Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 26.05.2012 / 00:02 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Иностранная литература» 2006, №2


Авторы номера
версия для печати (36169)
« »

ФРЕДЕРИК БЕГБЕДЕР

FRÉDÉRIC BEIGBEDER

[р. 1965]. Французский писатель, журналист, критик.

Автор романов Каникулы в коме [Vacances dans le coma, 1994; рус. перев. 2002], Любовь живет три года [L'amour dure trois ans, 1997; рус. перев., 2003]. В ИЛ опубликованы его романы 99 франков [99 francs,2002, № 2], Windows on the World [2004, № 9; премия Интералье, 2003] иновеллы из сборника Рассказики под экстази [Nouvelles sous ecstasy, 2001, № 11].

Роман печатается по изданию É goïste romantique [Paris: Éditions Grasset & Fasquelle, 2005].

 

 

ДЕРЕК УОЛКОТТ

DEREKWALCOTT

[р. 1930]. Поэт и драматург, уроженец острова Сент-Люсия (Вест-Индия). Лауреат Нобелевской премии [1992].

Первые его поэтические сборники 25 стихотворений [25 Poems, 1948] и Эпитафия юности [Epitaph for the Young, 1949], вышедшие на Тринидаде и Барбадосе, составили основу изданной в Лондоне книги В зеленой ночи [In a Green Night; Poems 1948-1960, 1962], принесшей автору мировую известность. В последующие годы вышло несколько сборников пьес, эссе и более десяти сборников стихов, среди которых Жертва кораблекрушения [The Castaway, 1965], Залив [The Gulf, 1969], Иная жизнь [Another Life, 1973], Омерос [Omeros, 1990], Блудный сын [The Prodigal, 2004] и др. В ИЛ напечатан перевод пьесы День поминовения [Remembrance, 1993, № 3] и стихи из разных сборников [1983, № 3; 1997, № 12].

Публикуемые стихи взяты из сборника Щедрость [Bounty. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1977].

 

СЭМ ШЕПАРД  

SAM SHEPARD

[р. 1943]. Американский драматург, прозаик, режиссер, актер. Лауреат многих премий, в том числе Пулицеровской [1979].

Автор пьес Чикаго [Chicago,1965], Мать Икара [Icarus s Mother, 1965], Красный крест [Red Cross, 1966], Проклятье голодающего класса [Curse of the Starving Class,1976], Настоящий Запад [True West,1981], Ложь разума  [A Lie of the Mind, 1986] и др.

Публикуемыерассказывзятыизкниги Great Dream of Heaven [New York: Alfred A. Knopf,2002].

 

ХИРОМИ КАВАКАМИ

Японская писательница. Лауреат многих литературных премий, в том числе премии Паскаля за дебют в малых жанрах [1994] и премии Акутагавы [1996]. Автор сборника новелл Медвежий бог [1998] – заглавная новелла напечатана в ИЛ [2001, № 2].

Публикуемый рассказ взят из сборника Бог [Kami-sama. Tokyo:Chuokoron - Shinsha, 2001].

 

МИШЕЛЬ УЭЛЬБЕК

MICHELHOUELLEBECQ

[р. 1958]. Французский писатель, поэт. Лауреат Гран-при по литературе [1998], премии Интералье [2005].

Автор сборников эссе Г. П. Лавкрафт [H . P . Lovecraft, 1991], Выступления [Interventions, 1998], романа Расширение пространства борьбы [Extension du domaine de la lutte, 1991], повести и фотоальбома под общим названием Лансароте [Lanzarote , 2000]. В ИЛ напечатана беседа с писателем [1999, № 10], романы Элементарные частицы [2000, № 10] и Платформа [2002, № 11], эссе Оставаться живым  и стихи из сборников Смысл борьбы и Погоня за счастьем [2001, № 5], рассказ На пороге растерянности [2002, № 3], стихи [2003, № 3].

Публикуемый отрывок взят из романа La possibilit é d une î le [Paris: LibrairieArthèmeFayard, 2005].

 

АЛЕКСАНДР МАРКИН

[р. 1974]. Филолог-германист, преподаватель.

Автор статей по немецкоязычной литературе XVI, XIX и XX веков. Соредактор Истории швейцарской литературы в 3-х тт., составитель книги Г. Гейм Небесная трагедия [2004]. В ИЛ публикуется впервые.

 

МИХАИЛ ПАВЛОВИЧ ШИШКИН

[р. 1961]. Русский писатель. Лауреат премии журнала Знамя за лучший дебют [1994], Букеровской премии [2000] и премии Национальный бестселлер [2005]. C 1995 г. живет в Швейцарии.

Автор романов Всех ожидает одна ночь [1993], Взятие Измаила [1999], Венерин волос [2005], книги Русская Швейцария. Литературно-исторический  путеводитель [2000].

 

ВЛАДИМИР АРКАДЬЕВИЧ ГАНДЕЛЬСМАН

[р. 1948]. Русский поэт, переводчик. С 1991 года живет и в Нью-Йорке, и Санкт-Петербурге.

Автор книг стихов Шум Земли [1991], Вечерней почтой [1995], Долгота дня [1998], Эдип [1998], Цапля [1999], Тихое пальто [2000], Новые
рифмы
[2003], Обратная лодка [2005]; романа в стихах Там на Неве дом [1993] и Пушкинский дом [1995]; записных книжек Чередования [2000]; переводил Л. Кэрролла, У. Стивенса, Дж. Меррилла, И. Греннана,
Э. Хекта, Т. Венцлову и др.

 

КОНСТАНТИН АРКАДЬЕВИЧ МИЛЬЧИН

[р. 1980]. Литературный критик, журналист.

Автор рецензий, обзоров, статей, публикуемых в различных периодических изданиях; ведущий ежедневной передачи Книга на завтра [Радио России].

 

ПЕРЕВОДЧИКИ

МАРИЯ АЛЕКСАНДРОВНА ЗОНИНА

Переводчик с французского.

В ее переводе издавались произведения  Т. Готье, Ж. Ануя, Ж. Жене, Э. Ионеско, Н. Саррот, Ж.- П. Сартра, П. Модиано, Ф. Саган и др.

 

ГРИГОРИЙ МИХАЙЛОВИЧ КРУЖКОВ

[р. 1945]. Поэт, переводчик, литературовед. Лауреат многочисленных премий, в том числе ИЛлюминатор [2002] и Государственной премии по литературе [2003].

Автор пяти стихотворных сборников [последний – Гостья,2004]. В его переводах вышли книги Джона Донна Избранное [1994], У. Б. Йейтса Избранное [2001], сборники Книга NON сенса. Английская поэзия абсурда [2000], Лекарство от Фортуны. Поэты при дворе Генриха V III, Елизаветы Английской и короля Иакова [2002], Англасахаб: 115 английских, ирландских и американских поэтов [2003] и др. В ИЛ печатались его переводы стихов Ш. Хини [1991, № 4; 2003, № 5], Д. Энрайта [1994, № 3], У. Б. Йейтса [1995, № 2], У. Стивенса [1998, № 10], У. Дж. Смита [2002, № 10], Джона Клэра [2005, № 4], эссе Йейтс в 1922 году. Возвращение в Тур Баллили [2005, № 10] и др.

 

ТАТЬЯНА КОНСТАНТИНОВНА ТАБАЧКОВА

Студентка Литературного института им. Горького.

В ее переводе напечатаны роман Дж. Деверо Волна страсти и Энциклопедия мафии.

 

КСЕНИЯ РЕЗНИК

В ИЛ публикуется впервые.

 

ИРИНА КАРЛОВНА СТАФ

Литературовед и переводчик с французского, кандидат филологических наук.

Автор работ по истории французской литературы эпохи Возрождения. В ее переводе выходили произведения Дж. Казановы, С. Малларме, А. Жида, Р. Роллана, Ж. Старобинского и др.  В ИЛ в ее переводе публиковались повесть М. Бланшо При смерти [1993, № 10],  романы В. Равалека Ностальгия по черной магии [2003, № 10],  Ф. Бегбедера Windows on the World [2004, № 9] и др.

 

ВЛАДИМИР МАТВЕЕВИЧ ЛЕТУЧИЙ

[р. 1943]. Переводчик с немецкого. Лауреат премии Австрийской республики за переводы стихотворений Р. М. Рильке [1996].

Переводил Новые стихотворения  и другие стихи Р. М. Рильке, Полное собрание стихотворений Г. Тракля, стихи С. Георге, Ф. Гёльдерлина, К. Брентано, Л. Уланда, В. Буша, П. Целана и др. В его переводах вышли также роман-сказка Бемби Ф. Зальтена, роман Пилат и новелла Барон Багги А. Лернет-Холении. В ИЛв его переводе публиковались стихи [1975, № 12] и проза [2005, № 10] Р. М. Рильке.

 

АЛЕКСЕЙ ПЕТРОВИЧ ПРОКОПЬЕВ

[р. 1957]. Поэт, переводчик с немецкого, английского и шведского языков. Лауреат премии журнала Лик Чувашии за переводы чувашского фольклора [1997].

Автор поэтического сборника Снежная Троя [2003]. В его переводах выходили стихи Р. М. Рильке, Г. Бенна, Г. Тракля, Г. Гейма, О. Уайльда, Дж. Мильтона, Э. Паунда, Т. Транстрёмера. В ИЛ публикуется впервые.





в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100