Rambler's Top100
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛЭлектронная библиотека современных литературных журналов России

РЖ Рабочие тетради
 Последнее обновление: 11.02.2012 / 07:34 Обратная связь: zhz@russ.ru 



Новые поступления Афиша Авторы Обозрения О проекте Архив


Журналы: 
ЖУРНАЛЬНЫЙ ЗАЛ
Арион
Вестник Европы
Волга
Дружба Народов
Звезда
Знамя
Иностранная литература
Континент
Нева
Новая Юность
Новый Журнал
Новый Мир
Октябрь
Урал
НОН-ФИКШН
Вопросы литературы
Неприкосновенный запас
НЛО
НОВОЕ В ЖЗ
©оюз Писателей
День и ночь
Дети Ра
Зарубежные записки
Зеркало
Иерусалимский журнал
Интерпоэзия
Крещатик
Новый Берег
Сибирские огни
Слово\Word
Студия
ВОЛГА-ХХI век
Критическая Масса
Логос
Новая Русская Книга
Новый ЛИК
Отечественные записки
Старое литературное обозрение
Уральская новь

Проекты: 
Рефлексии
Клуб ЖЗ
Академия русской современной словесности
Страница Литературной премии им. Ю.Казакова
Страница Литературной премии И.П.Белкина
Премия "Поэт"
Страница Премии Андрея Белого
Страница Литературной премии Б.Соколова
Страница премии "Национальный бестселлер"
Поэтическая премия "Anthologia"
Литературный конкурс "Невская перспектива"
Страница Юрия Карабчиевского

Cсылки: 
К пятнадцатилетию "Журнального зала"
Литературно-художественные журналы в Интернете
Персональные страницы авторов ЖЗ

Реклама: 


Виктор Петрович Голышев

26.04.1937

Род. в Москве в семье переводчицы Е.М.Голышевой. Окончил Московский физико-технический ин-т (1961). Работал инженером в Ин-те автоматики и телемеханики АН СССР (1961-64), в Московском ин-те стали и сплавов (1965-66), научным редактором в изд-ве. Мир" (1966), преподавал западную литературу в Бостонском ун-те (1991). Ведет семинар худ. перевода в Литинституте (с 1992); доцент.

Печатается как переводчик с 1961: газета "Неделя". Переводит англо-американскую прозу (Дж.Оруэлл, Т.Капоте, Р.П.Уоррен, У.Фолкнер, Т.Уайлдер, Н.Уэст, Д.Джонс, У.Стайрон, Д.Стейнбек, Ш.Андерсон, Т.Вулф, Ф.С.Фицджеральд, Ч.Буковски, У.Кеннеди и др.).

Член СП ССР (1970). Президент Гильдии лит. переводчиков (с 1996). Член обществ. редсовета ж-ла "ИЛ".

Премии ж-ла "ИЛ" (1990, 1993), "Иллюминатор" (1997).



Список публикаций:
«Иностранная литература», № 7 за 1994 г.
Призрачное посредничество.
«Вопросы литературы», № 4 за 2000 г.
?Очень много по части чувств.. Беседу вела Т. Сотникова.
«Знамя», № 9 за 2000 г.
Национальная специфика / литературы – анахронизм или / неотъемлемое качество?.
«Иностранная литература», № 10 за 2005 г.
Три рассказа.
Переводы:
«Иностранная литература», № 1 за 1992 г.
Сузан Сонтаг.   Против интерпретации.
«Иностранная литература», № 3 за 1992 г.
Ричард Хьюз.   Незнакомец.
«Иностранная литература», № 10 за 1992 г.
Иосиф Бродский.   Меньше единицы.
«Иностранная литература», № 10 за 1992 г.
Шнейер Джош.   Боксер. Как это сказать?.
«Иностранная литература», № 10 за 1992 г.
Барри Кенион.   Распутывая леску. В Пуэбло.
«Иностранная литература», № 12 за 1993 г.
Трумэн Капоте.   Другие голоса, другие комнаты.
«Иностранная литература», № 1 за 1996 г.
ЧАРЛЬЗ БУКОВСКИ.   Макулатура.
(Роман. Перевод с английского В.Голышева)
«Звезда», № 5 за 2000 г.
ИОСИФ БРОДСКИЙ.   С любовью к неодушевленному. Четыре стихотворения Томаса Гарди..
Перевод с английского Александра Сумеркина под редакцией Виктора Голышева
«Звезда», № 5 за 2000 г.
ИОСИФ БРОДСКИЙ.   Профиль Клио.
Перевод с английского Елены Касаткиной под редакцией Виктора Голышева
«Иностранная литература», № 4 за 2004 г.
Джим Гаррисон.   Гей, на Запад!, Я забыл поехать в Испанию.
Повести
«Иностранная литература», № 1 за 2007 г.
Элмор Леонард.   Огонь в норе.
Повесть
«Иностранная литература», № 5 за 2007 г.
Джим Гаррисон.   Человек, который отказался от имени.
Повесть
«Иностранная литература», № 10 за 2007 г.
Т. Перротет.   Семя Геракла.
«Иностранная литература», № 12 за 2007 г.
Сьюзен Сонтаг.   Ожидание Годо в Сараеве.
Эссе
«Иностранная литература», № 7 за 2008 г.
Иэн Макьюэн.   Чизил-Бич.
Роман
Искать:





Яндекс цитирования
Rambler's Top100