С
австрийской писательницей Эльфридой Елинек, лауреатом Нобелевской премии по
литературе 2004 года, беседует Александр Белобратов (Вена и Санкт-Петербург,
февраль 2005 года)
Александр
Белобратов.
Я очень рад, что мы можем продолжить наш разговор[1].
Произошло событие, которое совершенно внятно обозначило вашу позицию, ваше
положение и место в современной литературе: вы - лауреат Нобелевской премии
2004 года. Тогда, в 2003-м, вы говорили о «виртуальной реальности», которая,
собственно, отделяет нас от «действительной реальности» (кстати, еще Роберт
Музиль в «Человеке без свойств» очень интересно размышлял на эту тему), от
реальности, которую мы утратили. Как вы восприняли ваше награждение? Это
происходило в действительной реальности?
Эльфрида
Елинек.
Да, у меня действительно такое чувство вообще относительно всех премий и
особенно этой, самой большой и самой желанной, что речь идет о некоей
«параллельной акции», которая разворачивается в ином универсуме. Поскольку я не
присутствовала на главной церемонии награждения, а для меня лично организовали
чудесную маленькую церемонию прямо в Вене, то все это в определенном смысле так
и осталось для меня несколько нереальным. Правда, дома, на моем рояле, лежат медаль
и диплом Нобелевского комитета, и все же мне как-то не совсем в это верится.
Кроме того, у меня очень стойкое ощущение, что я не заслужила такой чести. В
самом деле, все выглядит так, словно это произошло в некоей виртуальной
реальности и не со мной.
А. Б. С одной
стороны, ваши тексты очень конкретны, очень сильно связаны с материальным и
социальным миром, в котором люди, имеющие определенные привычки, совершающие
разные поступки или даже преступления, живут, мучая себя и других. С другой
стороны, ваши произведения, ваших героев нельзя назвать реалистическими: ваши
персонажи целиком «составлены» из фраз, из устойчивых оборотов, складываются из
клише сознания, созданы с помощью языковой игры, характеризуются этой игрой.
Составляет ли основание ваших текстов это виртуальное, вымышленное, нереальное
начало?
Э. Е. Я бы сказала,
пожалуй, что мои тексты возникают в точке схождения (в «интерфейсе») мира
реального и его отражения в языке. Вторая природа, «отражение отражения»,
всегда интересовала меня больше, чем первая, - меня интересовало, как
реальность переплавляется, преломляется, отражается в масс-медиальном
пространстве. Того, что называется аутентичностью или даже индивидуальным
действием, не существует, это иллюзия, поскольку вся система бытия слишком закрыта,
чтобы позволить проявление индивидуальности. Существует только подражание
подражанию. И вот это самое я пытаюсь охватить, поймать на языковом уровне,
отрезав ему дорогу к бегству. Простым реалистическим повествованием не
добьешься точности, я так считаю. Поэтому я работаю с языковыми и образными
клише, я вынуждаю язык обнаружить свой ложный идеологический характер, я, так
сказать, подвергаю язык порке, чтобы он, вопреки своему желанию, говорил
правду.
(Далее
см. бумажную версию)