Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Дружба Народов 2018, 1

МЫ — авангардисты

Экспериментальная поэзия

 

«Журнал ПОэтов» был задуман мною как некий остров свободы, на который еще Платон призывал сослать всех поэтов, увенчав их предварительно лавровыми венками. В 1995 году вышел первый номер «Газеты ПОэзия», и сразу определилось авторское ядро. Андрей Вознесенский, Генрих Сапгир, Игорь Холин, Елена Кацюба, Вилли Мельников — все авангардисты. Круг расширялся с годами — от Сергея Бирюкова до Александра Бубнова.

Авангард сегодня — это обязательно и ДООС, возникший в 1984 году, — Добровольное общество охраны стрекоз. Девиз заимствован у дедушки Крылова, но с обратным значением: «Ты всё пела? Это — дело!» Пение — это дело.

Однажды, ещё в 1990-х, мы говорили с Андреем Вознесенским об авангарде: «Мы ведь не постмодернисты. Мы не можем быть пост — мы всегда только перед. Значит, авангард». То же самое говорил Генрих Сапгир: «Я бегу от поэзии». Под поэзией он понимал традиционную систему стихосложения. В первом номере были опубликованы стихи Генриха на неизвестном языке. В манифесте ДООСа сказано: «Писать на всех языках».

Вилли Мельников писал на ста с лишним языках сразу. Мы так и пишем — каждый на своем языке. Еще в позапрошлом веке Пушкин, истинный авангардист, создал свой поэтический язык на слиянье русского и французского. Он думал по-французски, а писал по-русски. Мы же просто создаем свой язык, лепим его из самих себя. Палиндронавтика, словотворчество, метаметафора, звездное эсперанто, комбинаторика, пост-обэриутство... Авторы «Журнала ПОэтов» ничего не разрушают — только создают и воссоздают.

 

 Константин Кедров-ЧЕЛИЩЕВ

 

 

Елена Кацюба

Елена Кацюба — поэт, литературный критик, ответственный секретарь «Журнала ПОэтов». Автор «Первого палиндромического словаря», «Нового палиндромического словаря», многих книг стихов и публикаций. Член группы ДООС (Добровольное общество охраны стрекоз). Живет в Москве. В журнале «Дружба народов «печатается впервые.

Нить Ариадны

Тебе — меня плеНИТЬ
раНИТЬ
мне — тебя замаНИТЬ
одурмаНИТЬ
В лабиринте НИТЬ
НИТЬ
НИТЬ
чтобы нас соедиНИТЬ
Оборвется НИТЬ
некого виНИТЬ
ничего не измеНИТЬ
только в памяти храНИТЬ
помНИТЬ
НИТЬ
НИТЬ
НИТЬ
Помиловать нельзя казНИТЬ

 

Дневник ангела

Орос — танро — нидегор
флабель — дугрида — амбур
ничель — вестатор — фемель
гладуль — нивека — саум

Заповедь — орос, догма — танро
практика — ничель, дугрида — амбур
вестатор — мизинец, флабель — число
саум — зеленая точка, нивека — ладонь
саум нивека — сиреневый крест
Гладуль — двойная волнистая линия
                 между амбур и дугрида

Нидегор отменяет заповедь
опровергает догму, пересчитывает число
Но — сопрягает сиреневый крест
и зеленую точку
Вестатор и нивека в принципе
величины постоянные
хотя флабель периодически меняет
смысловое число
поэтому двойная волнистая линия
должна постоянно преодолевать гладуль
через ничель
посредством ороса и танро

 

Лира заря

 

Вертолет

Бабочки иного мира
(палиндром)

Они видели лед и винО,
Лак резьбы, зыбь зеркаЛ.
Их оды Веге — выдохИ
Узор вдоха — заход в розУ
Но в зареве севера звоН —
Цин-цин. Но взмахам звон — ниц-ниЦ
И нет их ада свече в садах и тенИ
Их усики сухИ
Иного бала бог онИ —
Ада, сносимого богом, и сон садА
Но Лете в свете лоН
Даны вы наД
И — раз! — летите, дети тел зарИ.

 

А в кубе буквА
(кубический палиндром)

 

 

Константин Кедров-Челищев

Константин Кедров-Челищев поэт, литературный критик, издатель. Родился в 1942 году в Рыбинске. Окончил историко-филологический факультет Казанского университета и аспирантуру Литинститута им.А.М.Горького. Кандидат филологических наук, доктор философских наук. Издатель и главный редактор «Журнала ПОэтов». Живет в Москве.

Брико-лажь

1

Страна Литаврия отключена от света
От этого или от того — не сказано
Страна Литаврия — страна поэтов
В нервы связана — неразвязанно
Был Минотавр
Стал Литавр
Был Литавр
Стал Лиотар
Лиотар Литавр Минотавр
Минотавр Литавр Лиотар
Летаргический сон
Литургический стон
Литургия как летаргия
Летаргия как Литургия

2

Я пишу не звуками — фонемами
Я пишу немеющими звуками
Я шепчу Бодуэну де Куртене
Я фанатик фонетики фонетик музык
Китайской тушью напиши слова
Нарисуй китайскую тушь словами
Оставь картину в себе
а себя в картине

3

Строчит остросюжетный пулемёт
Строка к строке — поэт как пулемётчик
Какая разница — поймёт иль не поймёт
Убитого читателя наводчик
А кто убит — читатель иль поэт
Какая разница — когда поэта нет
А мне-то что куда нас повело
зело зело елозело зело
Сквозь нёбо в небо вертолёт запал
Возможно он взлетел а не упал

 

* * *
Птицы нот давно улетели
Нотный стан остается в теле
Неустанно как нотный стан
Тело стонет стонотным стоном

Сто нот сто нот сто нет
Семь нот — один ответ
Сто нот сто нот сто нот
Полёт полёт в пролёт

Ты как скрипичный ключ
В спектр преломивший луч
Нечаянный сюрприз
Потусторонних линз

Тень от твоих лучей
Темнее всех ночей
В том спектре теневом
Едва ещё живом

Пусть слышат все твой вой
Живой живой живой
Сто нот сто нот сто нет
Стал видимым тот свет

Рок эн роль чар стон
нотный стон чарльстон
стонет 100 нет
стынет 100 нет

 

Маргарита Аль

Маргарита Аль поэт, философ, художник, инсталятор, сценограф. В 2005 году окончила факультет поэзии и философии Московской академии образования. Член группы ДООС со званием стрекозАЛЬ. Действительный член Академии Зауми. Лауреат Международной Отметины имени Отца русского футуризма Давида Бурлюка. Автор двух книг. Живет в Москве. В журнале «Дружба народов» печатается впервые.

* * *
о-тыщи меня
Господи!
песчинка
с улыбкой ростка
холста лунее
безропотно принимаю
пощёчины грязных рук
за вечность твоих поцелуев
никто ещё не входил
руками сердце не трогал
губы не холодил
о-тыщи меня
Господи!
и только Имя — одно
о-тыщи его
Господи!
о-тыщи и отпусти
неволю на волю Имени
Имени где и Ты
где тыщи Тебя
Господи

 

* * *
Ей было минус восемнадцать
был час весны из будущего лета зим
был миг из точки невозврата в мир
был сон без сна
ей было минус восемнадцать
так смотрят зеркала друг в друга
так океан бездонного сосуда
так ладонь в сплетении дорог
то воздух то вода то лёд
ей было минус восемнадцать
без райских кущ и адова огня
без славы и позора
слагающему повесть о мирах
и небо и земля
гнетущий страх и каменные крылья
ей было минус восемнадцать

 

Дмитрий Панчук

Дмитрий Панчук родился в 1984 в г. Северодвинск, там же и живет. Пишет стихи и прозу. В журнале «Дружба народов» печатается впервые.

Рождение супрематизма

Отчуждение, как изгородь пустого сада.
Чувствую изображать более триады прямоугольников,
как давеча наблюдал солнце у яблонь.
Или чада любимые ночи —
так точно, так вечно
как круг очи.
Липы живые — впору мне,
я несколько преувеличен относительно их теней.
И чем темней квадрат неба, —
тем сильней стремление в красный.
Обезоружен на вершине изгиба-колена
сухожилия лестницы —
я на последней ступени,
я её продолжение.

 

Математический стих

Дети заплачут среди ночи 
И хочешь не хочешь приснится старость. 
От буйства трав воде усталость. 
Мы птица для желтка. 
Между- 
Равность. 
Заметно происходит ничего.

Денис Безносов

Денис Безносов поэт, критик, переводчик. Подготовил к изданию (совместно с А.Мирзаевым) двухтомник  Тихона Чурилина «Стихотворения и поэмы» (М., 2012) и книгу переводов Вирхилио Пиньеры «Взвешенный остров» (М., 2014). Работает в Российскойгосударственной детской библиотеке. Лауреат премии  «Белла» (2016). Живет в Москве. В журнале «Дружба народов» печатается впервые.

памяти шума

временами ранним утром или поздней ночью когда
застилая глаза и уши висит сгущённая тишина

посреди помещения покачиваясь на сквозняке
из стороны в сторону наподобие маятника едва

сворачиваясь на разрезах проёмов форточек штор
приоткрытого рта или после полудня когда никого

нет в помещении кроме предметов слепоглухонемых
место которых единожды будучи определено

вряд ли переменится откуда-то издалека изнутри
медлительной физиологии переваривающей любой

звук втиснутый сюда слышится мгновенный вдруг
вой запертого в черепной коробке на четырнадцать лет

некогда населявший помещение сеявший повсюду гул
неотъемлемой частью ставший каждого утра дня

вечера ночи животноподобный вой заменяющий слова
парой другой гласных владельцу которого определено

посредственное место в помещении меньшем чем то
где он послушно провёл четырнадцать с лишним лет

вой истощённый некогда непрерывный иссякший теперь
пропал послышавшись ничего не оставив после себя

 

позвоночное
но теперь истощён насквозь источник
мозговой по коре прошитой ткани
вдоль ствола очревленный где таламус
только ведает как делить а форма
неясна волокно плетёт и вяжет
перекрёст изнутри в продолговатый
коридор между кухней и прогорклым
помещеньем куда склонясь направлен
был по краю с утра но позже вынут
утомлённый теперь когда не в жидкость
обращён не в скелет не в брешь не в числа
не в язык превращён но в пыль привычный
смысл всего углублённый внутрь по тракту
протяжённый взамен минут и прочей
чепухи измельчён развеян там где
никогда ничего теперь проходит
одинаковый день в таком же точно
воплотясь полусне таком как этот
одинаковый день который длится
оттерпев или нет едва ли важно

 

те кто пришли
выяснять никчемное
вотще обвыкнув    по итогам многих
повторенных наново
событий мимо    неживых влекомы
в нежилые полости
стремятся скрыться    а повсюду некто
наблюдать расставлены
в глухих пещерах   по краям по крышам
у дверей незапертых
квартир куда их   накануне скопом
поселили чтобы не
терпеть подневно   поминутно лица
голоса и контуры
на фоне бледных   размышлений костных
оболочек чтобы не
считаться с ними   их следов не ведать
шепелявым гомоном
глухим нелепо   исходящи ближе
к своему подобию
упругой сумме    вещества послушно
на посту своем стоят
следят за ними   и проходит время
окаймляя выходы
топча пороги    помещений жадно
по пятам за этими
проемы щурит   никого не видя
ничего не чувствуя
затем а только   голоса за дверью
оттого не следует
искать последствий   дожидаться лучше
отстраниться или же
из легких скрежет   извлекать зубовный

 

Версия для печати