Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 11.02.2012 / 03:38 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив


Журналы: 
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛ
Арион
Вестник Европы
Волга
Дружба Народов
Звезда
Знамя
Иностранная литература
Континент
Нева
Новая Юность
Новый Журнал
Новый Мир
Октябрь
Урал
НОН-ФИКШН
Вопросы литературы
Неприкосновенный запас
НЛО
НОВОЕ В ЖЗ
©оюз Писателей
День и ночь
Дети Ра
Зарубежные записки
Зеркало
Иерусалимский журнал
Интерпоэзия
Крещатик
Новый Берег
Сибирские огни
Слово\Word
Студия
ВОЛГА-ХХI век
Критическая Масса
Логос
Новая Русская Книга
Новый ЛИК
Отечественные записки
Старое литературное обозрение
Уральская новь

Проекты: 
Рефлексии
Клуб ЖЗ
Академия русской современной словесности
Страница Литературной премии им. Ю.Казакова
Страница Литературной премии И.П.Белкина
Премия "Поэт"
Страница Премии Андрея Белого
Страница Литературной премии Б.Соколова
Страница премии "Национальный бестселлер"
Поэтическая премия "Anthologia"
Литературный конкурс "Невская перспектива"
Страница Юрия Карабчиевского

Cсылки: 
К пятнадцатилетию "Журнального зала"
Литературно-художественные журналы в Интернете
Персональные страницы авторов ЖЗ

Реклама: 


Владимир В. Набоков

Список публикаций:
«Иностранная литература», № 12 за 1993 г.
Второй режиссер.
«Новый Мир», № 9 за 1995 г.
Образчик разговора, 1945.
Рассказ. Перевел с английского Дмитрий Чекалов
«Новая Юность», № 18 за 1996 г.
ПРОЗРАЧНЫЕ ВЕЩИ.
роман. перевод с английского Сергея Ильина, предисловие Евгения Лапутина
«Звезда», № 4 за 1997 г.
Трагедия Господина Морна.
«Иностранная литература», № 5 за 1997 г.
Сёстры Вейн.
(Рассказ. Перевод с английского, примечания и послесловие Г. Барабтарло)
«Иностранная литература», № 11 за 1997 г.
Две лекции по литературе.
(Вступление Ив. Толстого)
«Звезда», № 4 за 1999 г.
Знаки и символы. Сестрицы Вейн. Рассказы.
Перевод с английского и вступительная заметка Дмитрия Чекалова
«Звезда», № 4 за 1999 г.
Сцены из жизни сиамских уродцев.
Перевод с английского и вступительная заметка Геннадия Барабтарло
«Звезда», № 4 за 1999 г.
Пасхальный дождь. Рассказ.
Публикация и вступительная заметка Светланы Польской
«Звезда», № 4 за 1999 г.
Из интервью Беpнаpу Пиво на французском телевидении. 1975 г..
Перевод с французского Н. А. Усаченко
«Звезда», № 4 за 1999 г.
Памяти И. В. Гессена.
«Звезда», № 4 за 1999 г.
Письма В. В. НАБОКОВА к Гессенам.
Публикация, вступительная заметка и примечания В. Ю. Гессена
«Звезда», № 4 за 1999 г.
Письма к Глебу Струве.
Публикация Е. Б. Белодубровского
«Звезда», № 4 за 1999 г.
On Generalities. Гоголь. Человек и вещи..
Публикация и примечания Александpа Долинина
«Звезда», № 4 за 1999 г.
Дракон. Рассказ.
Послесловие Наталии Телетовой
«Иностранная литература», № 12 за 1999 г.
Убедительное доказательство.
(Последняя глава из книги воспоминаний. Перевод с английского С. Ильина)
«Звезда», № 5 за 2000 г.
Забытый поэт.
Рассказ. Перевод с английского Дмитрия Чекалова
«Дружба Народов», № 11 за 2000 г.
“Американский Набоков продолжает дело русского Сирина”.
Интервью радиостанции “Голос Америки”. Публикация, предисловие и примечания Максима Д. Шраера
«Звезда», № 1 за 2001 г.
Второе добавление к ?Дару...
Вступительная заметка Брайана Бойда (перевод с английского Г. В. Лапиной). Публикация и комментарии А. Долинина
«Старое литературное обозрение», № 1(277) за 2001 г.
Dubia. Ridebis Semper.
Зуд. Публикация и примечания О.Ю.Сконечной
«Старое литературное обозрение», № 1(277) за 2001 г.
Памяти И. В. Гессена.
«Старое литературное обозрение», № 1(277) за 2001 г.
Из сборника “Памяти Амалии Осиповны Фондаминской”.
Публикация, послесловие и комментарий Е.Б.Белодубровского
«Старое литературное обозрение», № 1(277) за 2001 г.
Два русских интервью.
Публикация и примечания О.Ю.Сконечной
«Звезда», № 4 за 2001 г.
Петербург. Три сонета..
Вступительная заметка С. Польской
«Иностранная литература», № 10 за 2001 г.
Комната. На перевод “Евгения Онегина”.
Переводы с английского
«Иностранная литература», № 7 за 2003 г.
«Знаете, что такое быть знаменитым писателем?..».
Из интервью 1950 –1970-х годов. Составление и предисловие Н. Г. Мельникова. Переводы с английского, французского и итальянского
«День и ночь», № 3 за 2009 г.
Родина.
«Интерпоэзия», № 4 за 2009 г.
Обратные переводы.
Перевод с английского и вступительное слово Людмилы Херсонской
Искать:





Яндекс цитирования
Rambler's Top100