Журнальный зал

Русский
толстый журнал как эстетический феномен

Опубликовано в журнале: Дружба Народов 2010, 7

Тень порхающего листа

Стихи. С узбекского. Перевод Николая Ильина

Гузаль Бегим — поэтесса. Родилась в 1974 г. в Хорезмской обл. Окончила в 1991-м филфак Национального ун-та Узбекистана им. М.Улугбека, в 2003-м — Высшие литературные курсы в Москве. Автор поэтических книг “Звон тишины” (1998), “Тень порхающего листа” (2002). Стихи переведены на русский, английский и казахский языки. Работает литературным сотрудником детского журнала “Гунча”. Живет в Ташкенте.


Ильин Николай Дмитриевич — поэт, переводчик. Родился в 1950-м в г. Златоусте Челябинской области СССР. Окончил филфак Ташкентского ун-та. Работает редактором в журнале “Преподавание языка и литературы”. Автор четырех поэтических сборников: “Первая тетрадь” (2004), “По клавишам души” (2005), “На кочевьях времен” (2006), “Обетованная память” (2008).
 

* * *

Деревья,
цветы
и травы
все счастливы прорастанием
я же счастливей их
хотя я и не расту
 

* * *

Не нарадуюсь я
если рядом трепещут листья
и птицы поют
я начинаю менять свой голос
я надеваю другое платье
и вздыхая гляжу на небо

* * *

Среди осколков разбитых пиал
сама я будто разбросанная
на все на четыре стороны
И глядя сквозь дверцы Бытия
я вижу одни осколки
и ничего кроме взгляда
 

Россыпь

* * *

Стоит мне только повернуть
ключ от счастья
и взлетают бескрылые птицы
 

* * *

Глаза мои — слезы осени
ладони — озера слез
Раздели нас, несхожее
 

* * *

По линии твою ладонь рассекшей
однажды полоснет кинжал судьбы
и рана обессмертит твою руку
 

* * *

Тень порхающего листа
в чей-то двор залетела
щенок укусил весну
 

* * *

Яблоко заклеванное птицей
растревожило дерево
запахом солнца
 

* * *

Уняла рукой щебет птиц
в проборе моих волос
морскую волну придержала
 

* * *

Когда затрепетали в зрачках моих
крылья летящей птицы
голосу своему я дала свободу

* * *

Я шепнула в ушко базилику
что люблю его
только так
сорвала я запах цветка
 

* * *

Вошедший сумрак отвлек меня
пройди же неслышно
мимо моей тишины
 

* * *

Скрестив свой взгляд с лучом луны
я хотела понять лунный свет
но не сумела постигнуть ночь
 

* * *

Стоит с улыбкой взглянуть на луну
и с шелестом опадают
желтые лунные листья
 

Версия для печати