Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 11.02.2012 / 03:59 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Иностранная литература» 2005, №9
Документальная проза


Дикие лебеди, или Три дочери Китая
Фрагменты книги. Вступление Романа Шапиро
Перевод: Роман Шапиро
Язык оригинала: английский
версия для печати (32566)
« »

Чжан Жун[1]

От переводчика

Перед вами фрагменты одной из самых известных книг о Китае ХХ века. Автор с эпической неторопливостью рассказывает историю бабушки, матери и свою собственную: за двадцать шесть лет, проведенных ею в Китае, Чжан Жун успела побывать «барышней из знатной семьи», «красным охранником» - хунвэйбином, крестьянкой, «босоногим врачом», рабочей, студенткой, преподавателем английского языка и, наконец, выиграть стипендию на обучение в Англии - каждый раз не сомневаясь, что судьба ее определена на всю жизнь.

Родилась она в 1952 году в провинции Сычуань, самой большой, густонаселенной и до недавнего времени отделенной трудноодолимыми горными переходами, - загадочной первозданной земле и «житнице Поднебесной». Но писательница знакомит нас не только со своей родиной, она ведет нас через весь Китай - от суровых заснеженных маньчжурских степей до полудикой субтропической Юньнани.

Автору поразительным образом удалось сочетать взгляд человека изнутри с западным мировосприятием. Пожалуй, именно умение, «не ведая ни жалости, ни гнева», рассказать о трагическом и прекрасном в судьбе своего древнего народа и принесло Чжан Жун огромную популярность на Западе, восторженные отзывы критиков и несколько крупнейших литературных премий и в 1993-ем «Дикие лебеди» были объявлены Британской книгой года.

Бесстрастная честность взгляда, видимо, действует всего сильнее - недаром книга до сих пор запрещена к публикации в Китае, где вышли в свет гораздо более политизированные произведения, обличающие темные стороны послереволюционной китайской истории.

Главное обаяние «Диких лебедей», наверно, в том, что на их страницах перед читателем возникает настоящий, живой Китай. Многое изменилось в его истории за пять тысяч лет (столько насчитывают сами китайцы), но и сегодня здесь на каждом шагу можно наблюдать сцены, описанные не только Чжан Жун, но и за столетия до нее. Читая эту книгу, вспоминаешь и внешнюю невозмутимость «Исторических записок» Сыма Цяня, и не утратившую своей справедливости сентенцию из великого романа «Троецарствие»: «Судьба Поднебесной такова: когда она долго разъединена, то объединяется, а когда объединена - разъединяется», и древний образ дикого лебедя - символ вести с далекой родины.

 



[1]© Jung Chang, 2003

© РоманШапиро. Перевод, вступление 2005





в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100