ХИНИ ШЕЙМА С(SEAMUS HEANEY; род. в 1939 г.) — ирландский поэт, лауреат Нобелевской премии (1995). Стихи Ш.Хини вошли во многие антологии ирландской, британской и европейской поэзии. Автор поэтических сборников “Смерть натуралиста” (“Death of a Naturalist”, 1966), “Дверь во тьму” (“Door into the Dark”, 1969), “Перезимуем” (“Wintering Out”, 1972), “Полевые работы” (“Field Work”, 1979), “Остров покаяния” (“Station Island”, 1984), “Боярышниковый фонарь” (“The Haw Lantern”, 1987). Литературно-критические работы Ш.Хини составили книги “Пристрастия” (“Preoccupations”, 1980) и “Власть над языком” (“The Government of the Tongue”, 1988). В русском переводе его стихи печатались в “Иностранной литературе” (1976, № 2; 1982, № 1; 1991, № 4), а также в книгах “Из современной ирландской поэзии” (М., 1983) и “Поэзия Ирландии” (М., 1988).
Публикуемая речь Шеймаса Хини была произнесена на церемонии вручения ему Нобелевской премии в декабре 1995 года.
Зингер Исаак Башевис (Isaac Bashevis Singer; 1904—1991) — еврейский американский писатель. Родился в Польше, с 1935 года жил в США, писал на идиш. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1978). Автор многих романов — наиболее известны “Семья Мошкат” (1950), “Фокусник из Люблина” (1960), “Раб” (1962), “Двор” (1967), “Враги. История одной любви” (Национальная книжная премия 1974 г.), “Шоша” (1978; рус.перев. 1990), автобиографического повествования “Затерянный в Америке” (1981), сборников рассказов “Сатана из Горая” (1936), “Друг Кафки” (1970) и др. В “ИЛ” печатались его рассказы (1989, № 4 и 1993, № 12).
Рассказ “Жертва” (“The Sacrifice”) взят из сборника “В суде у моего отца” (“In My Father’s Court”. New York, The New American Library, 1967).
БАБКОВ ВЛАДИМИР ОЛЕГОВИЧ (род. в 1961 г.) — переводчик с английского. В его переводах публиковались отрывки из романа Т.Вулфа “О времени и о реке”, повесть О.Хаксли “Гений и богиня” (“ИЛ”, 1991, № 5), романы: О.Хаксли “Через много лет” (“ИЛ”, 1993, № 4), “История мира в 10 1/2 главах” Дж.Барнса (“ИЛ”, 1994, № 1); рассказы В.Найпола, Р.Шекли, Т.Вулфа и др. Лауреат премии “ИЛ” (1991).
Конвицкий Тадеуш (Tadeusz Konwicki; род в 1926 г.) — польский писатель, сценарист, кинорежиссер. Автор около двадцати книг. Наиболее известны его романы “Современный сонник” (“Sennik współczesny”, 1963; издавался по-русски в 1966 и 1973 гг.), “Зверочеловекодух” (“Zwierzoczłekoupiór”, 1969), “Хроника любовных происшествий” (“Kronika wypadków miłosnych”, 1974), “Малый апокалипсис” (“Mała apokalipsa”, 1979; рус.пер. опубликован в журнале “Искусство кино”), “Бохинь” (“Bohiń”, 1987; рус.пер. — в журнале “Дружба народов”).
Роман “Чтиво” издан в Польше в 1992 году (“Czytadło”. Warszawa, Nowa).
Вислава Шимборская
Wisława Szymborska
[р. 1923]. Польская поэтесса, лауреат Нобелевской премии [1996].
Автор девяти книг стихов, в том числе Большие числа [Wielka liczba, 1976], Люди на мосту [Ludzie na moście, 1986], Конец и начало [Koniec i początek, 1993]. Стихи В. Шимборской по-русски печатались в сборнике переводов А. Ахматовой Голоса поэтов [1965], в антологии Польские поэты [1978], в ИЛ [1967, № 2; 1974, № 7; 1978, № 8; 1994, № 11]. В ИЛ опубликованы также речь Виславы Шимборской Поэт и мир, произнесенная на церемонии вручения ей Нобелевской премии [1997, № 5] и фельетоны из сборника Необязательное чтение [1999, № 5].
Публикуемые стихотворения напечатаны в журнале Odra в январе 2000 г.
ПАС ОКТАВИО (OCTAVIO PAZ; род. в 1914 г.) — мексиканский поэт, эссеист, переводчик, литературный критик. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1990). Автор сборников лирики “Свобода под честное слово” (“Libertad bajo palabra”, 1949), “Саламандра” (“Salamandra”, 1962), “Растущее изнутри” (“Arbol adentro”, 1987), книг эссе “Лабиринт одиночества” (“El laberinto de la soledad”, 1950), “Переменный ток” (“La corriente alterna”, 1967), “Людоед-человеколюб” (“El ogro filantrópico”, 1979), “Хуана Инес де ла Крус” (“Sor Juana Ines de la Cruz”, 1982), “Другой голос” (“La otra voz”, 1990), “Отблески Индии” (“Vislumbres de la India”, 1995). В русских переводах стихи Октавио Паса печатались в сборниках “Поэты Мексики” (М., 1975), “Пернатые молнии” (М., 1988); лирика и эссе публиковались в “ИЛ” (1991, № 1; 1995, № 1). На русском языке вышла книга “Поэзия. Критика. Эротика” (М., 1996).
Эссе “Солнечная система” взято из книги “Двойное пламя” (“La llama doble”, 1993).
АЛЕКСЕЙ МАТВЕЕВИЧ ЗВЕРЕВ
[р. 1939]. Доктор филологических наук, литературный критик.
Автор книг Джек Лондон [1975], Модернизм в литературе США [1979], Американский роман 20—30-х годов [1982], Грустный, солнечный мир Сарояна [1982], Мир Марка Твена [1985], Дворец на острие иглы [1989], Набоков [2001] и многочисленных статей, публиковавшихся в периодических изданиях, в т. ч. в ИЛ.
Дмитрий Юрьевич Веденяпин
[р. 1959]. Поэт и переводчик поэзии и прозы.
Автор книги стихов Покров [1993]. В его переводах публиковались стихи английских, ирландских и американских поэтов — А. Поупа, Т. Харди, П. Пирса, П. Колума, Д. Макдонаха, Т. Макграта; немецких и австрийских поэтов — К. Кролова, Р. Шаукаля; французских поэтов — А. Шенье, П. Польжана; фламандских поэтов — Д. Ван Рейссела, С. Ван Ден Бремта и др., а также рассказы А. Бирса и сборник рассказов И. Башевиса Зингера Последняя любовь [М., Текст, 1999]. В ИЛ напечатаны его переводы рассказа Поклонница И. Башевиса Зингера [1993, № 12], романов М. Каннингема Дом на краю света [1997, № 8, 9] и Часы [2000, № 9].
Видиа С. Найпол
Vidia Surajprasad Naipaul
[р. 1932]. Тринидадский писатель, пишущий на английском языке. Лауреат нескольких литературных премий и Нобелевской премии [2001].
Автор романов Таинственный массажист [The Mystic Masseur, 1957], Дом для мистера Бисваса [House for Mr. Bisvas, 1961], Ненастоящие [The Mimic Men, 1967], Партизаны [Guerillas, 1974] и др., сборника рассказов и очерков Улица Мигель [Miguel Street, 1959], сборника повестей и рассказов Флаг над островом [A Flag on the Island, 1967]. В ИЛ были напечатаны повесть Флаг над островом [1981, № 4] и главы из романа Дорога в мир [1996, № 9].
ЕВГЕНИЯ МИХАЙЛОВНА ЛЫСЕНКО
Переводчик с испанского, польского и французского языков. Лауреат премии ИЛ [1988].
В ее переводе издавались произведения испанских писателей золотого века: Л. Велеса де Гевары Хромой бес и Карманный оракул и Критикон Б. Грасиана, а также рассказы и эссе Х. Л. Борхеса; романы 62. Модель для сборки Х. Кортасара, Quo vadis Г. Сенкевича, Красные щиты Я. Ивашкевича; статьи Ж.-Ж. Руссо, письма Г. Флобера. В ИЛ в ее переводе публиковались Книга Мануэля Х. Кортасара [1994, № 3], рассказ У нас в Аушвице Т. Боровского [1988, № 10], роман Дневник войны со свиньями А. Бьой Касареса [1996, № 4, 5], из Книги вымышленных существ Х. Л. Борхеса [1995, № 6] Святая Эвита Т. Элой Мартинеса [1998, № 10] и др.


