Пауль Целан о жизни и творчестве
Краткая летопись[1]
1920
23
ноября Пауль Песах Анчель родился в г. Черновицы (на тот момент Румыния, до
1918 г. - Австро-Венгрия), в еврейской семье. Мать - Фредерика (Фрейде) Шрагер,
отец - Лео (Арье-Лейб) Анчель-Тейтлер.
1926-1927
Пауль
учится в немецкой частной школе.
1927-1930
Учится в еврейской народной
школе.
1930-1935
Учится в румынской гимназии.
1935-1938
Учится
в украинской гимназии.
1938
По настоянию
родителей сын собирается стать врачом. В Черновицком университете нет
медицинского факультета, и Пауль через Польшу, Германию (в Берлине он
оказывается наутро после «хрустальной ночи») и Бельгию добирается до Франции,
где поступает в Медицинскую школу г. Тура. Знакомится здесь с испанскими
республиканцами-эмигрантами, начинает писать стихи.
1939
По
германо-советскому пакту Черновицы включены в состав Украины. В сентябре
начинается вторая мировая война, и приехавший на летние каникулы Пауль уже не
может вернуться во Францию. Он поступает на романское отделение Черновицкого
университета.
1940
28 июня в
Черновицы входят советские войска, происходят массовые репрессии и депортации.
С осени Пауль начинает учиться в Черновицком русско-украинском университете,
читает русскую литературу, принимается за переводы стихов Есенина.
1941
5 июля в
Черновицы вступают румынские и немецкие войска. Массовое уничтожение евреев. В
октябре создается гетто, куда попадает и семья Анчель.
1942
В июне
родителей Пауля депортируют в концлагерь Михайловка на Украине (самому Паулю
удается на время скрыться). Отец умер от тифа, мать, видимо, расстреляна. В
конце года Пауль отправлен на принудительные дорожные работы в трудовой лагерь
Табарешты (Молдавия).
1944
В феврале
Пауль возвращается в Черновицы (с 1944 г. - Черновцы). Знакомится с поэтессой
Розой Ауслендер (собственно Розали Беатрис Руфь Шерцер, 1901-1988) и другими
еврейскими немецкоязычными поэтами Черновиц.
В апреле город
вновь занимает советская армия. Пауль возобновляет занятия в Черновицком
университете, переходит на английское отделение. Чтобы избежать воинского
призыва, поступает работать в психиатрическую клинику помощником врача.
1945
В апреле
переезжает в Бухарест, знакомится с писателем Альфредом Маргул-Шпербером, до
войны работавшим в черновицкой газете. Поступает на работу в издательство
«Русская книга».
1946
Переводит на
румынский язык прозу Лермонтова, Тургенева и Чехова, пьесу К. Симонова «Русский
вопрос».
1947
Первая
публикация стихов на немецком языке в бухарестском альманахе современной поэзии
«Агора» (под псевдонимом Целан, Celan - анаграмма
румынского Ancel). Друг поэта Петре Соломон переводит по рукописи
целановскую «Фугу смерти» на румынский (под названием «Танго смерти»). В
декабре Пауль нелегально переходит румынско-венгерскую границу и через Будапешт
приезжает в Вену, еще оккупированную советскими и союзническими войсками.
Пауль живет в
международной зоне, знакомится с художником-сюрреалистом Эдгаром Жене, о
котором пишет несколько эссе, с начинающей писательницей Ингеборг Бахман (она
учится на философском факультете университета и готовит диплом по Хайдеггеру).
1948
В июле Целан
переезжает в Париж, живет частными уроками, переводами романов Сименона. В
сентябре в Вене выходит первый сборник целановской лирики «Песок из урн» (из-за
большого количества опечаток автор запрещает издательству распространять книгу
и просит уничтожить тираж, сохраняется лишь несколько экземпляров).
1949
Поступает на
немецкое отделение в Сорбонну, собирается защищать диплом по творчеству Кафки
(план не реализовался). Переводы из Кокто и Аполлинера. По просьбе
тяжелобольного поэта и драматурга Ивана Голля (собственно Исаак Ланг,
1891-1950) переводит его французские стихи на немецкий.
1952
Читает труды
Хайдеггера. По рекомендации Бахман выступает с первым публичным чтением стихов
на собрании писателей «Группа 47» в Нинсдорфе (ФРГ). Женитьба на французской
художнице Жизель Лестранж. Выход сборника стихов «Мак и память» (эта и все
другие его книги публикуются в ФРГ).
1953
Рождение сына
Франсуа (через день он умирает). Вдова Ивана Голля Клер развязывает многолетнюю
кампанию против Целана с обвинениями его в плагиате.
1954
Целан
переводит Чорана и Пикассо.
1955
Выход сборника
стихов «От порога к порогу» (с посвящением Жизель). Рождение сына Эрика. Целан
получает французское гражданство.
1956
Перевод сценария
документального фильма Алена Рене о концлагерях «Ночь и туман» (французский
текст Жана Кейроля). Перевод стихов Фернандо Пессоа. Литературная премия
Конфедерации немецких промышленников.
1957
Выступления в
Бремене и Штуттгарте. Завязывает переписку с немецкой поэтессой Нелли Закс (она
с 1940 г. живет в Швеции).
1958
Литературная
премия города Бремен. Перевод «Пьяного корабля» Рембо, «Двенадцати» Блока,
начало работы над переводами Мандельштама.
1959
Выход книги
стихов «Решетки речи». Переводы Мандельштама, Малларме, Шара. С сентября
преподает немецкий язык и литературу в парижской Эколь нормаль.
1960
Серия
антицелановских статей и фельетонов, подхватывающих клеветнические измышления
Клер Голль. Целан публикует поэму в прозе «Разговор в горах», переводит поэму
П. Валери «Юная Парка». Встречи с Нелли Закс в Цюрихе, а затем в Париже (позже
Целан навещает поэтессу в шведской психиатрической клинике). Текст для передачи
немецкого радио «Поэзия Осипа Мандельштама». В Дармштадте Целану вручается
премия Немецкой академии языка и литературы (премия Бюхнера), на церемонии он
произносит речь «Меридиан».
1961
Публикация
переводов из Есенина и Эмили Дикинсон.
1962
В переводе
Целана публикуется поэма Евтушенко «Бабий яр». Обмен письмами между Целаном и
Надеждой Мандельштам. Целан читает в старой пражской антологии «Ковчег» стихи
Марины Цветаевой (его особое внимание привлекает «Поэма конца»), а также
присланный из Москвы сборник «Тарусские страницы».
1963
Сборник стихов
«Роза - Никому», посвященный памяти О. Мандельштама.
1964
Присутствует в
Ганновере (ФРГ) на открытии выставки Жизель Лестранж. Получает в Дюссельдорфе
большую художественную премию земли Северный Рейн-Вестфалия.
1965
Лечится в
психиатрической клинике. Отдельное издание цикла стихов «Кристалл дыхания» с гравюрами
Жизель Лестранж.
1966
Лечение в
психиатрической клинике. Выступает с чтением стихов в Цюрихе, в Гамбурге читает
переводы из Блока и Анри Мишо.
На музыкальном
вечере в Москве исполняется вокальный цикл композитора Филиппа Гершковича
(выходца из Румынии, учившегося в Австрии) на стихи Целана.
1967
Переживает
тяжелый душевный кризис, после покушения на жизнь жены несколько недель
проводит в психиатрической клинике. В июле выступает с чтением стихов в
Фрайбурге, знакомится с Хайдеггером, гостит у него в Тодтнауберге. Книга стихов
«Поворот дыхания». Выступления во Франкфурте и Берлине. Переводы из Хлебникова,
издание сонетов Шекспира в переводе Целана. С ноября живет в Париже один.
В московской
антологии «Строки времени» публикуются первые переводы стихов Целана на русский
язык.
1968
Публикация
стихотворения «Тодтнауберг», посвященного Хайдеггеру. Поездка к родственникам в
Лондон. Следит за студенческими волнениями в Париже. Переводы стихов Андре Дю
Буше, Жюля Сюпервьеля, Унгаретти. Вместе с французскими друзьями-поэтами (Ивом
Бонфуа, Жаком Дюпеном, А.Дю Буше и другими) издает журнал «Эфемер». Во
Франкфурте выходит сборник «Нити солнц» и том «Избранных стихотворений».
1969
Отдельное
издание цикла стихов «Черный мыт» с гравюрами Жизель Лестранж.
Выступления в
ФРГ. В сентябре-октябре поездка в Израиль по приглашению Союза писателей,
встреча со старой черновицкой знакомой Иланой Шмуэли. Цикл стихов об
Иерусалиме.
1970
В марте
выступление со стихами на Гёльдерлиновской конференции в Штуттгарте, чтение
стихов Хайдеггеру во Фрайбурге. Последнее письмо Целана Илане Шмуэли помечено
12 апреля, последнее стихотворение в рукописях поэта носит дату 13 апреля.
Ночью с 19 на
20 апреля Пауль Целан покончил с собой, бросившись в Сену, видимо, с ближайшего
к его дому моста Мирабо. Его тело обнаружено 1 мая в 10 километрах от Парижа,
12 мая состоялись похороны на пригородном кладбище Тье.
Посмертно
выходят книги стихов Целана «Давление света» (1970), «Удел снега» (1971),
«Подворье времени» (1976).
Составил Борис Дубин