Сэмюэл Беккет[1]
«Меня не
пустит к мытарствам сейчас Господня птица…»
«Конечно,
от него несет Джойсом, несмотря на все мои искренние попытки наделить его
собственными запахами», - говорил Сэмюэл Беккет о своем первом романе. В то же
время «Мечты о женщинах, красивых и так себе» - эта самая личная книга Беккета
(никогда больше он не позволял себе выводить в романах образы реально живших
людей), написанная в Париже в начале 1930-х годов, может служить своего рода
кривым зеркалом всего последующего творчества писателя. После того как в
тридцатых годах рукопись отвергли несколько английских и французских издателей,
Беккет отказался от мысли о публикации и до конца жизни не мог заставить себя
вернуться к роману, полагая, что его следует издать, но «лишь спустя некоторое
время после моей смерти». Так «Мечты…», впервые изданные в 1993 году, дошли до читателя более чем через шестьдесят
лет после создания.
«Мечты…» -
роман нарочито сложный, несколько неуклюжий, насыщенный аллюзиями,
заимствованиями и скрытыми цитатами: здесь, как в любимом Беккетом эпизоде
«Метаморфоз» Овидия, эхо поглощает личность автора и персонажей. В
западноевропейской и американской литературной критике ему посвящена не одна
тысяча строк комментариев. Все же и отрывочная журнальная публикация нуждается
в сопроводительных заметках.
Герой
романа, если его можно назвать «героем», - некто Белаква, персонаж,
заимствованный Беккетом из четвертой песни «Чистилища» Данте. Данте в
сопровождении Вергилия карабкается по уступам предчистилища и встречает тень,
сидящую «как бы совсем без сил: Руками он обвил свои колени / И голову меж ними
уронил»[2].
В унылой фигуре Данте узнает флорентийца Белакву, мастера по изготовлению
грифов к лютням и гитарам. Поэт дружил с ним и любил послушать его игру. Сонный
Белаква, самым страшным грехом которого в земной жизни была лень, не видит
особого смысла в том, чтобы лезть в гору чистилища, тем более, что его «не
пустит к мытарствам сейчас Господня птица, что сидит у входа», и ожидает, пока
взобраться в гору ему не помогут молитвами «сердца, где милость Божья дышит».
Таким образом, небольшой эпизод «Божественной комедии» становится фоном
беккетовского романа. Эпиграф к «Мечтам…» взят из пролога к “Легенде о добродетельных женщинах”Чосера. Беккет намеренно опускает
третью строчку чосеровского пролога, так что «но» теперь следует
непосредственно за «адом» и «раем», а сам роман, по остроумному замечанию
литературоведа Джона Пиллинга, становится гигантским примечанием к эпиграфу или
же заполняет место третьего, недостающего в стихах Чосера элемента дантовской
«Комедии» - чистилища. В этом смысле, как некое срединное пространство, как
место между адом и раем, первый роман
Беккета предваряет все его поздние книги: это мир напряженный, вязкий, как
воздух перед грозой, с редкими искорками веселья и сопереживания обреченному,
бесплодному «герою», мир, где, в отличие от античной трагедии, нет места для
драматической развязки.
Сюжет книги,
впрочем, вполне условный, основывается на отношениях между юношей
англо-ирландского происхождения Белаквой и тремя его возлюбленными -
Смеральдиной-Римой, Сира-Кузой и Альбой. У всех трех имелись реальные
прототипы: в Смеральдине-Риме угадываются черты проживавшей в Германии кузины
Беккета Пегги Синклер, с которой у автора был продолжительный и несчастливый
роман (опубликованный в журнале фрагмент как раз и содержит историю Белаквы и
Смеральдины); у Сира-Кузы немало общего с Лючией Джойс, дочерью Джеймса Джойса,
девушкой экстравагантной и неуравновешенной настолько, что единственным
человеком, отказывавшимся поверить в ее душевную болезнь, был сам Джойс;
наконец, в образе Альбы биографы Беккета находят сходство с Этной Маккарти,
возлюбленной молодого писателя, учившейся в дублинском Тринити-колледже. В
книге все три любовные истории или заканчиваются фиаско, или не заканчиваются
ничем (так как фиаско подразумевает некое событие,
а в истории с Альбой, к примеру, его просто нет). Слоняющийся по Европе двадцатых
годов Белаква остается наедине с собой, подобно «духу достославного трубадура»,
и уходит в никуда, словно ему пора возвращаться в чистилище. Он исчезает со
страниц книги, которая, как и все последующие произведения Беккета, поражает блистательным отсутствием, желанием
исчерпать текст, договориться до тишины.
Режиссер
Питер Брук так написал о пьесах Беккета: они «обладают качествами бронированных
автомобилей или идиотов: можете стрелять по ним, можете бросать в них торты с
кремом - они продолжают свой путь
несмотря ни на что. <…> Беккет неизменно раздражает людей своей
честностью».
По
искренности, по беспощадности, в первую очередь к самому себе, к своей жизни,
по незащищенности, по отказу от безумного
мира Беккета, на наш взгляд, можно сравнить разве что с Цветаевой, только
вот тональность совсем другая. Там, где у Цветаевой крик, у Беккета - шепот и
приглушенный смех.
Чего
добивается от нас философия? Вероятно, справедливо утверждение, что она тщится
получить ответ на три вопроса: (1) что я могу знать? (Эпистемология.) (2) как
мне следует поступать? (Этика.) (3) на что я могу надеяться? (Метафизика.)
Своими
романами, пьесами, стихами и малыми, с трудом поддающимися жанровому
определению текстами Беккет трижды отвечает - нет: понять мне здесь ничего не
удастся, делать мне нечего (ну или почти нечего) и надеяться тоже не на что.
Сэмюэла
Беккета сложно заподозрить в чрезмерном человеколюбии. Что мы различаем в его
книгах? Бога как вечное, а потому пугающее отсутствие. Невозможность познания и
доведенную до крайности декартовскую антиномию
духа и тела. Грязь делает людей отвратительными, секс - смехотворными,
одиночество - необщительными, иногда деспотичными, чаще жалкими. Наше тело -
это, по словам персонажа романа «Моллой», «длительное безумие» - толкает нас на
ежесекундные усилия и поступки, онтологическая цель которых совершенно неясна,
а потому абсурдна, то есть, в
латинском значении этого слова, недоступна для восприятия. Жизнь - тягостная
лекция, у которой, к счастью для общей истории человечества, есть конец.
Пожалуй, единственное, что позволяет героям Беккета не покончить с собой еще до
того, как открыта первая страница книги, - это грустный смех, бесконечно
далекий от ницшеанской помпезности и сартровского самолюбования. А грусть
никогда не бывает злой.