать, однако, что абсурд у Беккета, Чапека, Ионеско, Бенюэля, Олби,
Пинтера, Магритта – не более чем форма, прием, и плоха та абсурдная пьеса, тот
абсурдный фильм, роман или картина, которые абсурдны с начала и до конца,
невнятны, лишены смысла: «Сказка ложь, да в ней намек…» Намек «Былых времен»
прост и печален: у близких людей события вместе прожитых лет воспринимаются
по-разному, совпадают далеко не всегда.
Драматические произведения Пинтера шестидесятых-семидесятых годов
прошлого века принято у театроведов называть «пьесами угрозы» («playsofmenace»). Таковы и «Подъемник»
(некогда ставившийся у нас в подвалах актерами-любителями в буквальном переводе
- «Немой официант»), и «Возвращение», и, конечно же, «День рождения» - самая,
наверно, мрачная, беспросветная пьеса Пинтера.
«Былые времена» если и таят
в себе угрозу, то несколько иного рода. В этой пьесе речь идет не об угрозе
физического устранения, как в «Дне рождения», и не об угрозе потери
человеческого лица, как в «Носорогах» Э. Ионеско, а о разобщенности близких,
проживших вместе всю жизнь людей, о тайне человеческих отношений, которую не
передать словами. Не оттого ли в «Былых временах» по много раз на одной
странице встречается одна и та же ремарка – «Молчание»…