Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Архив:

2017
1 2 3 4
5 6 7
2016
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2015
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2014
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2013
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2012
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2011
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2010
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2009
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2008
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2007
1 2 3 4
5 7 8 9
10 11 12
2006
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2005
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2004
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2003
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2002
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2001
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
2000
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1999
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1998
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1997
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1996
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1994
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1993
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
1992
1 2 3 4
5 7 8 10
11
Иностранная литература

Ежемесячный литературно-художественный журнал

3 1999

В следующем номере «ИЛ»

Иван Клима Рассказы
(Перевод с чешского Н. ШУЛЬГИНОЙ и В. КАМЕНСКОЙ. Вступление Н. ШУЛЬГИНОЙ)

Десмонд Иган Стихи
(Перевод с английского и вступление А. КУДРЯВИЦКОГО)

Рене Клер Китайская принцесса
(К 100-летию со дня рождения. Повесть. Перевод с французского А. Брагинского)

Умберто Эко Остров Накануне
(Роман. Окончание. Перевод с французского Елены Костюкович)

Литературный гид
Жизнь как роман

Предисловие

Хулио Кортасар Жизнь Эдгара По
(Перевод с испанского Н. Богомоловой)

Эдгар Аллан По Из “Маргиналий” (ноябрь 1844 — июль 1849)
(Перевод с английского Л. Мотылева)

А. Нестеров Князь мятежа
История Лоуренса Аравийского

Т. Э. Лоуренс Перемены на Востоке
(Перевод с английского А. Нестерова)

Илья Кормильцев Сказка о Мальчике, которому до времени везло
Судьба Ежи Никодема Косинского

Ежи Косинский По поводу “Раскрашенной птицы”: заметки автора
(Перевод с английского Ильи Кормильцева)

Среди книг

Н. Мавлевич Иллюзия подлинности

С. Зенкин Новый и старый Сирано

Т. Венедиктова Роман воспитания
90-е

У книжной витрины

Курьер «ИЛ»

Авторы номера

Программа Фонда Сороса
Лауреаты первого переводческого конкурса “Современная зарубежная художественная литература”

Грядущие премии
Шорт-листы номинантов на три ежегодные премии журнала “Иностранная литература”

Алексей Михеев “ИЛ” – значит “для Интеллектуально Любопытных”
“ИЛлюминатор” – так называется одна из премий журнала “Иностранная литература”