Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 27.05.2012 / 22:16 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Иностранная литература» 2005, №3


Вступление
версия для печати (26321)
« »

Борис Дубин[1]

За короткое ХХ столетие, утеснившееся, по мнению многих влиятельных историков, до трех четвертей века (1914-1989), взгляды мира были как минимум четырежды прикованы к Праге. Сначала - в ноябре 1918 года, когда на развалинах Австро-Венгерской империи первой из новых независимых государств возникла Чехословацкая республика с философом Томашем Масариком на посту президента: кончились, по словам Цветаевой, «триста лет неволи» и начались «двадцать лет свободы». Двадцатилетье, ставшее одной из вершин чешской истории и культуры (вспомним сюрреализм Незвала и Библа, Тейге и Штырского, кино Густава Махаты, вспомним замечательных лингвистов Пражского кружка и великую «Глаголическую мессу» Яначека), завершилось - и это вторая значимая точка - в сентябре 1938-го, когда по Мюнхенскому сговору между правительствами Европы гитлеровская Германия оккупировала Судеты, начав захват страны; из этого и родились цветаевские «Стихи к Чехии», писавшиеся прямо по горячим следам тогдашних событий. Еще через тридцать лет, пражской весной 1968-го, чехи попытались вернуть себе прежнюю свободу и были раздавлены войсками стран Варшавского договора (тридцать и триста - не случайная перекличка, ведь и трехвековая неволя для Чехии наступила с разгромом в 1620 году восстания за независимость страны от Габсбургов). Наконец, еще через два десятилетия, в декабре 1989 года, «бархатная революция» положила конец коммунистическому режиму, и президентство инакомыслящего писателя-политзаключенного Вацлава Гавела открыло новую эпоху чешской независимости.

У географических захолустий истории (тем более - подобной истории) не бывает. Такой - тектонически масштабной и тектонически плотной, непредсказуемой и беспощадной - история бывает только в точках пересечения мировых координат, средоточиях общей жизни. Чехия - страна в центре Европы, малая страна с долгой историей на скрещении и во взаимодействии нескольких больших культур (немецкой, чешской, еврейской - об их переплетении в Праге и в мифологии Праги пишет ниже Кирилл Кобрин, а в ближайших номерах читатели «ИЛ» найдут интереснейшую повесть об этом Брюса Чатвина). Отсюда наш сегодняшний интерес к чешскому опыту: кому же еще, если не чехам, писать по-кафкиански лапидарную и по-гашековски сардоническую историю Европы в ХХ веке, как это блестяще делает Патрик Оуржедник?

Мы обращаемся к опыту, конденсированному в литературе, и это опять-таки не случайность. Конечно, новейшую музыку так же невозможно представить без Леоша Яначека и Эрвина Шульхофа, без Богуслава Мартину и Петра Эбена, как современное кино без фильмов Иржи Менцеля, Милоша Формана и Веры Хитиловой, европейский балет - без постановок Иржи Килиана, а мировую анимацию без выдумок Иржи Трнки и Яна Шванкмайера. Но у языка, слова, словесности как символов собственной родины и самостоятельного народа в чешской истории со времен так называемых «будителей», изобретателей и строителей национальной культуры конца XVIII - начала XIX веков всегда была особая роль (о ней рассказывает Вячеслав Шимов). Один из наиболее известных «будителей», Павел Йозеф Шафарик, еще в 1840-х годах - до Пражского лингвистического кружка было куда как далеко! - шутил, что ни один народ не оставит миру столько учебников грамматики и орфографических словарей, как чехи.

Однако язык в такой ситуации, как чешская, - не только система правил, но и основа прав: свобода. Не случаен взлет литературы в межвоенное двадцатилетие чешской независимости, как не случайно и то, что именно журнал словесности “Literarnynoviny” в год Пражской весны стал главным печатным изданием в стране и выходил - при населении меньше десяти миллионов - тиражом в 300 тысяч (да исчезни в сегодняшней Франции хоть все литературные журналы разом, писал позже Милан Кундера, этого попросту никто не заметит, а издатели так еще и с облегчением вздохнут…). Причем слово здесь, как нигде, с одной стороны, насыщено фольклором, стариной, ее приметами и поверьями, а с другой - дышит вольностью и непредвосхитимостью устной, уличной, застольной речи. Уникальным мастером златокузнечной работы с подобным драгоценным сплавом был Богумил Грабал - в нашем «Гиде» эту линию ведут эссе Ярослава Сейферта и повесть Петра Шабаха.

Язык - это свобода, написал я, как будто забыв, что «песнь» и «казнь» рифмуются не только в стихах загнанного Мандельштама. У слова в Чехии особая судьба еще и в том, весьма знакомом нам в России смысле, что за слова предают и продают, убивают и доводят до самоубийства, гноят в застенках, заталкивают в подполье, выдавливают в эмиграцию. Так произошло с немецкой и еврейской литературами Праги первой трети ХХ века, которые пали жертвой холокоста во время Второй мировой войны и родной национально-государственной ксенофобии после нее. Так во многом случилось с чешской словесностью и гуманитарной мыслью уже подсоветских времен, частью ушедшей в самиздат, как тот же Грабал, как Ладислав Фукс, Иван Клима и Даниэла Годрова, как философ Ян Паточка, поэт Мирослав Голуб и прозаик Павел Когоут, а частью - влившейся в большой мир, как Кундера и Шкворецкий, как летописец концентрационных лагерей Арношт Лустиг и хроникер изгнанничества Эгон Хостовский.

Ряд этих писателей уже относительно известны в России: кого-то не так давно печатали в «Иностранной литературе», у некоторых даже вышло по несколько книг, Кундера и вовсе стал, что называется, «культовой фигурой»; знакомство с иными - и, поверьте, замечательными! - еще предстоит. Как бы там ни было, нынешняя подборка - не только подведение итогов минувшей исторической эпохи девяностых годов и двадцатого столетия в целом (задача, впрочем, и сама по себе важная). Но в ней хотелось бы видеть - после расставания России с имперскими замашками и амбициями - начало нового и для читателей, и для пишущих, переводящих, издающих витка живой заинтересованности в том, что происходит сегодня в литературах, в культурах, в душе и в жизни людей  близких нам стран Восточной и Центральной Восточной Европы.

Мысль многогранно представить Чехию большим материалом в «ИЛ» принадлежала Алексею Матвеевичу Звереву. Этот гид посвящается его памяти.

 

Борис Дубин



[1]© Б. Дубин, 2005





в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100