Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 27.05.2012 / 09:51 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив

Анонс: Иерусалимский журнал № 35 (2010)

В “собственно иерусалимском” разделе 35-го номера – “Львиные ворота” – публикуются главы из нового романа Дины Рубиной “Синдром Петрушки”, представляющего собой (во всяком случае, по мнению главного редактора) новый этап в творчестве писателя, уже давно заслужившего международное признание. Раздел этот открывается подборкой, сегодняшнего патриарха израильской поэзии на русском языке, одного из основателей “Иерусалимского журнала” Семёна Гринберга. Здесь же читайте никогда не публиковавшиеся стихи давних, еще советских лет Елены Игнатовой, удостоенной недавно российской литературной премии им. Н. В. Гоголя; пронзительно-светлой печали рассказ “Большая лошадь…” мастера детективного жанра Леонида Словина; новые главы из сионистского эпоса Владимира Фромера, который уже не один десяток лет работает в жанре жизнеописаний, успешно продолжая традиции Публия Корнелия Тацита, Гая Светония Транквилла и Стефана Цвейга; “пародистую лирику” Евгения Минина, за короткое время завоевавшего и в Израиле, и России известность среди коллег по литературному цеху своими добродушными, но всегда смешными и точными стилизациями.

В “Еврейском квартале” напечатан рассказ Шолом-Алейхема “Возносятся и падают” – один из немногих, написанных классиком идишской литературы на иврите. В “Послесловии переводчика” поэт Велвл Чернин, воссоздавший рассказ этот на великом и могучем, делится своими представлениями о первых шагах современной ивритской литературы и о проблемах художественного перевода с идиша и иврита.

В “Русском подворье” “ИЖ” представляет новый и, как всегда, необычный рассказ известного российского поэта, прозаика и переводчика Асара Эппеля. А вот в “Американской колонии” – повесть до сих пор неизвестной в мире толстых литературных журналов Марии Амор “Пальмы в долине Иордана”. Несмотря на это (а может быть, именно этому благодаря), повесть будет встречена с интересом – и не только потому, что в этом произведении впервые перед русскоязычным читателем предстает многоцветная панорама кибуцной жизни 70-х – 80-х годов теперь уже прошлого века.

Под сенью “Улицы Корчака” читайте подборку переложений из идишских литераторов, писавших стихи для детей в начале XX века. Один из авторов подборки, Павел Лион (в миру – Псой Короленко), сопровождает переложенные им вместе с Викой Фельдман замечательные песенки и считалки интереснейшими комментариями.

В разделе “Улица Галилеи” опубликованы смешные и печальные перевёртыши Доротеи Литвак и новый рассказ Елены Минкиной – авторов, также ранее в “ИЖе” не печатавшихся.

Статья “Экспертиза”, написанная по следам составления поэтической антологии, так пока и не увидевшей свет, наверняка вызовет дискуссию, не меньшую, чем те, которые сопровождают выход в печать любой антологии. Что ж… “ИЖ” тоже готов печатать серьезные статьи о поэзии, особенно о той, которую можно назвать, пользуясь терминологией автора статьи, “антологичной”.

А в “Юбилейном квартале” его, одного из самых верных и любимых наших авторов – Дмитрия Антоновича Сухарева – поздравляют – каждый по-своему – с круглой датой Татьяна Алексеева, Марина Бородицкая, Игорь Губерман, Юлий Ким, Светлана Менделева, Сергей и Татьяна Никитины, Григорий Певзнер, Дина Рубина и Мария Фаликман. (Перечисленные – конечно же, давние авторы “ИЖа”, а некоторые – даже члены редколлегии. И здесь не обошлось без блата…)

Тем не менее – многая лета, дорогой Антоныч!

И напоследок – анонс в анонсе: не вошедшие в 35-й, но уже подготовленные к публикации работы Владимира Жаботинского 1904 года и новые произведения Алекса Тарна и Юрия Беликова, Наума Басовского и Феликса Канделя, Владимира Друка и Леонида Левинзона, Марины Меламед и Рахели Лихт, Юлии Драбкиной и Бориса Крутиера, Александра Колмогорова и Галины Климовой, Иосифа Букенгольца и Марка Харитонова, Александра Варакина и Ирины Рувинской, а также многое хорошее другое – читайте в ближайших номера “ИЖа”. Литературный журнал, которому оказывают поддержку “Русский мир” и “Российский еврейский конгресс”, Министерство культуры и Иерусалимский муниципалитет, просто не имеет никакого права быть незамечательным или неинтересным.

С наступившим 5771 годом, дорогие читатели!



Яндекс цитирования
Rambler's Top100