Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 27.05.2012 / 12:11 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив


Журналы: 
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛ
Арион
Вестник Европы
Волга
Дружба Народов
Звезда
Знамя
Иностранная литература
Континент
Нева
Новая Юность
Новый Журнал
Новый Мир
Октябрь
Урал
НОН-ФИКШН
Вопросы литературы
Неприкосновенный запас
НЛО
НОВОЕ В ЖЗ
Зеркало
©оюз Писателей
День и ночь
Дети Ра
Зарубежные записки
Иерусалимский журнал
Интерпоэзия
Крещатик
Новый Берег
Сибирские огни
Слово\Word
Студия
ВОЛГА-ХХI век
Критическая Масса
Логос
Новая Русская Книга
Новый ЛИК
Отечественные записки
Старое литературное обозрение
Уральская новь

Проекты: 
Рефлексии
Клуб ЖЗ
Академия русской современной словесности
Страница Литературной премии им. Ю.Казакова
Страница Литературной премии И.П.Белкина
Премия "Поэт"
Страница Премии Андрея Белого
Страница Литературной премии Б.Соколова
Страница премии "Национальный бестселлер"
Поэтическая премия "Anthologia"
Литературный конкурс "Невская перспектива"
Страница Юрия Карабчиевского

Cсылки: 
К пятнадцатилетию "Журнального зала"
Литературно-художественные журналы в Интернете
Персональные страницы авторов ЖЗ

Реклама: 


Владимир Сорочкин

Переводы:
«Дружба Народов», № 3 за 1998 г.
Владимир НЕКЛЯЕВ.   ... Как огню вспоминается дым.
Стихи. С белорусского. Перевод Владимира Сорочкина
«Дружба Народов», № 7 за 1998 г.
Петро КУЦЕНКО.   Еще темны весенние приметы.
Стихи. С украинского. Перевод Владимира Сорочкина
«Дружба Народов», № 3 за 1999 г.
Дмитро КРЕМИНЬ.   Посреди огня зимы.
Стихи. С украинского. Перевод Владимира Сорочкина
«Дружба Народов», № 3 за 1999 г.
Василь Кожелянко.   Осенний ветер.
Стихи. С украинского. Перевод Владимира Сорочкина
«Дружба Народов», № 3 за 1999 г.
Владимир НЕКЛЯЕВ.   Плачу долги и плачу на могилах....
Стихи. С белорусского. Перевод Владимира Сорочкина
«Дружба Народов», № 6 за 1999 г.
Сергей КАРАЧАКОВ.   Не говори, что лес осенний пуст.
Стихи. С хакасского. Перевод Владимира Сорочкина
«Дружба Народов», № 12 за 2000 г.
Евген МАЛАНЮК.   И все-таки начальный дух - Любовь!.
Стихи. С украинского. Перевод Владимира Сорочкина





Яндекс цитирования
Rambler's Top100