Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 27.05.2012 / 22:07 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив



Опубликовано в журнале:
«Иностранная литература» 2004, №4


Стихи из сборника "Семь поэтических книг"
Перевод: Дмитрий Веденяпин
версия для печати (18302)
« »


О взаимосвязях в природе

"Я хочу растерзать тебя", -
сказал я бабочке
на эротический лад
и сделал это - и Вселенная
устояла: солнце не погасло,
и небеса не разверзлись,
что неизбежно случилось бы,
если бы законы человеческой морали
имели хоть какое-то отношение
к миру планет и насекомых, 
а поскольку это не так,
я просто превратил бабочку
в червя вроде себя самого.
Но крылья, бог ты мой,
какие крылья!

Только не говори, что они
всего лишь жалкие цветные
лоскутки. Нет! Это настоящее
произведение искусства,
хотя и не такое огромное,
как Млечный Путь или,
допустим, твоя любовь.
Непонятно одно: откуда
у червя такая красота,
эти тончайшие порхающие
витражи маленького
порхающего собора. 

Перевод Дмитрия Веденяпина




в начало страницы


Яндекс цитирования
Rambler's Top100